ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

Alex Tabarrok: Ideen können Krisen überwinden

Filmed:
881,960 views

Die "unseelige Wissenschaft" glänzt wahrhaftig, wenn der Wirtschaftsexperte Alex Tabarrok in diesem optimistischen Vortrag behauptet, dass die Globalisierung und der freie Handel die Welt zu einer Gemeinschaft werden lassen, in der Ideen geteilt werden und die vitaler, glücklicher sowie wohlhabender ist als je irgendwer vorhergesagt hätte.
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halfHälfte of the 20thth centuryJahrhundert
0
0
4000
Die erste Hälfte des 20. Jahrhunderts war,
00:16
was an absoluteAbsolute disasterKatastrophe in humanMensch affairsAngelegenheiten,
1
4000
3000
was menschliches Handeln angeht,
00:19
a cataclysmCataclysm.
2
7000
2000
ein absolutes Desaster, eine Katastrophe.
00:21
We had the First WorldWelt WarKrieg,
3
9000
3000
Wir hatten den ersten Weltkrieg,
00:24
the Great DepressionDepression,
4
12000
2000
die Weltwirtschaftskrise,
00:26
the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg
5
14000
2000
den zweiten Weltkrieg
00:28
and the riseerhebt euch of the communistkommunistischen nationsNationen.
6
16000
3000
und den Aufstieg der kommunistischen Staaten.
00:31
And eachjede einzelne one of these forcesKräfte
7
19000
2000
Und jedes einzelne dieser Ereignisse
00:33
splitTeilt the worldWelt, torezerrissen the worldWelt apartein Teil,
8
21000
2000
entzweite die Welt, riss die Welt auseinander,
00:35
dividedgeteilt the worldWelt.
9
23000
3000
teilte die Welt.
00:38
And they threwwarf up wallsWände --
10
26000
2000
Und dadurch wurden Mauern errichtet,
00:40
politicalpolitisch wallsWände, tradeHandel wallsWände,
11
28000
2000
Mauern der Politik, Mauern des Handels,
00:42
transportationTransport wallsWände,
12
30000
2000
Mauern des Transports,
00:44
communicationKommunikation wallsWände, ironEisen curtainsVorhänge --
13
32000
3000
Mauern der Kommunikation, eiserne Vorhänge,
00:47
whichwelche dividedgeteilt peoplesVölker and nationsNationen.
14
35000
4000
die Völker und Staaten teilten.
00:51
It was only in the secondzweite halfHälfte of the 20thth centuryJahrhundert
15
39000
4000
Erst in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts haben wir
00:55
that we slowlylangsam beganbegann to pullziehen ourselvesuns selbst
16
43000
3000
allmählich begonnen,
00:58
out of this abyssAbgrund.
17
46000
3000
uns aus diesem Abgrund zu hieven.
01:01
TradeHandel wallsWände beganbegann to come tumblingTumbling down.
18
49000
3000
Mauern des Handels begannen einzustürzen.
01:04
Here are some dataDaten on tariffsTarife:
19
52000
2000
Hier haben wir einige Daten über Zollsätze.
01:06
startingbeginnend at 40 percentProzent, comingKommen down to lessWeniger than 5 percentProzent.
20
54000
3000
Zunächst liegen sie bei 40 Prozent, dann sinken sie auf weniger als 5 Prozent.
01:09
We globalizedglobalisiert the worldWelt. And what does that mean?
21
57000
3000
Wir haben die Welt globalisiert. Und was bedeutet das?
01:12
It meansmeint that we extendedverlängert cooperationZusammenarbeit
22
60000
3000
Es bedeutet, dass wir Zusammenarbeit
01:15
acrossüber nationalNational boundariesGrenzen;
23
63000
2000
über Staatsgrenzen hinaus verbreitet haben.
01:17
we madegemacht the worldWelt more cooperativeGenossenschaft.
24
65000
3000
Wir haben die Welt kooperativer werden lassen.
01:20
TransportationTransport wallsWände camekam tumblingTumbling down.
25
68000
4000
Mauern des Transports sind eingestürzt.
01:24
You know in 1950 the typicaltypisch shipSchiff carriedgetragen
26
72000
3000
1950 hat ein durchschnittliches Schiff
01:27
5,000 to 10,000 tonsTonnen worthwert of goodsWaren.
27
75000
4000
5.000 bis 10.000 Tonnen an Gütern befördert.
01:31
TodayHeute a containerContainer shipSchiff can carrytragen 150,000 tonsTonnen;
28
79000
4000
Heute kann ein Frachtschiff 150.000 Tonnen befördern.
01:35
it can be mannedbesetzt with a smallerkleiner crewCrew;
29
83000
2000
Es kann mit weniger Besatzungsmitgliedern bemannt
01:37
and unloadedentladen fasterschneller than ever before.
30
85000
3000
und schneller als jemals zuvor entladen werden.
01:40
CommunicationKommunikation wallsWände, I don't have to tell you -- the InternetInternet --
31
88000
3000
Mauern der Kommunikation sind -- das muss ich Ihnen sicher nicht sagen --
01:43
have come tumblingTumbling down.
32
91000
2000
mit dem Internet eingestürzt.
01:45
And of courseKurs the ironEisen curtainsVorhänge,
33
93000
2000
Und natürlich sind die eisernen Vorhänge,
01:47
politicalpolitisch wallsWände have come tumblingTumbling down.
34
95000
4000
Mauern der Politik, eingestürzt.
01:51
Now all of this has been tremendousenorm for the worldWelt.
35
99000
4000
Und all das hat enorme Auswirkungen auf die Welt gehabt.
01:55
TradeHandel has increasederhöht.
36
103000
2000
Der Handel hat einen Aufschwung erfahren.
