ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.

Why you should listen

Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.

Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.

More profile about the speaker
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com
TED2017

Rabbi Lord Jonathan Sacks: How we can face the future without fear, together

拉比強納森·薩克斯男爵: 我們如何一起無懼地面對未來

Filmed:
1,862,818 views

現在是歷史上決定命運的時刻。我們曾見過造成分裂的選舉、分化的社會、以及極端主義的成長,而焦慮與不確定性是背後的刺激動因。拉比強納森·薩克斯男爵問:「我們能做些什麼,我們每個人能做些什麼,好讓我們無懼地面對未來?」。在這場振奮人心的演說中,這位精神領袖提供我們三條明確的道路,讓我們能從「我」的政治轉向為「我們所有人一起」的政治。
- Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"These are the times,"
0
1120
2296
湯瑪斯·潘恩曾說:
「眼下是考驗人們靈魂的時刻。」
00:15
said Thomas托馬斯 Paine潘恩,
1
3440
2016
00:17
"that try men's男裝 souls靈魂."
2
5480
1880
00:20
And they're trying ours我們的 now.
3
8160
1456
而現在正是考驗我們靈魂的時刻。
00:21
This is a fateful決定命運 moment時刻
in the history歷史 of the West西.
4
9640
4176
這是西方史上決定命運的時刻,
00:25
We've我們已經 seen看到 divisive分裂 elections選舉
and divided分為 societies社會.
5
13840
5000
我們見到了造成分裂的選舉
以及分化的社會。
00:31
We've我們已經 seen看到 a growth發展 of extremism極端主義
6
19360
1880
我們目睹極端主義
00:33
in politics政治 and religion宗教,
7
21920
2240
在政治及宗教中壯大,
00:36
all of it fueled燃料 by anxiety焦慮,
uncertainty不確定 and fear恐懼,
8
24720
3560
這背後的刺激動因是
焦慮、不確定性、及恐懼。
00:41
of a world世界 that's changing改變
almost幾乎 faster更快 than we can bear,
9
29160
5296
因為世界的改變太快,
快到讓我們幾乎無法承受。
00:46
and the sure knowledge知識
that it's going to change更改 faster更快 still.
10
34480
3360
也因為我們很肯定地知道,
世界仍然會繼續快速改變下去。
00:51
I have a friend朋友 in Washington華盛頓.
11
39440
1456
我有一個在華盛頓的朋友,
00:52
I asked him, what was it like
being存在 in America美國
12
40920
2176
我問他,在最近一次的
總統大選期間,
00:55
during the recent最近 presidential總統 election選舉?
13
43120
3240
身在美國是什麼感覺?
00:58
He said to me, "Well,
14
46880
1200
他對我說:「嗯,
01:00
it was like the man
15
48880
2000
感覺就像一個人,
01:03
sitting坐在 on the deck甲板 of the Titanic泰坦尼克號
16
51680
2080
坐在鐵達尼號的甲板上,
01:06
with a glass玻璃 of whiskey威士忌酒 in his hand
17
54720
3576
手上拿著一杯威士忌,
01:10
and he's saying,
'I'一世 know I asked for ice --
18
58320
3776
說:『我知道我要求要加冰……
01:14
(Laughter笑聲)
19
62120
3080
(笑聲)
01:19
but this is ridiculous荒謬.'"
20
67680
1760
但這樣真的太誇張了!』」
(註:鐵達尼後來撞上冰山)
01:23
So is there something we can do,
21
71560
3416
所以,是不是有什麼是我們能做的,
01:27
each of us,
22
75000
1200
我們每個人都能做的,
01:29
to be able能夠 to face面對
the future未來 without fear恐懼?
23
77360
2856
能讓我們無懼地面對未來?
01:32
I think there is.
24
80240
1320
我認為有。
01:34
And one way into it is to see
25
82800
2176
其中一種方法是要了解到,
01:37
that perhaps也許 the most simple簡單 way
into a culture文化 and into an age年齡
26
85000
5896
也許進入一種文化和一個時代
最簡單的方式,
01:42
is to ask: What do people worship崇拜?
