ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

Alex Tabarrok descrive come le idee superino le crisi

Filmed:
881,960 views

La "scienza triste" brilla in questa chiacchierata ottimistica. Secondo l'economista Alex Tabarrok, commercio e globalizzazione ci stanno aiutando superare divisioni comunitarie e stanno creando una comunità globale basata sulla circolazione di idee per aumentare la prosperità e felicità di tutti.
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halfmetà of the 20thesimo centurysecolo
0
0
4000
La prima metà del Novecento
00:16
was an absoluteassoluto disasterdisastro in humanumano affairsaffari,
1
4000
3000
è stato un completo disastro per gli affari,
00:19
a cataclysmcataclisma.
2
7000
2000
un cataclisma.
00:21
We had the First WorldMondo WarGuerra,
3
9000
3000
Alla Prima Guerra Mondiale seguì
00:24
the Great DepressionDepressione,
4
12000
2000
la Grande Depressione,
00:26
the SecondSecondo WorldMondo WarGuerra
5
14000
2000
la Seconda Guerra Mondiale
00:28
and the risesalire of the communistcomunista nationsnazioni.
6
16000
3000
e l'ascesa di stati comunisti.
00:31
And eachogni one of these forcesforze
7
19000
2000
Ciascuno di questi eventi
00:33
splitDiviso the worldmondo, toretore the worldmondo aparta parte,
8
21000
2000
separò, smembrò e
00:35
divideddiviso the worldmondo.
9
23000
3000
divise il mondo
00:38
And they threwgettò up wallsmuri --
10
26000
2000
Furono creati muri e barriere:
00:40
politicalpolitico wallsmuri, tradecommercio wallsmuri,
11
28000
2000
barriere politiche, commerciali,
00:42
transportationmezzi di trasporto wallsmuri,
12
30000
2000
barriere nei trasporti,
00:44
communicationcomunicazione wallsmuri, ironferro curtainstende --
13
32000
3000
barriere alla comunicazione, cortine di ferro,
00:47
whichquale divideddiviso peoplespopoli and nationsnazioni.
14
35000
4000
che hanno diviso popoli e nazioni.
00:51
It was only in the secondsecondo halfmetà of the 20thesimo centurysecolo
15
39000
4000
Solo nella seconda metà del Novecento
00:55
that we slowlylentamente beganiniziato to pullTirare ourselvesnoi stessi
16
43000
3000
abbiamo gradualmente superato
00:58
out of this abyssabisso.
17
46000
3000
da questo abisso.
01:01
TradeCommercio wallsmuri beganiniziato to come tumblingburattatura down.
18
49000
3000
Le barriere commerciali hanno iniziato a cadere.
01:04
Here are some datadati on tariffstariffe:
19
52000
2000
Ecco alcuni dati sui dazi:
01:06
startingdi partenza at 40 percentper cento, comingvenuta down to lessDi meno than 5 percentper cento.
20
54000
3000
da un 40 percento iniziale scendono a meno del 5 percento.
01:09
We globalizedglobalizzato the worldmondo. And what does that mean?
21
57000
3000
Abbiamo globalizzato il mondo. Ma cosa significa?
01:12
It meanssi intende that we extendedesteso cooperationcooperazione
22
60000
3000
Significa che abbiamo esteso rapporti di cooperazione
01:15
acrossattraverso nationalnazionale boundariesconfini;
23
63000
2000
aldilà dei confini nazionali.
01:17
we madefatto the worldmondo more cooperativecooperativa.
24
65000
3000
Abbiamo creato un mondo più collaborativo.
01:20
TransportationTrasporto wallsmuri cameè venuto tumblingburattatura down.
25
68000
4000
Così hanno ceduto le barriere contro i trasporti.
01:24
You know in 1950 the typicaltipico shipnave carriedtrasportato
26
72000
3000
Mentre nel 1950 una nave media trasportava
01:27
5,000 to 10,000 tonstonnellate worthdi valore of goodsmerce.