01:57
Here is just a little bitBit of dataDaten.
37
105000
2000
Das hier sind bloß ein paar Daten.
01:59
In 1990, exportsExporte from ChinaChina to the UnitedVereinigte StatesStaaten:
38
107000
2000
Chinesische Exporte in die Vereinigten Staaten um 1990 --
02:01
15 billionMilliarde dollarsDollar.
39
109000
2000
15 Milliarden Dollar.
02:03
By 2007: over 300 billionMilliarde dollarsDollar.
40
111000
4000
Um 2007: über 300 Milliarden Dollar.
02:07
And perhapsvielleicht mostdie meisten remarkablybemerkenswert,
41
115000
3000
Und vielleicht am bemerkenswertesten:
02:10
at the beginningAnfang of the 21stst centuryJahrhundert,
42
118000
2000
Zu Beginn des 21. Jahrhunderts wurden
02:12
really for the first time in modernmodern historyGeschichte,
43
120000
4000
zum allerersten Mal in der jüngeren Vergangenheit
02:16
growthWachstum extendedverlängert to almostfast all partsTeile of the worldWelt.
44
124000
4000
so gut wie alle Teile der Welt von wirtschaftlichem Wachstum erfasst.
02:20
So ChinaChina, I've alreadybereits mentionederwähnt,
45
128000
2000
China, ich bin schon darauf eingegangen
02:22
beginningAnfang around 1978, around the time of the deathTod of MaoMao,
46
130000
3000
-- 1978, um die Zeit von Maos Tod,
02:25
growthWachstum -- tenzehn percentProzent a yearJahr.
47
133000
2000
Wachstumsrate: zehn Prozent pro Jahr.
02:27
YearJahr after yearJahr after yearJahr,
48
135000
2000
Jahr auf Jahr auf Jahr,
02:29
absolutelyunbedingt incredibleunglaublich.
49
137000
2000
einfach unglaublich.
02:31
Never before in humanMensch historyGeschichte
50
139000
4000
Nie zuvor in der Geschichte der Menschheit
02:35
have so manyviele people been raisedangehoben out of
51
143000
2000
sind so viele Menschen wie in China
02:37
sucheine solche great povertyArmut as happenedpassiert in ChinaChina.
52
145000
3000
von so bitterer Armut befreit worden.
02:40
ChinaChina is the world'sWelt greatestgrößte anti-povertyzur Bekämpfung der Armut programProgramm
53
148000
3000
China verkörpert die größte Anti-Armuts-Initiative der Welt
02:43
over the last threedrei decadesJahrzehnte.
54
151000
2000
innerhalb der letzten drei Jahrzehnte.
02:45
IndiaIndien, startingbeginnend a little bitBit laterspäter,
55
153000
2000
In Indien ging es ein wenig später los,
02:47
but in 1990, begettingZeugung tremendousenorm growthWachstum.
56
155000
3000
aber 1990 hat es immense Wachstumsraten erzeugt.
02:50
IncomesEinkommen at that time
57
158000
2000
Die Einkommen dieser Zeit
02:52
lessWeniger than $1,000 perpro yearJahr.
58
160000
2000
lagen unter 1.000 Dollar pro Jahr
02:54
And over the nextNächster 18 yearsJahre
59
162000
2000
und haben sich über die nächsten 18 Jahre
02:56
have almostfast tripledverdreifacht.
60
164000
2000
nahezu verdreifacht.
02:58
GrowthWachstum of sixsechs percentProzent a yearJahr. AbsolutelyAbsolut incredibleunglaublich.
61
166000
3000
Wachstumsraten von sechs Prozent pro Jahr. Einfach unglaublich.
03:01
Now AfricaAfrika, Sub-SaharanAfrika südlich der Sahara AfricaAfrika --
62
169000
3000
Aber Afrika -- Afrika südlich der Sahara --
03:04
Sub-SaharanAfrika südlich der Sahara AfricaAfrika
63
172000
2000
das Afrika südlich der Sahara
03:06
has been the areaBereich of the worldWelt
64
174000
2000
ist der
03:08
mostdie meisten resistantbeständig to growthWachstum.
65
176000
3000
Wachstums-resistenteste Teil der Welt gewesen.
03:11
And we can see the tragedyTragödie of AfricaAfrika
66
179000
3000
Und wir können die Tragödie Afrikas
03:14
in the first fewwenige barsRiegel here.
67
182000
2000
an den ersten paar Diagrammen hier ablesen.
03:16
GrowthWachstum was negativeNegativ.
68
184000
2000
Die Wachstumsraten waren negativ.
03:18
People were actuallytatsächlich gettingbekommen poorerärmeren than theirihr parentsEltern,
69
186000
3000
Die Leute sind ärmer geworden als noch ihre Eltern waren
03:21
and sometimesmanchmal even poorerärmeren than theirihr grandparentsGroßeltern had been.
70
189000
3000
und manchmal sogar ärmer als ihre Großeltern waren.
03:24
But at the endEnde of the 20thth centuryJahrhundert,
71
192000
2000
Aber gegen Ende des 20. Jahrhunderts,
03:26
the beginningAnfang of the 21stst centuryJahrhundert,
72
194000
2000
zu Beginn des 21. Jahrhunderts,
03:28
we saw growthWachstum in AfricaAfrika.
73
196000
3000
haben wir Wachstum in Afrika beobachten können.
03:31
And I think, as you'lldu wirst see, there's reasonsGründe dafür for optimismOptimismus,
74
199000
2000
Und ich glaube, dass es -- Sie werden das verstehen -- Anlass zu Optimismus gibt.
03:33
because I believe that the bestBeste is yetnoch to come.
75
201000
3000
Denn ich glaube, dass uns das Beste noch bevorsteht.
03:36
Now why.