27
90920
2976
就是問:人們崇拜什麼?
01:45
People have worshipped崇拜
so many許多 different不同 things --
28
93920
2496
人們曾經崇拜過許多不同的東西:
01:48
the sun太陽, the stars明星, the storm風暴.
29
96440
1880
如太陽、星星、暴風雨。
01:50
Some people worship崇拜 many許多 gods,
some one, some none沒有.
30
98840
3400
有些人崇拜多神,
有些人獨尊一神,有些人不信神。
01:54
In the 19th and 20th centuries百年,
31
102840
2080
在十九和二十世紀,
01:57
people worshipped崇拜 the nation國家,
32
105720
2176
人們崇拜民族、
01:59
the Aryan雅利安 race種族, the communist共產 state.
33
107920
2456
亞利安種、共產國家。
02:02
What do we worship崇拜?
34
110400
2000
我們崇拜什麼?
02:05
I think future未來 anthropologists人類學家
35
113440
2936
我認為未來的人類學家,
02:08
will take a look at the books圖書 we read
36
116400
2080
會看看我們在閱讀的那些
02:11
on self-help自救, self-realization自我實現,
37
119320
3096
關於自我協助、自我實現、
02:14
self-esteem自尊.
38
122440
1200
自我尊嚴的書;
02:16
They'll他們會 look at the way
we talk about morality道德
39
124400
2816
他們會看看我們如何談論道德,
02:19
as being存在 true真正 to oneself自己,
40
127240
2176
說它就是忠於自我;
02:21
the way we talk about politics政治
41
129440
2416
看看我們如何談論政治,
02:23
as a matter of individual個人 rights權利,
42
131880
2776
說它就是個人的權利;
02:26
and they'll他們會 look at this wonderful精彩
new religious宗教 ritual儀式 we have created創建.
43
134680
5336
他們也會看看我們所創造的
這個美好的新宗教儀式,
02:32
You know the one?
44
140040
1200
你們知道這個嗎?
02:33
Called the "selfie自拍."
45
141840
1640
它叫做「自拍」。
02:36
And I think they'll他們會 conclude得出結論
that what we worship崇拜 in our time
46
144440
3616
我想他們得到的結論會是:
在我們的這個時代,我們崇拜的
02:40
is the self, the me, the I.
47
148080
2760
是自我、是我。
02:43
And this is great.
48
151680
1200
這樣很棒,
02:45
It's liberating解放.
It's empowering授權. It's wonderful精彩.
49
153600
2720
這樣很解放,
這樣很有自主權,這樣很美好。
02:49
But don't forget忘記 that biologically生物,
we're social社會 animals動物.
50
157520
5656
但,別忘了,在生物學上,
我們是社會動物,
02:55
We've我們已經 spent花費 most
of our evolutionary發展的 history歷史
51
163200
3616
我們進化史的絕大部份
都是以小團體的形式發生。
02:58
in small groups.
52
166840
1240
03:00
We need those face-to-face面對面 interactions互動
53
168720
3696
我們需要面對面的互動,
03:04
where we learn學習
the choreography編舞 of altruism利他主義
54
172440
3400
在這種互動中才能學到
利他主義的舞藝,
03:08
and where we create創建 those spiritual精神 goods產品
55
176880
3056
在這種互動中
才能創造出靈性的善良,
03:11
like friendship友誼 and trust相信
and loyalty忠誠 and love
56
179960
3400
像是友誼和信賴、忠誠和愛,
03:16
that redeem贖回 our solitude孤獨.
57
184200
2520
而這些才能夠解救我們的孤獨。
03:19
When we have too much of the "I"
and too little of the "we,"
58
187560
3160
當我們有太多的「我」,
太少的「我們」,
03:23
we can find ourselves我們自己 vulnerable弱勢,
59
191520
2080
我們就會發現自己很脆弱、
03:26
fearful可怕 and alone單獨.
60
194400
2000
很恐懼、很孤單。
03:29
It was no accident事故
that Sherry雪莉酒 Turkle特克爾 of MITMIT
61
197080
2976
並不意外,麻省理工的雪莉‧特克
03:32
called the book she wrote
on the impact碰撞 of social社會 media媒體
62
200080
3096
寫了一本關於社交媒體衝擊的書,
03:35
"Alone單獨 Together一起."