27
75000
4000
da 5.000 a 10.000 tonnellate di beni.
01:31
TodayOggi a containercontenitore shipnave can carrytrasportare 150,000 tonstonnellate;
28
79000
4000
Oggi una nave portacontainer può trasportare 150.000 tonnellate.
01:35
it can be mannedcon equipaggio with a smallerpiù piccola crewequipaggio;
29
83000
2000
Ha bisogno di un equipaggio più ridotto,
01:37
and unloadedScaricato fasterPiù veloce than ever before.
30
85000
3000
e viene scaricata più velocemente che mai in passato.
01:40
CommunicationComunicazione wallsmuri, I don't have to tell you -- the InternetInternet --
31
88000
3000
Le barriere alla comunicazione, non ve lo devo dire io, internet per esempio,
01:43
have come tumblingburattatura down.
32
91000
2000
sono cadute.
01:45
And of coursecorso the ironferro curtainstende,
33
93000
2000
E naturalmente le cortine di ferro,
01:47
politicalpolitico wallsmuri have come tumblingburattatura down.
34
95000
4000
le barriere politiche, sono crollate.
01:51
Now all of this has been tremendousenorme for the worldmondo.
35
99000
4000
Tutto questo ha avuto vaste conseguenze per il mondo.
01:55
TradeCommercio has increasedè aumentato.
36
103000
2000
Il commercio è aumentato.
01:57
Here is just a little bitpo of datadati.
37
105000
2000
Ecco alcuni dati:
01:59
In 1990, exportsesportazioni from ChinaCina to the UnitedUniti d'America StatesStati:
38
107000
2000
Nel 1990 le esportazioni cinesi verso gli Stati Uniti --
02:01
15 billionmiliardo dollarsdollari.
39
109000
2000
valevano 15 miliardi di dollari.
02:03
By 2007: over 300 billionmiliardo dollarsdollari.
40
111000
4000
Nel 2007, più di 300 miliardi di dollari.
02:07
And perhapsForse mostmaggior parte remarkablynotevolmente,
41
115000
3000
Ancor più sorprendente è che
02:10
at the beginninginizio of the 21stst centurysecolo,
42
118000
2000
dall'inizio del XXI secolo
02:12
really for the first time in modernmoderno historystoria,
43
120000
4000
per la prima voltà nella storia moderna
02:16
growthcrescita extendedesteso to almostquasi all partsparti of the worldmondo.
44
124000
4000
questa crescita ha coinvolto quasi tutto il mondo.
02:20
So ChinaCina, I've alreadygià mentionedmenzionato,
45
128000
2000
La Cina, che ho citato come esempio,
02:22
beginninginizio around 1978, around the time of the deathmorte of MaoMao,
46
130000
3000
dal 1978, nel periodo della morte di Mao,
02:25
growthcrescita -- tendieci percentper cento a yearanno.
47
133000
2000
è cresciuta del 10 percento all'anno.
02:27
YearAnno after yearanno after yearanno,
48
135000
2000
Anno dopo anno,
02:29
absolutelyassolutamente incredibleincredibile.
49
137000
2000
Qualcosa d'incredibile!
02:31
Never before in humanumano historystoria
50
139000
4000
Mai nella storia dell'uomo
02:35
have so manymolti people been raisedsollevato out of
51
143000
2000
tante persone sono uscite
02:37
suchcome great povertypovertà as happenedè accaduto in ChinaCina.
52
145000
3000
da una povertà tanto grande come in Cina.
02:40
ChinaCina is the world'sIl mondo di greatestpiù grande anti-povertyanti-povertà programprogramma
53
148000
3000
La Cina è il più efficace programma contro la povertà
02:43
over the last threetre decadesdecenni.
54
151000
2000
che si sia visto in trent'anni.
02:45
IndiaIndia, startingdi partenza a little bitpo laterdopo,
55
153000
2000
L'India ha iniziato un po' più tardi,
02:47
but in 1990, begettingla generazione tremendousenorme growthcrescita.