76
204000
2000
Ich erkläre Ihnen weshalb:
03:38
On the cuttingSchneiden edgeRand todayheute
77
206000
2000
An vorderster Front stehen
03:40
it's newneu ideasIdeen whichwelche are drivingFahren growthWachstum.
78
208000
2000
heutzutage Ideen, die Wachstum antreiben.
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
Und damit meine ich
03:44
productsProdukte for whichwelche the researchForschung and developmentEntwicklung costsKosten
80
212000
3000
Produkte, deren Forschungs- und Entwicklungskosten
03:47
are really highhoch, and the manufacturingHerstellung costsKosten are lowniedrig.
81
215000
3000
sehr, sehr hoch und deren Produktionskosten niedrig sind.
03:50
More than ever before it is these typesTypen of ideasIdeen
82
218000
2000
Mehr als je zuvor sind es Ideen dieser Art,
03:52
whichwelche are drivingFahren growthWachstum on the cuttingSchneiden edgeRand.
83
220000
3000
die an vorderster wirtschaftlicher Front Wachstum antreiben.
03:55
Now ideasIdeen have this amazingtolle propertyEigentum.
84
223000
2000
Und Ideen haben eine recht verblüffende Eigenschaft.
03:57
ThomasThomas JeffersonJefferson, I think, really expressedausgedrückt this quiteganz well.
85
225000
3000
Ich glaube, Thomas Jefferson hat das wirklich sehr gut in Worte gefasst.
04:00
He said, "He who receiveserhält an ideaIdee from me
86
228000
4000
Er sagte: "Sowie wer meine Ideen für sich benutzt,
04:04
receiveserhält instructionAnweisung himselfselbst, withoutohne lesseningVerringerung mineBergwerk.
87
232000
4000
bloß Anweisungen befolgt, ohne deren Wert zu schmälern,
04:08
As he who lightsBeleuchtung his candleKerze at mineBergwerk
88
236000
3000
so verdunkelt mein Licht nicht,
04:11
receiveserhält lightLicht withoutohne darkeningVerdunkelung me."
89
239000
3000
wer seine Kerze an der meinen entzündet."
04:14
Or to put it slightlyleicht differentlyanders:
90
242000
2000
Oder um es ein wenig anders auszudrücken:
04:16
one appleApfel feedsEinspeisungen one man,
91
244000
2000
Ein Mann kann von einem Apfel leben,
04:18
but an ideaIdee can feedFutter the worldWelt.
92
246000
3000
aber die ganze Welt kann von einer Idee leben.
04:21
Now this is not newneu. This is practicallypraktisch not newneu to TEDstersTEDster.
93
249000
3000
Aber das ist nichts Neues; für TEDster ist das nicht wirklich neu.
04:24
This is practicallypraktisch the modelModell- of TEDTED.
94
252000
2000
Das ist praktisch das Modell von TED.
04:26
But what is newneu is that the greatergrößer functionFunktion of ideasIdeen
95
254000
4000
Das Neue daran ist, dass die größere Wirkung von Ideen
04:30
is going to driveFahrt growthWachstum even more than ever before.
96
258000
5000
das Wachstum noch mehr antreiben wird als je zuvor.
04:35
This providesbietet a reasonGrund why
97
263000
2000
Das ist ein Grund, weshalb
04:37
tradeHandel and globalizationGlobalisierung
98
265000
2000
der Handel und die Globalisierung
04:39
are even more importantwichtig, more powerfulmächtig than ever before,
99
267000
3000
wichtiger als je zuvor, mächtiger als jemals zuvor sind,
04:42
and are going to increaseerhöhen, ansteigen growthWachstum more than ever before.
100
270000
3000
und das Wachstum mehr als jemals zuvor antreiben werden.
04:45
And to explainerklären why this is so, I have a questionFrage.
101
273000
3000
Und um zu erklären, warum dem so ist, habe ich eine Frage.
04:48
SupposeNehmen wir an that there are two diseasesKrankheiten:
102
276000
3000
Stellen Sie sich vor, es gibt zwei Krankheiten.
04:51
one of them is rareSelten, the other one is commonverbreitet,
103
279000
2000
Eine ist selten, die andere ist eher verbreitet.
04:53
but if they are not treatedbehandelt they are equallygleichermaßen severeschwer.
104
281000
3000
Aber wenn sie nicht behandelt werden, sind sie gleichermaßen verhängnisvoll.
04:56
If you had to choosewählen, whichwelche would you ratherlieber have:
105
284000
3000
Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen?
04:59
the commonverbreitet diseaseKrankheit or the rareSelten diseaseKrankheit?
106
287000
4000
Die verbreitete Krankheit oder die seltene Krankheit?
05:03
CommonGemeinsame, the commonverbreitet -- I think that's absolutelyunbedingt right,
107
291000
2000
Die verbreitete! Die verbreitete. Ich finde, das ist völlig richtig.
05:05
and why? Because there are more drugsDrogen to treatbehandeln commonverbreitet diseasesKrankheiten
108
293000
4000
Weshalb? Weil es mehr Medikamente gibt, um verbreitete Krankheiten zu behandeln
05:09
than there are to treatbehandeln rareSelten diseasesKrankheiten.
109
297000
3000
als für seltene Krankheiten.
05:12
The reasonGrund for this is incentivesAnreize.
110
300000
2000
Der Grund dafür sind Anreize.
05:14
It costsKosten about the samegleich to produceproduzieren a newneu drugDroge
111
302000
3000
Es kostet ungefähr das selbe, ein neues Medikament zu entwickeln,
05:17
whetherob that drugDroge treatsbehandelt 1,000 people,
112
305000
3000
ob sich mit diesem Medikament 1.000 Menschen behandeln lassen,
05:20
100,000 people, or a millionMillion people.