63
203200
2120
書名為:「在一起孤獨」。
03:38
So I think the simplest簡單 way
of safeguarding保障 the future未來 "you"
64
206400
5016
我認為要保護未來的「你」,
03:43
is to strengthen加強 the future未來 "us"
65
211440
3056
最簡單的方法
是強化未來的「我們」。
03:46
in three dimensions尺寸:
66
214520
1256
這涉及了三個維度:
03:47
the us of relationship關係,
67
215800
2016
關係的我們、
03:49
the us of identity身分
68
217840
1440
身份的我們、
03:52
and the us of responsibility責任.
69
220120
1736
以及責任的我們。
03:53
So let me first
take the us of relationship關係.
70
221880
2576
讓我先來談「關係的我們」。
03:56
And here, forgive原諒 me if I get personal個人.
71
224480
2520
我可能會講些
比較私人的事,請見諒。
03:59
Once一旦 upon a time,
72
227400
1480
很久
04:01
a very long time ago,
73
229800
2456
很久以前,
04:04
I was a 20-year-old-歲 undergraduate大學本科
74
232280
2656
我是個二十歲的大學生,
04:06
studying研究 philosophy哲學.
75
234960
1656
主修哲學,
04:08
I was into Nietzsche尼采 and Schopenhauer叔本華
and Sartre薩特 and Camus加繆.
76
236640
3856
我對尼采、叔本華、
沙特、卡繆很感興趣,
04:12
I was full充分 of ontological本體論 uncertainty不確定
77
240520
4376
我充滿本體論的不確定性、
04:16
and existential存在 angst焦慮.
78
244920
1536
以及存在主義的不安。
04:18
It was terrific了不起.
79
246480
1776
這感覺棒極了。
04:20
(Laughter笑聲)
80
248280
1776
(笑聲)
04:22
I was self-obsessed自戀
and thoroughly unpleasant不愉快 to know,
81
250080
3216
我陷入自我著迷,
認識我這個人是很不愉快的事。
04:25
until直到 one day I saw
82
253320
1680
直到有一天,
04:27
across橫過 the courtyard庭院
83
255920
2135
我看見在庭院的另一頭
04:30
a girl女孩
84
258079
1377
有個女孩,
04:31
who was everything that I wasn't.
85
259480
3576
她和我截然不同,
04:35
She radiated輻射 sunshine陽光.
86
263080
2016
她散發出陽光,
04:37
She emanated發出 joy喜悅.
87
265120
2120
她發散出喜悅。
04:40
I found發現 out her name名稱 was Elaine伊萊恩.
88
268680
1896
我得知她的名字叫伊蓮,
04:42
We met會見. We talked.
89
270600
1456
我們見面、談天,
04:44
We married已婚.
90
272080
1416
我們結了婚。
04:45
And 47 years年份, three children孩子
and eight grandchildren孫子 later後來,
91
273520
4336
過了 47 年,有了三個孩子
和八個孫子孫女之後,
04:49
I can safely安然 say
92
277880
1536
我可以很有把握的說,
04:51
it was the best最好 decision決定
I ever took in my life,
93
279440
2936
這是我人生中做過最好的決定,
04:54
because it's the people not like us
94
282400
3616
因為正是那些和我們不相像的人,
04:58
that make us grow增長.
95
286040
1200
讓我們成長。
05:00
And that is why I think
96
288400
2320
那就是為什麼我認為
05:03
we have to do just that.
97
291440
1680
我們需要那樣做。
05:06
The trouble麻煩 with Google谷歌 filters過濾器,
98
294040
2096
問題是 Google 濾過的搜尋、
05:08
FacebookFacebook的 friends朋友
99
296160
1936
臉書挑過的朋友,
05:10
and reading the news新聞 by narrowcasting窄播
rather than broadcasting廣播
100
298120
3736
以及「狹播」而非「廣播」的新聞,
05:13
means手段 that we're surrounded包圍
almost幾乎 entirely完全 by people like us
101
301880
4816
會讓我們處在跟自己很像的人當中,
05:18
whose誰的 views意見, whose誰的 opinions意見,
whose誰的 prejudices偏見, even,
102
306720
3496
他們的觀點、意見、甚至偏見
05:22
are just like ours我們的.