56
155000
3000
ma dal 1990 ha generato una crescita impressionante.
02:50
IncomesRedditi at that time
57
158000
2000
Il reddito medio allora era
02:52
lessDi meno than $1,000 perper yearanno.
58
160000
2000
meno di 1.000 dollari l'anno.
02:54
And over the nextIl prossimo 18 yearsanni
59
162000
2000
Nel giro di 18 anni
02:56
have almostquasi tripledtriplicato.
60
164000
2000
è quasi triplicato.
02:58
GrowthCrescita of sixsei percentper cento a yearanno. AbsolutelyAssolutamente incredibleincredibile.
61
166000
3000
Crescite del 6 percento all'anno. Assolutamente incredibile.
03:01
Now AfricaAfrica, Sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica --
62
169000
3000
Ora, l'Africa,
03:04
Sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica
63
172000
2000
l'Africa sub-sahariana,
03:06
has been the areala zona of the worldmondo
64
174000
2000
è stata finora l'area del mondo
03:08
mostmaggior parte resistantresistente to growthcrescita.
65
176000
3000
più resistente alla crescita.
03:11
And we can see the tragedytragedia of AfricaAfrica
66
179000
3000
E possiamo osservare la tragedia dell'Africa
03:14
in the first fewpochi barsbarre here.
67
182000
2000
nelle prime colonne di questo grafico.
03:16
GrowthCrescita was negativenegativo.
68
184000
2000
La crecita era negativa
03:18
People were actuallyin realtà gettingottenere poorerpiù poveri than theirloro parentsgenitori,
69
186000
3000
La gente che diventata più povera dei propri genitori.
03:21
and sometimesa volte even poorerpiù poveri than theirloro grandparentsnonni had been.
70
189000
3000
A volte anche più povera dei propri nonni.
03:24
But at the endfine of the 20thesimo centurysecolo,
71
192000
2000
Ma alla fine del ventesimo secolo,
03:26
the beginninginizio of the 21stst centurysecolo,
72
194000
2000
all'inizio del ventunesimo secolo,
03:28
we saw growthcrescita in AfricaAfrica.
73
196000
3000
abbiamo visto crescere l'Africa.
03:31
And I think, as you'llpotrai see, there's reasonsmotivi for optimismottimismo,
74
199000
2000
E per questo credo ci siano motivi per essere ottimisti,
03:33
because I believe that the bestmigliore is yetancora to come.
75
201000
3000
perché il meglio deve ancora venire.
03:36
Now why.
76
204000
2000
Ora, perché?
03:38
On the cuttingtaglio edgebordo todayoggi
77
206000
2000
Oggi, alla frontiera del progresso
03:40
it's newnuovo ideasidee whichquale are drivingguida growthcrescita.
78
208000
2000
sono le idee che alimentano la crescita economica.
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
E con questo intendo che
03:44
productsprodotti for whichquale the researchricerca and developmentsviluppo costscosti
80
212000
3000
i prodotti per cui i costi di ricerca e sviluppo
03:47
are really highalto, and the manufacturingproduzione costscosti are lowBasso.
81
215000
3000
sono molto alti e i costi di produzione sono bassi.
03:50
More than ever before it is these typestipi of ideasidee
82
218000
2000
Quanto mai prima d'ora questi tipi di idee
03:52
whichquale are drivingguida growthcrescita on the cuttingtaglio edgebordo.
83
220000
3000
alimentano la crescità più avanzata.
03:55
Now ideasidee have this amazingStupefacente propertyproprietà.
84
223000
2000
Le idee hanno una fantastica proprietà
03:57
ThomasThomas JeffersonJefferson, I think, really expressedespresso this quiteabbastanza well.
85
225000
3000
che credo Thomas Jefferson abbia descritto molto bene.