113
308000
3000
100.000 Menschen oder eine Million Menschen.
05:23
But the revenuesEinnahmen are much greatergrößer if the drugDroge treatsbehandelt a millionMillion people.
114
311000
3000
Aber die Erlöse sind sehr viel höher, wenn sich mit dem Medikament eine Million Menschen behandeln lassen können.
05:26
So the incentivesAnreize are much largergrößer
115
314000
3000
Die Anreize sind sehr viel größer,
05:29
to produceproduzieren drugsDrogen whichwelche treatbehandeln more people.
116
317000
4000
ein Medikament zu entwicklen, mit dem sich mehr Menschen behandeln lassen.
05:33
To put this differentlyanders: largergrößer marketsMärkte savesparen livesLeben.
117
321000
4000
Um es anders auszudrücken: Größere Märkte retten Menschenleben.
05:37
In this caseFall miseryElend trulywirklich does love companyUnternehmen.
118
325000
4000
Niemand ist mit seinem Schmerz gerne allein, insbesondere in diesem Fall.
05:41
Now think about the followinges folgen:
119
329000
2000
Denken Sie einmal über das Folgende nach:
05:43
if ChinaChina and IndiaIndien were as richReich as the UnitedVereinigte StatesStaaten is todayheute,
120
331000
4000
Wenn China und Indien so reich wären, wie die Vereinigten Staaten es heute sind,
05:47
the marketMarkt for cancerKrebs drugsDrogen would be eightacht timesmal largergrößer than it is now.
121
335000
6000
dann wäre der Markt für Medikamente, mit denen sich Krebs behandeln lässt, achtmal so groß wie heute.
05:53
Now we are not there yetnoch, but it is happeningHappening.
122
341000
2000
Wir sind zwar noch nicht ganz so weit, aber früher oder später wird es so kommen.
05:55
As other countriesLänder becomewerden richerreicher
123
343000
3000
Wenn andere Länder reicher werden,
05:58
the demandNachfrage for these pharmaceuticalsArzneimittel
124
346000
2000
steigt die Nachfrage für
06:00
is going to increaseerhöhen, ansteigen tremendouslyenorm.
125
348000
2000
solche Pharmazeutika ganz gewaltig.
06:02
And that meansmeint an increaseerhöhen, ansteigen incentiveAnreiz to do researchForschung and developmentEntwicklung,
126
350000
3000
Und das bedeutet einen größeren Antrieb für Forschung und Entwicklung,
06:05
whichwelche benefitsVorteile everyonejeder in the worldWelt.
127
353000
3000
was jedem in der Welt zugute kommt.
06:08
LargerGrößere marketsMärkte increaseerhöhen, ansteigen the incentiveAnreiz
128
356000
2000
Größere Märkte erhöhen den Antrieb,
06:10
to produceproduzieren all kindsArten of ideasIdeen,
129
358000
2000
alle nur erdenklichen Ideen hervorzubringen.
06:12
whetherob it's softwareSoftware, whetherob it's a computerComputer chipChip,
130
360000
2000
Ob es Software ist, ob es ein Computer-Chip ist,
06:14
whetherob it's a newneu designEntwurf.
131
362000
2000
ob es ein neues Design ist.
06:16
For the HollywoodHollywood people in the audiencePublikum,
132
364000
2000
Für die Hollywood-Menschen im Publikum
06:18
this even explainserklärt why actionAktion moviesFilme
133
366000
2000
lässt sich so sogar erklären, warum Action-Filme
06:20
have largergrößer budgetsBudgets than comediesKomödien:
134
368000
2000
ein größeres Budget haben als Komödien.
06:22
it's because actionAktion moviesFilme translateÜbersetzen easiereinfacher
135
370000
3000
Das liegt daran, dass sich Action-Filme leichter
06:25
into other languagesSprachen and other culturesKulturen,
136
373000
2000
in andere Sprachen und Kulturen übersetzen lassen.
06:27
so the marketMarkt for those moviesFilme is largergrößer.
137
375000
2000
Also ist der Markt für diese Filme größer.
06:29
People are willingbereit to investinvestieren more,
138
377000
2000
Die Leute sind bereit, mehr zu investieren
06:31
and the budgetsBudgets are largergrößer.
139
379000
2000
und die Budgets sind größer.
06:33
AlrightIn Ordnung. Well if largergrößer marketsMärkte increaseerhöhen, ansteigen the incentiveAnreiz
140
381000
3000
Okay. Wenn also größere Märkte den Antrieb erhöhen,
06:36
to produceproduzieren newneu ideasIdeen,
141
384000
2000
neue Ideen hervorzubringen,
06:38
how do we maximizezu maximieren that incentiveAnreiz?
142
386000
3000
wie können wir diesen Antrieb maximieren?
06:41
It's by havingmit one worldWelt marketMarkt, by globalizingglobalisieren the worldWelt.
143
389000
5000
Indem wir einen einzigen Weltmarkt haben, indem wir die Welt globaliseren.
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
Ich drücke das gerne so aus:
06:48
one ideaIdee. IdeasIdeen are meantgemeint to be sharedgeteilt,
145
396000
3000
Eine Idee - Ideen sollten geteilt werden,
06:51
so one ideaIdee can servedienen one worldWelt, one marketMarkt.
146
399000
5000
so dass eine Idee einer Welt, einem Markt dienlich sein kann.
06:56
One ideaIdee, one worldWelt, one marketMarkt.
147
404000
3000
Eine Idee, eine Welt, ein Markt.
06:59
Well how elsesonst can we createerstellen newneu ideasIdeen?
148
407000
3000
Wie sonst können wir neue Ideen entwickeln?
07:02
That's one reasonGrund.
149
410000
2000
Das ist ein Grund.