103
310240
1320
都和我們很像。
05:24
And Cass卡斯 Sunstein桑斯坦 of Harvard哈佛 has shown顯示
104
312200
2696
哈佛的凱斯·桑斯坦指出,
05:26
that if we surround環繞 ourselves我們自己
with people with the same相同 views意見 as us,
105
314920
4376
如果我們都處在
和我們有相同觀點的人群當中,
05:31
we get more extreme極端.
106
319320
2320
我們會變得更極端。
05:34
I think we need to renew更新
those face-to-face面對面 encounters遭遇
107
322440
3776
我認為我們得要去重建
面對面的接觸,
05:38
with the people not like us.
108
326240
1920
和與我們不相像的人接觸。
05:41
I think we need to do that
109
329280
2096
我認為我們需要那樣做,
05:43
in order訂購 to realize實現
that we can disagree不同意 strongly非常
110
331400
4056
才能了解儘管我們的意見大不相同,
05:47
and yet然而 still stay friends朋友.
111
335480
3296
但仍然能維持友誼。
05:50
It's in those face-to-face面對面 encounters遭遇
112
338800
2096
在那些面對面的接觸中,
05:52
that we discover發現
that the people not like us
113
340920
3000
我們才能發現那些不像我們的人
05:56
are just people, like us.
114
344920
2480
其實也只是人,就像我們一樣。
06:00
And actually其實, every一切 time
115
348800
2040
其實,
每當我們對不像我們的人,
06:03
we hold保持 out the hand of friendship友誼
116
351640
2296
階級、信條或膚色與我們不同的人,
06:05
to somebody not like us,
117
353960
2016
06:08
whose誰的 class or creed信條
or color顏色 are different不同 from ours我們的,
118
356000
4960
伸出友誼之手時,
06:14
we heal癒合
119
362040
1696
我們能治癒
06:15
one of the fractures骨折
120
363760
1616
受創世界的
06:17
of our wounded負傷 world世界.
121
365400
1776
一條裂痕。
06:19
That is the us of relationship關係.
122
367200
2400
那就是「關係的我們」。
06:22
Second第二 is the us of identity身分.
123
370120
2440
接著來談談「身份的我們」。
06:25
Let me give you a thought experiment實驗.
124
373400
2080
我們先來做個思想實驗,
06:28
Have you been to Washington華盛頓?
Have you seen看到 the memorials紀念館?
125
376240
2696
你們曾去過華盛頓嗎?
你們曾看過紀念碑嗎?
06:30
Absolutely絕對 fascinating迷人.
126
378960
1696
實在是棒透了。
06:32
There's the Lincoln林肯 Memorial紀念館:
127
380680
1616
那兒有林肯紀念碑,
06:34
Gettysburg葛底斯堡 Address地址 on one side,
Second第二 Inaugural就職 on the other.
128
382320
4416
一面是蓋茲堡演講詞,
一面是連任演講詞。
06:38
You go to the Jefferson杰斐遜 Memorial紀念館,
129
386760
1736
如果你去看傑佛遜的紀念碑,
06:40
screeds找平 of text文本.
130
388520
1936
是冗長的文字。
06:42
Martin馬丁 Luther路德 King國王 Memorial紀念館,
131
390480
2016
馬丁路德金恩的紀念碑
06:44
more than a dozen quotes報價
from his speeches演講.
132
392520
2416
有超過十段截自他演說的語錄。
06:46
I didn't realize實現,
in America美國 you read memorials紀念館.
133
394960
3240
我之前不知道,原來在美國
紀念碑是要閱讀的。
06:51
Now go to the equivalent當量
in London倫敦 in Parliament議會 Square廣場
134
399800
3896
若去倫敦的國會廣場看類似的東西,
06:55
and you will see that the monument紀念碑
to David大衛 Lloyd勞埃德 George喬治
135
403720
3376
會看到大衛·勞合·喬治的紀念碑,
06:59
contains包含 three words:
136
407120
2016
上面只有三個字:
07:01
David大衛 Lloyd勞埃德 George喬治.