04:00
He said, "He who receivesriceve an ideaidea from me
86
228000
4000
Disse: "Colui che riceve un'idea da me
04:04
receivesriceve instructionistruzione himselflui stesso, withoutsenza lesseningdiminuzione mineil mio.
87
232000
4000
riceve un'informazione senza impoverirmi,
04:08
As he who lightsluci his candlecandela at mineil mio
88
236000
3000
come una persona che accenda una candela
04:11
receivesriceve lightleggero withoutsenza darkeningoscuramento me."
89
239000
3000
dalla mia candela non mi oscura."
04:14
Or to put it slightlyleggermente differentlydiversamente:
90
242000
2000
Detto in un altro modo,
04:16
one appleMela feedsfeed one man,
91
244000
2000
una mela sfama un uomo,
04:18
but an ideaidea can feedalimentazione the worldmondo.
92
246000
3000
ima un idea può sfamare il mondo.
04:21
Now this is not newnuovo. This is practicallyin pratica not newnuovo to TEDstersTed.
93
249000
3000
Non c'è nulla di nuovo in questo. Non è una novità per chi conosce TED.
04:24
This is practicallyin pratica the modelmodello of TEDTED.
94
252000
2000
Questo è proprio il modello di TED.
04:26
But what is newnuovo is that the greatermaggiore functionfunzione of ideasidee
95
254000
4000
Ciò che è innovativo è il maggior ruolo che le idee avranno
04:30
is going to driveguidare growthcrescita even more than ever before.
96
258000
5000
nel creare ricchezza ancor più che in passato.
04:35
This providesfornisce a reasonragionare why
97
263000
2000
Questo è un motivo
04:37
tradecommercio and globalizationglobalizzazione
98
265000
2000
per cui il commercio e la globalizzazione
04:39
are even more importantimportante, more powerfulpotente than ever before,
99
267000
3000
sono più importanti e più potenti che in passato,
04:42
and are going to increaseaumentare growthcrescita more than ever before.
100
270000
3000
e contribuiranno alla crescita più che in passato.
04:45
And to explainspiegare why this is so, I have a questiondomanda.
101
273000
3000
Per illustrare questo punto, vi faccio una domanda.
04:48
SupposeSi supponga che that there are two diseasesmalattie:
102
276000
3000
Imaginate di avere due malattie:
04:51
one of them is rareraro, the other one is commonComune,
103
279000
2000
una rara, una comune,
04:53
but if they are not treatedtrattati they are equallyugualmente severegrave.
104
281000
3000
ma ugualmente pericolose se non curate.
04:56
If you had to choosescegliere, whichquale would you ratherpiuttosto have:
105
284000
3000
Se doveste scegliere, quale scegliereste?
04:59
the commonComune diseasemalattia or the rareraro diseasemalattia?
106
287000
4000
La malattia comune o quella rara?
05:03
CommonComune, the commonComune -- I think that's absolutelyassolutamente right,
107
291000
2000
"La comune." Quella comune - avete ragione.
05:05
and why? Because there are more drugsfarmaci to treattrattare commonComune diseasesmalattie
108
293000
4000
Perché? Perché c'è una maggiore varietà di farmaci
05:09
than there are to treattrattare rareraro diseasesmalattie.
109
297000
3000
per malattie comuni che per malattie rare.
05:12
The reasonragionare for this is incentivesincentivi.
110
300000
2000
Il motivo è un maggiore incentivo.
05:14
It costscosti about the samestesso to produceprodurre a newnuovo drugdroga
111
302000
3000
Costa più o meno lo stesso produrre un nuovo farmaco,
05:17
whetherse that drugdroga treatsossequi 1,000 people,
112
305000
3000
che cura 1000 persone,
05:20
100,000 people, or a millionmilione people.
113
308000
3000
100.000 persone, o un milione di persone.
05:23
But the revenuesricavi are much greatermaggiore if the drugdroga treatsossequi a millionmilione people.
114
311000
3000
Ma gli introiti saranno maggiori se il farmaco cura un milione di persone.