07:04
GlobalizeGlobalisieren tradeHandel.
150
412000
2000
Globalisierung, Handel.
07:06
How elsesonst can we createerstellen newneu ideasIdeen?
151
414000
2000
Wie sonst können wir neue Ideen entwickeln?
07:08
Well, more ideaIdee creatorsSchöpfer.
152
416000
2000
Nun, mehr Ideen-Haber.
07:10
Now ideaIdee creatorsSchöpfer, they come from all walksSpaziergänge of life.
153
418000
3000
Leute, die Ideen haben, kommen aus allen Gesellschaftsschichten.
07:13
ArtistsKünstler and innovatorsInnovatoren -- manyviele of the people you've seengesehen on this stageStufe.
154
421000
3000
Künstler und Innovatoren, viele derjenigen Leute, die sie auf dieser Bühne gesehen haben.
07:16
I'm going to focusFokus on scientistsWissenschaftler and engineersIngenieure
155
424000
3000
Ich werde mich auf Wissenschaftler und Ingenieure konzentrieren,
07:19
because I have some dataDaten on that, and I'm a dataDaten personPerson.
156
427000
3000
weil ich einige Daten darüber habe und ich Daten mag.
07:22
Now, todayheute, lessWeniger than one-tenthein Zehntel of one percentProzent
157
430000
5000
Heutzutage sind weniger als 1/10 eines Prozents
07:27
of the world'sWelt populationBevölkerung are scientistsWissenschaftler and engineersIngenieure.
158
435000
3000
der Weltbevölkerung Wissenschaftler und Ingenieure.
07:30
(LaughterLachen)
159
438000
2000
(Gelächter)
07:32
The UnitedVereinigte StatesStaaten has been an ideaIdee leaderFührer.
160
440000
3000
Die Vereingten Staaten sind ein Ideen-Führer.
07:35
A largegroß fractionFraktion of those people are in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
161
443000
3000
Ein großer Anteil dieser Leute leben in den Vereinigten Staaten.
07:38
But the U.S. is losingverlieren its ideaIdee leadershipFührung.
162
446000
5000
Aber die USA sind im Begriff, einen großen Teil ihrer Führungsrolle einzubußen.
07:43
And for that I am very gratefuldankbar.
163
451000
2000
Und dafür bin ich sehr dankbar.
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
Das ist eine gute Sache.
07:48
It is fortunatedas Glück that we are becomingWerden lessWeniger of an ideaIdee leaderFührer
165
456000
3000
Es ist eine glückliche Entwicklung, dass wir in Sachen Ideen weniger und weniger führen,
07:51
because for too long the UnitedVereinigte StatesStaaten,
166
459000
2000
denn die Vereinigten Staaten
07:53
and a handfulHandvoll of other developedentwickelt countriesLänder,
167
461000
2000
und eine handvoll anderer entwickelter Länder
07:55
have shoulderedgeschultert the entireganz burdenBelastung
168
463000
2000
haben die Last der Forschung
07:57
of researchForschung and developmentEntwicklung.
169
465000
2000
und Entwicklung lange genug getragen.
07:59
But considerErwägen the followinges folgen:
170
467000
3000
Aber ziehen Sie Folgendes in Betracht:
08:02
if the worldWelt as a wholeganze were as wealthywohlhabend as the UnitedVereinigte StatesStaaten is now
171
470000
3000
Wenn die Welt als Ganzes so wohlhabend wäre, wie es die Vereinigten Staaten jetzt sind,
08:05
there would be more than fivefünf timesmal as manyviele scientistsWissenschaftler and engineersIngenieure
172
473000
4000
dann gäbe es mehr als fünfmal so viele Wissenschaftler und Ingenieure,
08:09
contributingbeitragend to ideasIdeen whichwelche benefitVorteil everyonejeder,
173
477000
4000
die Ideen beisteuern würden, die jedem zugute kämen
08:13
whichwelche are sharedgeteilt by everyonejeder.
174
481000
2000
und die von allen geteilt würden.
08:15
I think of the great IndianIndian mathematicianMathematiker, RamanujanRamanujan.
175
483000
4000
Ich denke da an den großen indischen Mathematiker Ramanujan.
08:19
How manyviele RamanujansRamanujans are there in IndiaIndien todayheute
176
487000
4000
Wie viele Ramanujans gibt es heute in Indien,
08:23
toilingschuften in the fieldsFelder, barelykaum ablefähig to feedFutter themselvessich,
177
491000
3000
die sich auf den Feldern abplacken, kaum in der Lage, sich selbst zu ernähren,
08:26
when they could be feedingFütterung the worldWelt?
178
494000
3000
wo sie doch die Welt ernähren könnten?
08:29
Now we're not there yetnoch.
179
497000
2000
Allerdings sind wir noch nicht ganz so weit.
08:31
But it is going to happengeschehen in this centuryJahrhundert.
180
499000
3000
Aber es wird innerhalb dieses Jahrhunderts passieren.
08:34
The realecht tragedyTragödie of the last centuryJahrhundert is this:
181
502000
6000
Die wirkliche Tragödie des letzten Jahrhunderts ist diese:
08:40
if you think about the world'sWelt populationBevölkerung
182
508000
4000
Wenn Sie sich die Weltbevölkerung als einen
08:44
as a giantRiese computerComputer, a massivelymassiv parallelparallel processorProzessor,
183
512000
3000
gigantischen Computer vorstellen, einen enormen Parallel-Prozessor,
08:47
then the great tragedyTragödie has been
184
515000
2000
dann sah die große Tragödie so aus,
08:49
that billionsMilliarden of our processorsProzessoren have been off lineLinie.
185
517000
5000
dass Milliarden unserer Prozessoren offline waren.
08:54
But in this centuryJahrhundert ChinaChina is comingKommen on lineLinie.