137
409160
2136
大衛·勞合·喬治。
(註:英文原文是三個字)
07:03
(Laughter笑聲)
138
411320
2216
(笑聲)
納爾遜·曼德拉則有兩個字,
(註:他的英文名字是兩個字)
07:05
Nelson納爾遜 Mandela曼德拉 gets得到 two.
139
413560
1776
07:07
Churchill丘吉爾 gets得到 just one:
140
415360
2336
邱吉爾只有一個字:
(註:只用英文的姓)
07:09
Churchill丘吉爾.
141
417720
1216
就是邱吉爾。
07:10
(Laughter笑聲)
142
418960
1296
(笑聲)
07:12
Why the difference區別?
I'll tell you why the difference區別.
143
420280
2496
為什麼會有這種差別?
我來告訴你們為什麼:
07:14
Because America美國 was from the outset開始
a nation國家 of wave after wave of immigrants移民,
144
422800
4296
因為美國一開始是個
一波又一波移民形成的國家,
07:19
so it had to create創建 an identity身分
145
427120
2176
它需要創造自己的身份,
07:21
which哪一個 it did by telling告訴 a story故事
146
429320
2336
而它創造身份的方式就是說故事。
07:23
which哪一個 you learned學到了 at school學校,
you read on memorials紀念館
147
431680
2656
你會在學校學到這故事,
你會在紀念碑上讀到這故事,
07:26
and you heard聽說 repeated重複
in presidential總統 inaugural就職 addresses地址.
148
434360
3856
你會在總統就職演說
重覆聽到這故事。
07:30
Britain英國 until直到 recently最近
wasn't a nation國家 of immigrants移民,
149
438240
3056
近代之前,英國並不是個移民國家,
07:33
so it could take identity身分 for granted理所當然.
150
441320
2456
它可以把身份視為理所當然。
07:35
The trouble麻煩 is now
151
443800
1920
問題是現在發生了
07:39
that two things have happened發生
which哪一個 shouldn't不能 have happened發生 together一起.
152
447040
3496
兩件原本不該一起發生的事。
07:42
The first thing is in the West西
we've我們已經 stopped停止 telling告訴 this story故事
153
450560
3296
第一件事是西方不再說
07:45
of who we are and why,
154
453880
1536
關於我們是誰以及為什麼的故事,
07:47
even in America美國.
155
455440
1240
甚至在美國本土都不說了。
07:49
And at the same相同 time,
156
457440
1576
同時,
07:51
immigration移民 is higher更高
than it's ever been before.
157
459040
4856
移民的數量卻是史上最高。
07:55
So when you tell a story故事
and your identity身分 is strong強大,
158
463920
3296
當你會說故事,
且你的身份很強而有力時,
07:59
you can welcome歡迎 the stranger陌生人,
159
467240
2136
你可以歡迎陌生人;
08:01
but when you stop telling告訴 the story故事,
160
469400
2496
但當你不再說故事,
08:03
your identity身分 gets得到 weak
161
471920
1536
你的身份變弱了,
08:05
and you feel threatened受威脅 by the stranger陌生人.
162
473480
3496
就會感覺到來自陌生人的威脅。
08:09
And that's bad.
163
477000
1576
那很糟。
08:10
I tell you, Jews猶太人 have been scattered疏散
and dispersed分散 and exiled放逐 for 2,000 years年份.
164
478600
6296
我告訴各位,猶太人
分散於各地且被放逐了兩千年,
08:16
We never lost丟失 our identity身分.
165
484920
1696
我們從來沒有失去我們的身份。
08:18
Why? Because at least最小 once一旦 a year,
166
486640
2096
為什麼?因為每年至少一次,
08:20
on the festival of Passover逾越節,
167
488760
1736
在踰越節時,
08:22
we told our story故事
and we taught it to our children孩子
168
490520
2936
我們會說我們的故事,
將這個故事教給我們的孩子,
08:25
and we ate the unleavened無酵
bread麵包 of affliction痛苦
169
493480
2256
我們會吃未發酵的苦餅,
08:27
and tasted the bitter herbs草藥 of slavery奴隸制度.