05:26
So the incentivesincentivi are much largerpiù grandi
115
314000
3000
Quindi l'incentivo è maggiore
05:29
to produceprodurre drugsfarmaci whichquale treattrattare more people.
116
317000
4000
nel produrre farmaci per curare più persone.
05:33
To put this differentlydiversamente: largerpiù grandi marketsmercati savesalvare livesvite.
117
321000
4000
O, in altre parole, mercati più ampi salvano vite.
05:37
In this casecaso miserymiseria trulyveramente does love companyazienda.
118
325000
4000
In questo caso, la miseria adora le aziende.
05:41
Now think about the followinga seguire:
119
329000
2000
Ora, pensate:
05:43
if ChinaCina and IndiaIndia were as richricco as the UnitedUniti d'America StatesStati is todayoggi,
120
331000
4000
se Cina e India fossero tanto ricche quanto gli USA sono oggi,
05:47
the marketmercato for cancercancro drugsfarmaci would be eightotto timesvolte largerpiù grandi than it is now.
121
335000
6000
il mercato per farmaci antitumorali sarebbe otto volte più grande.
05:53
Now we are not there yetancora, but it is happeningavvenimento.
122
341000
2000
Non siamo ancora a quel punto, ma sta succedendo.
05:55
As other countriespaesi becomediventare richerpiù ricca
123
343000
3000
Quando altri Paesi diventano più ricchi
05:58
the demandrichiesta for these pharmaceuticalsprodotti farmaceutici
124
346000
2000
la domanda per questi farmaci
06:00
is going to increaseaumentare tremendouslytremendamente.
125
348000
2000
crescerà rapidamente.
06:02
And that meanssi intende an increaseaumentare incentiveincentivo to do researchricerca and developmentsviluppo,
126
350000
3000
E questro creerà un incentivo per fare ricerca e sviluppo,
06:05
whichquale benefitsbenefici everyonetutti in the worldmondo.
127
353000
3000
con benefici per tutti.
06:08
LargerPiù grande marketsmercati increaseaumentare the incentiveincentivo
128
356000
2000
Mercati più vasti aumentano gli incentivi
06:10
to produceprodurre all kindstipi of ideasidee,
129
358000
2000
per produrre qualsiasi tipo di idee.
06:12
whetherse it's softwareSoftware, whetherse it's a computercomputer chippatata fritta,
130
360000
2000
Che siano programmi per il computer o chip per il computer,
06:14
whetherse it's a newnuovo designdesign.
131
362000
2000
o un nuovo design.
06:16
For the HollywoodHollywood people in the audiencepubblico,
132
364000
2000
Per la gente di Hollywood tra il pubblico,
06:18
this even explainsspiega why actionazione moviesfilm
133
366000
2000
questo spiega perché i film d'azione
06:20
have largerpiù grandi budgetsbudget than comediescommedie:
134
368000
2000
abbiano budget più grandi delle commedie.
06:22
it's because actionazione moviesfilm translatetradurre easierPiù facile
135
370000
3000
E' perché i film d'azione sono più facili a tradursi
06:25
into other languagesle lingue and other culturesculture,
136
373000
2000
in altre lingue e culture.
06:27
so the marketmercato for those moviesfilm is largerpiù grandi.
137
375000
2000
Quindi, il mercato per quei film è più ampio.
06:29
People are willingdisposto to investinvestire more,
138
377000
2000
La gente è disposta ad investire di più,
06:31
and the budgetsbudget are largerpiù grandi.
139
379000
2000
e i budget sono più alti.
06:33
AlrightVa bene. Well if largerpiù grandi marketsmercati increaseaumentare the incentiveincentivo
140
381000
3000
Dunque, se mercati più vasti aumentano gli incentivi
06:36
to produceprodurre newnuovo ideasidee,
141
384000
2000
per produrre nuove idee,
06:38
how do we maximizemassimizzare that incentiveincentivo?
142
386000
3000
come possiamo creare il massimo incentivo?