186
522000
3000
Aber in diesem Jahrhundert geht China online.
08:57
IndiaIndien is comingKommen on lineLinie.
187
525000
2000
Indien geht online.
08:59
AfricaAfrika is comingKommen on lineLinie.
188
527000
2000
Afrika geht online.
09:01
We will see an EinsteinEinstein in AfricaAfrika in this centuryJahrhundert.
189
529000
5000
Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen.
09:06
Here is just some dataDaten. This is ChinaChina.
190
534000
2000
Hier sind bloß ein paar Daten. Das hier ist China.
09:08
1996: lessWeniger than one millionMillion
191
536000
2000
1996: weniger als eine Million
09:10
newneu universityUniversität studentsStudenten in ChinaChina perpro yearJahr;
192
538000
3000
neue Studenten in China pro Jahr.
09:13
2006: over fivefünf millionMillion.
193
541000
4000
2006: über fünf Millionen.
09:17
Now think what this meansmeint.
194
545000
2000
Bedenken Sie, was das bedeutet.
09:19
This meansmeint we all benefitVorteil when anotherein anderer countryLand getsbekommt richReich.
195
547000
4000
Es bedeutet, dass wir alle profitieren, wenn ein anderes Land reich wird.
09:23
We should not fearAngst other countriesLänder becomingWerden wealthywohlhabend.
196
551000
4000
Wir sollten uns nicht davor fürchten, dass andere Länder wohlhabend werden.
09:27
That is something that we should embraceUmarmung --
197
555000
3000
Es ist etwas, dass wir begrüßen sollten --
09:30
a wealthywohlhabend ChinaChina, a wealthywohlhabend IndiaIndien, a wealthywohlhabend AfricaAfrika.
198
558000
3000
ein wohlhabendes China, ein wohlhabendes Indien, ein wohlhabendes Afrika.
09:33
We need a greatergrößer demandNachfrage for ideasIdeen --
199
561000
2000
Wir brauchen eine größere Nachfrage an Ideen --
09:35
those largergrößer marketsMärkte I was talkingim Gespräch about earliervorhin --
200
563000
3000
die größeren Märkte, über die ich eben gesprochen habe --
09:38
and a greatergrößer supplyliefern of ideasIdeen for the worldWelt.
201
566000
4000
und ein größeres Angebot an Ideen für die Welt.
09:42
Now you can see some of the reasonsGründe dafür why I'm optimisticoptimistisch.
202
570000
4000
Jetzt wissen Sie um ein paar der Gründe, warum ich optimistisch bin.
09:46
GlobalizationGlobalisierung is increasingsteigend the demandNachfrage
203
574000
2000
Die Globalisierung erhöht die Nachfrage
09:48
for ideasIdeen, the incentiveAnreiz to createerstellen newneu ideasIdeen.
204
576000
3000
an Ideen, den Antrieb neue Ideen zu entwickeln
09:51
InvestmentsInvestitionen in educationBildung are increasingsteigend the supplyliefern of newneu ideasIdeen.
205
579000
6000
und Investitionen und Bildung erhöhen das Angebot an Ideen.
09:57
In factTatsache if you look at worldWelt historyGeschichte
206
585000
2000
Wenn Sie sich die Geschichte der Welt ansehen,
09:59
you can see some reasonsGründe dafür for optimismOptimismus.
207
587000
2000
dann können sie in der Tat einige Gründe zum Optimismus ausmachen.
10:01
From about the beginningsAnfänge of humanityMenschheit
208
589000
2000
Etwa seit den Anfängen der Menschheit
10:03
to 1500: zeroNull economicWirtschaftlich growthWachstum, nothing.
209
591000
3000
bis 1500: null wirtschaftliches Wachstum, nichts.
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitBit of economicWirtschaftlich growthWachstum,
210
594000
4000
1500 bis 1800: vielleicht ein klein bisschen wirtschaftliches Wachstum.
10:10
but lessWeniger in a centuryJahrhundert
211
598000
2000
Aber weniger in einem Jahrhundert
10:12
than you expecterwarten von to see in a yearJahr todayheute.
212
600000
4000
als Sie heute erwarten würden, innerhalb eines Jahres zu sehen.
10:16
1900s: maybe one percentProzent.
213
604000
2000
In den 1900ern vielleicht ein Prozent.
10:18
Twentieth20. centuryJahrhundert: a little bitBit over two percentProzent.
214
606000
2000
20. Jahrhundert: ein wenig über zwei Prozent.
10:20
Twenty-first21. centuryJahrhundert could easilyleicht be 3.3, even higherhöher percentProzent.
215
608000
4000
Das 21. Jahrhundert könnte leicht 3,3 -- sogar mehr -- Prozent haben.
10:24
Even at that ratePreis,
216
612000
2000
Selbst mit dieser Wachstumsrate
10:26
by 2100 averagedurchschnittlich GDPBIP perpro capitaKopf
217
614000
3000
wird das BIP pro Kopf um 2100
10:29
in the worldWelt will be $200,000.
218
617000
3000
weltweit bei 200.000 Dollar liegen.
10:32
That's not U.S. GDPBIP perpro capitaKopf, whichwelche will be over a millionMillion,
219
620000
3000
Das ist nicht das Pro-Kopf-BIP der USA, was bei über einer Million liegen wird,
10:35
but worldWelt GDPBIP perpro capitaKopf -- $200,000.
220
623000
3000
sondern das BIP der Welt pro Kopf -- 200.000 Dollar.
10:38
That's not that farweit.
221
626000
2000
Es ist gar nicht so lange bis dahin.
10:40
We won'tGewohnheit make it.
222
628000
2000
Wir werden es nicht erleben.
10:42
But some of our grandchildrenEnkelkinder probablywahrscheinlich will.