170
495760
2416
品嚐當年奴隸的苦難,
08:30
So we never lost丟失 our identity身分.
171
498200
2056
所以我們從來沒有失去我們的身份。
08:32
I think collectively
172
500280
1696
我想我們
08:34
we've我們已經 got to get back
to telling告訴 our story故事,
173
502000
2856
得要一起回去說我們的故事,
08:36
who we are, where we came來了 from,
174
504880
2016
關於我們是誰、我們來自何方、
08:38
what ideals理想 by which哪一個 we live生活.
175
506920
3120
我們生活的理想是什麼的故事。
08:42
And if that happens發生,
176
510400
1856
如果這能夠實現,
08:44
we will become成為 strong強大 enough足夠
177
512280
2416
我們就會夠堅強,
08:46
to welcome歡迎 the stranger陌生人 and say,
178
514720
2656
就能歡迎陌生人,並說:
08:49
"Come and share分享 our lives生活,
179
517400
3096
「來,分享我們的生命,
08:52
share分享 our stories故事,
180
520520
1480
分享我們的故事,
08:54
share分享 our aspirations願望 and dreams."
181
522720
3600
分享我們的熱望和夢想。」
08:58
That is the us of identity身分.
182
526880
1896
那就是「身份的我們」。
09:00
And finally最後, the us of responsibility責任.
183
528800
3320
最後,來談談「責任的我們」。
09:04
Do you know something?
184
532840
1256
你們知道嗎?
09:06
My favorite喜愛 phrase短語 in all of politics政治,
185
534120
2616
在所有政治範疇中,我最喜歡的片語
09:08
very American美國 phrase短語,
186
536760
1480
是句非常美國式的片語:
09:11
is: "We the people."
187
539520
2320
「我們人民」。
09:15
Why "we the people?"
188
543120
1216
為什麼是「我們人民」?
09:16
Because it says that we all
share分享 collective集體 responsibility責任
189
544360
4200
因為它意味著對於我們集體的未來,
09:21
for our collective集體 future未來.
190
549480
1680
我們有著集體的責任。
09:24
And that's how things
really are and should be.
191
552040
2640
事實就是這樣的,也應該是這樣的。
09:27
Have you noticed注意到 how magical神奇 thinking思維
192
555920
3336
你們是否留意到,我們的政治
09:31
has taken採取 over our politics政治?
193
559280
2920
已經被奇幻思維給主導了?
09:34
So we say, all you've got to do
is elect this strong強大 leader領導
194
562840
5816
以致我們說,必須要選出
這位強而有力的領導者,
09:40
and he or she will solve解決
all our problems問題 for us.
195
568680
5200
他或她就會為我們解決所有問題。
09:46
Believe me, that is magical神奇 thinking思維.
196
574640
3200
相信我,那就是奇幻思維。
接下來,我們就走向極端:
09:51
And then we get the extremes極端:
197
579400
1576
09:53
the far right, the far left,
198
581000
1800
極左、極右、
09:55
the extreme極端 religious宗教
and the extreme極端 anti-religious反宗教,
199
583920
3696
極度虔誠,以及極端反對宗教。
09:59
the far right dreaming做夢
of a golden金色 age年齡 that never was,
200
587640
4936
極右派夢想著
不曾擁有過的黃金年代;
10:04
the far left dreaming做夢
of a utopia烏托邦 that never will be
201
592600
4776
極左派夢想著
根本不可能會發生的烏托邦。
10:09
and the religious宗教 and anti-religious反宗教
equally一樣 convinced相信
202
597400
4016
教徒和反宗教者都相信,
10:13
that all it takes is God
or the absence缺席 of God
203
601440
4336
要將我們從自己手中解救出來,
10:17
to save保存 us from ourselves我們自己.