06:41
It's by havingavendo one worldmondo marketmercato, by globalizingglobalizzazione the worldmondo.
143
389000
5000
Lo facciamo creando un mercato mondiale, globalizzando il mondo.
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
Mi piace dire che,
06:48
one ideaidea. IdeasIdee are meantsignificava to be shareddiviso,
145
396000
3000
siccome le idee vanno condivise,
06:51
so one ideaidea can serveservire one worldmondo, one marketmercato.
146
399000
5000
un'idea può servire un'intero pianeta come un'unico mercato.
06:56
One ideaidea, one worldmondo, one marketmercato.
147
404000
3000
Un'idea, un mondo, un mercato.
06:59
Well how elsealtro can we createcreare newnuovo ideasidee?
148
407000
3000
In che altro modo possiamo creare nuove idee?
07:02
That's one reasonragionare.
149
410000
2000
Ecco un motivo.
07:04
GlobalizeGlobalizzare tradecommercio.
150
412000
2000
Globalizzare, fare commercio.
07:06
How elsealtro can we createcreare newnuovo ideasidee?
151
414000
2000
In che altro modo possiamo creare nuove idee?
07:08
Well, more ideaidea creatorscreatori.
152
416000
2000
Con più creatori di idee.
07:10
Now ideaidea creatorscreatori, they come from all walkspasseggiate of life.
153
418000
3000
I creativi, vengono da qualsiasi percorso di vita.
07:13
ArtistsArtisti and innovatorsinnovatori -- manymolti of the people you've seenvisto on this stagepalcoscenico.
154
421000
3000
Artisti e innovatori, molte delle persone che avete visto su questo palco.
07:16
I'm going to focusmessa a fuoco on scientistsscienziati and engineersingegneri
155
424000
3000
Mi concentrerò su scienziati e ingegneri.
07:19
because I have some datadati on that, and I'm a datadati personpersona.
156
427000
3000
perché ho statistiche su di loro e amo le statistiche.
07:22
Now, todayoggi, lessDi meno than one-tenthun decimo of one percentper cento
157
430000
5000
Oggi meno di un millesimo della popolazione mondiale
07:27
of the world'sIl mondo di populationpopolazione are scientistsscienziati and engineersingegneri.
158
435000
3000
è formato da scienziati e ingegneri.
07:30
(LaughterRisate)
159
438000
2000
(Risate)
07:32
The UnitedUniti d'America StatesStati has been an ideaidea leadercapo.
160
440000
3000
Gli Stati uniti sono stati leader nelle idee,
07:35
A largegrande fractionfrazione of those people are in the UnitedUniti d'America StatesStati.
161
443000
3000
Un'alta percentuale di ingegneri e scienziati vive negli USA.
07:38
But the U.S. is losingperdere its ideaidea leadershipcomando.
162
446000
5000
Ma gli Stati uniti stanno perdendo la leadership delle idee
07:43
And for that I am very gratefulgrato.
163
451000
2000
E di questo sono grato.
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
E' una buona cosa.
07:48
It is fortunatela fortuna that we are becomingdiventando lessDi meno of an ideaidea leadercapo
165
456000
3000
E' un bene che stiamo diventando meno dominante nel mercato delle idee
07:51
because for too long the UnitedUniti d'America StatesStati,
166
459000
2000
perché per troppo tempo gli Stati Uniti,
07:53
and a handfulmanciata of other developedsviluppato countriespaesi,
167
461000
2000
e poche altri Paesi sviluppati,
07:55
have shoulderedsulle spalle the entireintero burdenfardello
168
463000
2000
hanno portato il fardello
07:57
of researchricerca and developmentsviluppo.
169
465000
2000
della ricerca e sviluppo.