223
630000
2000
Aber einige unserer Enkel werden es wahrscheinlich erleben.
10:44
And I should say,
224
632000
2000
Und ich sollte sagen,
10:46
I think this is a ratherlieber modestbescheiden predictionPrognose.
225
634000
3000
dass ich denke, dass dies eine relativ bescheidene Vorhersage ist.
10:49
In KurzweilianKurzweilian termsBegriffe this is gloomydüstere.
226
637000
5000
Nach Kurzweil'schen Maßstäben ist das schwarzseherisch.
10:54
In KurzweilianKurzweilian termsBegriffe I'm like the EeyoreEeyore of economicWirtschaftlich growthWachstum.
227
642000
4000
Nach Kurzweil'schen Maßstäben bin ich der misanthropische Pessimist des wirtschaftlichen Wachstums.
10:58
(LaughterLachen)
228
646000
3000
(Gelächter)
11:01
AlrightIn Ordnung what about problemsProbleme?
229
649000
2000
Gut, aber gibt es auch Probleme?
11:03
What about a great depressionDepression?
230
651000
3000
Was ist mit einer Weltwirtschaftskrise?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great DepressionDepression.
231
654000
4000
Schauen wir es uns an. Schauen wir uns die Weltwirtschaftskrise an.
11:10
Here is GDPBIP perpro capitaKopf
232
658000
2000
Hier sehen Sie das BIP pro Kopf
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
von 1900 bis 1929.
11:15
Now let's imaginevorstellen that you were an economistÖkonom in 1929,
234
663000
4000
Stellen Sie sich jetzt vor, dass sie ein Volkswirt um 1929 wären,
11:19
tryingversuchen to forecastPrognose futureZukunft growthWachstum for the UnitedVereinigte StatesStaaten,
235
667000
3000
der versucht, das zukünftige Wachstum der Vereinigten Staaten zu prognostizieren,
11:22
not knowingzu wissen that the economyWirtschaft was about to go off a cliffKlippe,
236
670000
4000
ohne zu wissen, das die Wirtschaft in Kürze vor die Hunde gehen würde.
11:26
not knowingzu wissen that we were about to entereingeben
237
674000
3000
Ohne zu wissen, dass wir kurz davor ständen,
11:29
the greatestgrößte economicWirtschaftlich disasterKatastrophe certainlybestimmt in the 20thth centuryJahrhundert.
238
677000
4000
das mit Sicherheit schlimmste wirtschaftliche Desaster des 20. Jahrhunderts zu durchleben.
11:33
What would you have predictedvorhergesagt, not knowingzu wissen this?
239
681000
2000
Was hätten Sie ohne dieses Wissen vorhergesagt?
11:35
If you had basedbasierend your predictionPrognose, your forecastPrognose
240
683000
2000
Wenn die Basis Ihrer Prognose, Ihrer Vorhersage,
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
die Jahre 1900 bis 1929 gewesen wären,
11:39
you'ddu würdest have predictedvorhergesagt something like this.
242
687000
2000
hätten sie so etwas wie das hier prognostiziert.
11:41
If you'ddu würdest been a little more optimisticoptimistisch --
243
689000
2000
Wenn Sie ein bisschen optimistischer gewesen wären,
11:43
say, basedbasierend uponauf the RoaringBrüllend TwentiesZwanziger Jahre -- you'ddu würdest have said this.
244
691000
3000
sagen wir aufgrund des starken Aufschwungs der 20er, dann hätten sie das hier vorhergesagt.
11:46
So what actuallytatsächlich happenedpassiert?
245
694000
2000
Was ist denn nun wirklich passiert?
11:48
We wentging off a cliffKlippe but we recoveredwiederhergestellt.
246
696000
4000
Wir sind in einen Abgrund gestürzt, aber wir haben uns erhohlt.
11:52
In factTatsache in the secondzweite halfHälfte of the 20thth centuryJahrhundert
247
700000
3000
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts
11:55
growthWachstum was even higherhöher than anything you would have predictedvorhergesagt
248
703000
4000
war die Wachstumsrate in der Tat noch höher als alles, was Sie aufgrund der ersten
11:59
basedbasierend uponauf the first halfHälfte of the 20thth centuryJahrhundert.
249
707000
3000
Hälfte des 20. Jahrhunderts prognostziert hätten.
12:02
So growthWachstum can washwaschen away
250
710000
2000
Wachstum kann also selbst
12:04
even what appearserscheint to be a great depressionDepression.
251
712000
3000
einer scheinbaren Weltwirtschaftskrise das Wasser reichen.
12:07
AlrightIn Ordnung. What elsesonst?
252
715000
2000
Okay. Was noch?
12:09
OilÖl. OilÖl. This was a biggroß topicThema.
253
717000
3000
Öl. Öl. Das war ein wichtiges Thema.
12:12
When I was writingSchreiben up my notesNotizen oilÖl was $140 perpro barrelFass.
254
720000
7000
Als ich meine Notizen angefertigt hatte, stand der Ölpreis bei 140 Dollar pro Fass.
12:19
So people were askingfragen a questionFrage. They were sayingSprichwort,
255
727000
3000
Die Leute haben mir Fragen gestellt. Die haben gefragt:
12:22
"Is ChinaChina drinkingTrinken our milkshakeMilchshake?"
256
730000
4000
"Trinken die Chinesen unseren Milchshake?"
12:26
(LaughterLachen)
257
734000
1000
(Gelächter)
12:27
And there is some truthWahrheit to this,
258
735000
3000
Und da ist etwas Wahres dran,
12:30
in the senseSinn that we have something of a finiteendlich resourceRessource,
259
738000
4000
im Sinne der Tatsache, dass wir da so etwas wie eine erschöpfliche Resource haben.