204
605800
2320
需要的就是神或是無神。
10:20
That, too, is magical神奇 thinking思維,
205
608760
3176
那也是奇幻思維。
10:23
because the only people
who will save保存 us from ourselves我們自己
206
611960
4656
因為能將我們
從自己手中解救出來的,
10:28
is we the people,
207
616640
2376
只有「我們人民」,
10:31
all of us together一起.
208
619040
1320
所有人一起。
10:33
And when we do that,
209
621240
2600
若我們能這麼做,
10:36
and when we move移動 from the politics政治 of me
210
624840
3376
若能從「我」的政治
10:40
to the politics政治 of all of us together一起,
211
628240
3376
轉向「我們一起」的政治,
10:43
we rediscover重新發現 those beautiful美麗,
counterintuitive有悖常理 truths真理:
212
631640
5800
我們就能重新發現
那些美好而反直覺的真相:
10:50
that a nation國家 is strong強大
213
638440
1400
當一個國家能關懷弱者,
10:52
when it cares管它 for the weak,
214
640720
1680
它就會很強大;
當一個國家能關懷貧者,
10:55
that it becomes rich豐富
215
643240
1816
10:57
when it cares管它 for the poor較差的,
216
645080
2136
它就會變富有;
10:59
it becomes invulnerable無懈可擊
when it cares管它 about the vulnerable弱勢.
217
647240
4616
當它能關懷脆弱的人,
它就會變得無堅不摧。
11:03
That is what makes品牌 great nations國家.
218
651880
2416
偉大的國家是這麼形成的。
11:06
(Applause掌聲)
219
654320
2560
(鼓掌)
11:15
So here is my simple簡單 suggestion建議.
220
663120
2800
所以我的建議很簡單,
11:18
It might威力 just change更改 your life,
221
666720
2240
它可能會改變你的生命,
11:22
and it might威力 just help
to begin開始 to change更改 the world世界.
222
670240
3320
或許有助於讓世界開始改變:
11:26
Do a search搜索 and replace更換 operation手術
223
674400
3936
針對你腦海中的文字,
11:30
on the text文本 of your mind心神,
224
678360
2736
執行「搜尋及取代」功能,
11:33
and wherever哪裡 you encounter遭遇
the word "self,"
225
681120
3096
每當你遇到「自己」這個詞時,
11:36
substitute替代 the word "other."
226
684240
2360
把它取代成「他人」。
11:39
So instead代替 of self-help自救, other-help其他的幫助;
227
687400
3256
所以自我協助就變成他人協助,
11:42
instead代替 of self-esteem自尊, other-esteem其他的自尊.
228
690680
3560
自我尊嚴就變成他人尊嚴。
11:47
And if you do that,
229
695240
1976
如果你這麼做,
11:49
you will begin開始 to feel the power功率
230
697240
2920
你就會開始感受到,
11:52
of what for me is one
of the most moving移動 sentences句子
231
700840
4016
對我而言是在所有宗教文獻中
11:56
in all of religious宗教 literature文學.
232
704880
2560
最動人的句子之一的力量:
12:00
"Though雖然 I walk步行 through通過 the valley
of the shadow陰影 of death死亡,
233
708120
4160
「我雖然走過死蔭的幽谷,
12:05
I will fear恐懼 no evil邪惡,
234
713040
2456
也不怕遭害,
12:07
for you are with me."
235
715520
2040
因為你與我同在。」
12:10
We can face面對 any future未來 without fear恐懼
236
718400
4536
我們能無懼地面對任何未來,
12:14
so long as we know
237
722960
1736
只要我們知道,
12:16
we will not face面對 it alone單獨.
238
724720
2720
我們不用獨自去面對它。
所以為了未來的「你」,
12:20
So for the sake清酒 of the future未來 "you,"
239
728080
3360
12:24
together一起 let us strengthen加強
240
732160
2856
讓我們一起強化
12:27
the future未來 "us."
241
735040
1520
未來的「我們」。
12:29
Thank you.
242
737320
1216
謝謝大家。
12:30
(Applause掌聲)
243
738560
4600
(鼓掌)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.

Why you should listen

Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.

Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.

More profile about the speaker
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com