07:59
But considerprendere in considerazione the followinga seguire:
170
467000
3000
Ma considerate quanto segue:
08:02
if the worldmondo as a wholetotale were as wealthyricco as the UnitedUniti d'America StatesStati is now
171
470000
3000
se il mondo fosse tanto ricco quanto gli Stati Uniti oggi:
08:05
there would be more than fivecinque timesvolte as manymolti scientistsscienziati and engineersingegneri
172
473000
4000
ci sarebbero cinque volte più scienziati e ingegneri
08:09
contributingcontribuendo to ideasidee whichquale benefitvantaggio everyonetutti,
173
477000
4000
che contribuiscono alle idee con benefici per tutti,
08:13
whichquale are shareddiviso by everyonetutti.
174
481000
2000
e condivise da tutti.
08:15
I think of the great IndianIndiano mathematicianmatematico, RamanujanRamanujan.
175
483000
4000
Penso per esempio al grande matematico indiano Ramanujan.
08:19
How manymolti RamanujansRamanujans are there in IndiaIndia todayoggi
176
487000
4000
Quanti sono i Ramanujan oggi in India,
08:23
toilinglavorando duramente in the fieldsi campi, barelyappena ablecapace to feedalimentazione themselvesloro stessi,
177
491000
3000
che lavorano nei campi e a malapena riescono a sfamarsi,
08:26
when they could be feedingalimentazione the worldmondo?
178
494000
3000
quando potrebbero dar da mangiare al mondo?
08:29
Now we're not there yetancora.
179
497000
2000
Non abbiamo ancora realizzato tutto questo,
08:31
But it is going to happenaccadere in this centurysecolo.
180
499000
3000
ma capiterà in questo secolo.
08:34
The realvero tragedytragedia of the last centurysecolo is this:
181
502000
6000
La vera tragedia dello scorso secolo è questa:
08:40
if you think about the world'sIl mondo di populationpopolazione
182
508000
4000
se pensate alla popolazione mondiale,
08:44
as a giantgigante computercomputer, a massivelymassicciamente parallelparallelo processorprocessore,
183
512000
3000
come a un grande computer formato da tanti computer collegati,
08:47
then the great tragedytragedia has been
184
515000
2000
la grande tragedia è stata
08:49
that billionsmiliardi of our processorsprocessori have been off linelinea.
185
517000
5000
che miliardi di computer erano scollegati.
08:54
But in this centurysecolo ChinaCina is comingvenuta on linelinea.
186
522000
3000
Ma questo è il secolo in cui la Cina si sta allacciando,
08:57
IndiaIndia is comingvenuta on linelinea.
187
525000
2000
e così l'India.
08:59
AfricaAfrica is comingvenuta on linelinea.
188
527000
2000
E l'Africa si sta collegando.
09:01
We will see an EinsteinEinstein in AfricaAfrica in this centurysecolo.
189
529000
5000
Conosceremo un Einstein africano in questo secolo.
09:06
Here is just some datadati. This is ChinaCina.
190
534000
2000
Questi sono dati sulla Cina:
09:08
1996: lessDi meno than one millionmilione
191
536000
2000
nel 1996, la Cina aveva meno di un milione
09:10
newnuovo universityUniversità studentsstudenti in ChinaCina perper yearanno;
192
538000
3000
di nuovi studenti universitari ogni anno.
09:13
2006: over fivecinque millionmilione.
193
541000
4000
Nel 2006, sono più di dinque milioni.
09:17
Now think what this meanssi intende.
194
545000
2000
Pensate a quello che significa:
09:19
This meanssi intende we all benefitvantaggio when anotherun altro countrynazione getsprende richricco.
195
547000
4000
Significa che ne beneficiamo tutti quando un altro Paese diventa ricco.
09:23
We should not fearpaura other countriespaesi becomingdiventando wealthyricco.
196
551000
4000
Non dobbiamo aver paura della ricchezza di altri Paesi.
09:27
That is something that we should embraceabbraccio --
197
555000
3000
Anzi, è qualcosa che dovremmo incoraggiare -
09:30
a wealthyricco ChinaCina, a wealthyricco IndiaIndia, a wealthyricco AfricaAfrica.