12:34
and increasederhöht growthWachstum is going to pushdrücken up demandNachfrage for that.
260
742000
3000
Und erhöhte Wachstumsraten werden die Nachfrage danach antreiben.
12:37
But I think I don't have to tell this audiencePublikum
261
745000
2000
Ich glaube dabei nicht, dass ich diesem Publikum hier erzählen muss,
12:39
that a higherhöher pricePreis of oilÖl is not necessarilyNotwendig a badschlecht thing.
262
747000
5000
dass ein höherer Ölpreis nicht unbedingt eine schlechte Sache ist.
12:44
MoreoverAußerdem, as everyonejeder knowsweiß,
263
752000
3000
Außerdem, wie jeder hier weiß
12:47
look -- it's energyEnergie, not oilÖl, whichwelche countszählt.
264
755000
3000
-- es geht um Energie, nicht Öl.
12:50
And higherhöher oilÖl pricesPreise mean
265
758000
2000
Und höhere Ölpreise bedeuten
12:52
a greatergrößer incentiveAnreiz to investinvestieren in energyEnergie R&D.
266
760000
3000
einen höheren Anreiz, in die Energie-Forschung zu investieren.
12:55
You can see this in the dataDaten.
267
763000
2000
Sie können das an den Daten ablesen.
12:57
As oilÖl pricesPreise go up, energyEnergie patentsPatente go up.
268
765000
3000
Der Ölpreis steigt, und gleichzeitig steigt die Anzahl energiebezogener Patente.
13:00
The worldWelt is much better equippedausgerüstet
269
768000
2000
Die Welt ist heute sehr viel besser ausgerüstet,
13:02
to overcomeüberwinden an increaseerhöhen, ansteigen in the pricePreis of oilÖl
270
770000
2000
um einen Anstieg des Ölpreises zu überstehen,
13:04
todayheute, than ever in the pastVergangenheit,
271
772000
2000
als sie es in der Vergangenheit jemals war,
13:06
because of what I'm talkingim Gespräch about.
272
774000
2000
und das aufgrund dessen, worüber ich hier spreche.
13:08
One ideaIdee, one worldWelt, one marketMarkt.
273
776000
4000
Eine Idee, eine Welt, ein Markt.
13:12
So I'm optimisticoptimistisch
274
780000
3000
Ich bin daher optimistisch,
13:15
so long as we hewHEW to these two ideasIdeen:
275
783000
2000
solange wir diese beiden Ideen befolgen:
13:17
to keep globalizingglobalisieren worldWelt marketsMärkte,
276
785000
2000
Weiterhin den Weltmarkt globalisieren,
13:19
keep extendingErweiterung cooperationZusammenarbeit acrossüber nationalNational boundariesGrenzen,
277
787000
4000
weiterhin die Kooperation über Staatsgrenzen hinaus verbreiten
13:23
and keep investinginvestierend in educationBildung.
278
791000
3000
und weiterhin in die Bildung investieren.
13:26
Now the UnitedVereinigte StatesStaaten has a particularlyinsbesondere importantwichtig roleRolle
279
794000
3000
Die Vereinigten Staaten haben dabei eine besonders wichtige
13:29
to playspielen in this:
280
797000
3000
Funktion zu übernehmen --
13:32
to keep our educationBildung systemSystem globalizedglobalisiert,
281
800000
3000
unser Bildungssystem weiterhin global zu halten,
13:35
to keep our educationBildung systemSystem openöffnen to studentsStudenten from all over the worldWelt,
282
803000
4000
unser Bildungssystem weiterhin Schülern und Studenten aus aller Welt zugänglich zu machen,
13:39
because our educationBildung systemSystem
283
807000
2000
denn unser Bildungssystem
13:41
is the candleKerze
284
809000
2000
ist die Kerze,
13:43
that other studentsStudenten come to lightLicht theirihr ownbesitzen candlesKerzen.
285
811000
5000
an dem andere Schüler und Studenten ihre eigenen Kerzen entzünden.
13:48
Now remembermerken here what JeffersonJefferson said.
286
816000
3000
Erinnern Sie sich an das, was Jefferson gesagt hat.
13:51
JeffersonJefferson said, "When they come
287
819000
3000
Jefferson hat gesagt: "Wenn sie
13:54
and lightLicht theirihr candlesKerzen at oursunsere,
288
822000
3000
ihre Kerzen an den unseren entzünden,
13:57
they gaingewinnen lightLicht, and we are not darkenedabgedunkelten."
289
825000
5000
dann erhalten sie Licht, und wir werden nicht verdunkelt."
14:02
But JeffersonJefferson wasn'twar nicht quiteganz right, was he?
290
830000
3000
Aber Jefferson hat nicht ganz Recht gehabt, oder?
14:05
Because the truthWahrheit is,
291
833000
3000
Denn die Wahrheit ist,
14:08
when they lightLicht theirihr candlesKerzen at oursunsere,
292
836000
4000
dass, wenn sie ihre Kerzen an den unseren entzünden,
14:12
there is twicezweimal as much lightLicht availableverfügbar for everyonejeder.
293
840000
4000
es für jedermann zweimal so viel Licht gibt wie zuvor.
14:16
So my viewAussicht is: Be optimisticoptimistisch.
294
844000
4000
Daher ist meine Sicht der Dinge: Seien Sie optimistisch.
14:20
SpreadVerbreitung the ideasIdeen. SpreadVerbreitung the lightLicht.
295
848000
3000
Verbreiten Sie die Ideen. Verbreiten Sie das Licht.
14:23
Thank you.
296
851000
2000
Vielen Dank.
14:25
(ApplauseApplaus)
297
853000
3000
(Applaus)
Translated by Robert Grimm
Reviewed by Sven Henckel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com