198
558000
3000
una Cina ricca, un'India ricca, un'Africa ricca.
09:33
We need a greatermaggiore demandrichiesta for ideasidee --
199
561000
2000
Abbiamo bisogno di una maggiore domanda di idee,
09:35
those largerpiù grandi marketsmercati I was talkingparlando about earlierprima --
200
563000
3000
qui mercati più vasti a cui mi riferivo prima,
09:38
and a greatermaggiore supplyfornitura of ideasidee for the worldmondo.
201
566000
4000
e una maggiore offerta di idee nel mondo.
09:42
Now you can see some of the reasonsmotivi why I'm optimisticottimista.
202
570000
4000
Ora potete capire uno dei motivi per cui sono ottimista:
09:46
GlobalizationGlobalizzazione is increasingcrescente the demandrichiesta
203
574000
2000
la globalizzazione sta aumentando la domanda
09:48
for ideasidee, the incentiveincentivo to createcreare newnuovo ideasidee.
204
576000
3000
di idee e gli incentivi a creare nuove idee.
09:51
InvestmentsInvestimenti in educationeducazione are increasingcrescente the supplyfornitura of newnuovo ideasidee.
205
579000
6000
Investimenti in educazione stanno aumentando l'offerta di nuove idee
09:57
In factfatto if you look at worldmondo historystoria
206
585000
2000
Se guardate la storia mondiale
09:59
you can see some reasonsmotivi for optimismottimismo.
207
587000
2000
potete notare ragioni d'ottimismo.
10:01
From about the beginningsinizi of humanityumanità
208
589000
2000
Dall'inizio dell'umanità
10:03
to 1500: zerozero economiceconomico growthcrescita, nothing.
209
591000
3000
al 1500 si è avuta crescita economica nulla.
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitpo of economiceconomico growthcrescita,
210
594000
4000
Dal 1500 al 1800 forse un pò di crescita.
10:10
but lessDi meno in a centurysecolo
211
598000
2000
Ma meno in un secolo
10:12
than you expectaspettarsi to see in a yearanno todayoggi.
212
600000
4000
di quanto ci si aspetti oggi in un anno.
10:16
1900s: maybe one percentper cento.
213
604000
2000
Intorno al 1900 forse uno per cento.
10:18
TwentiethXX centurysecolo: a little bitpo over two percentper cento.
214
606000
2000
Nel ventesimo secolo forse poco più del due per cento.
10:20
Twenty-firstXXI centurysecolo could easilyfacilmente be 3.3, even higherpiù alto percentper cento.
215
608000
4000
Il XXI secolo potrebbe facilmente crescere al 3,3 percento.
10:24
Even at that rateVota,
216
612000
2000
Con questa percentuale,
10:26
by 2100 averagemedia GDPPIL perper capitacapite
217
614000
3000
entro il 2100, il PIL procapite
10:29
in the worldmondo will be $200,000.
218
617000
3000
nel mondo sarà di 200.000 dollari.
10:32
That's not U.S. GDPPIL perper capitacapite, whichquale will be over a millionmilione,
219
620000
3000
Mentre il PIL procapite americano sarà oltre il milione.
10:35
but worldmondo GDPPIL perper capitacapite -- $200,000.
220
623000
3000
Ma un PIL mondiale procapite di 200.000 dollari.
10:38
That's not that farlontano.
221
626000
2000
Non è molto lontano.
10:40
We won'tnon lo farà make it.
222
628000
2000
Noi non lo raggiungeremo,
10:42
But some of our grandchildrennipoti probablyprobabilmente will.
223
630000
2000
Ma alcuni dei nostri nipoti probabilmente sì.
10:44
And I should say,
224
632000
2000
E credo che questa sia
10:46
I think this is a ratherpiuttosto modestmodesto predictionpredizione.
225
634000
3000
una previsione conservativa.
10:49
In KurzweilianKurzweilian termscondizioni this is gloomycupo.
226
637000
5000
Quasi da disfattista.
10:54
In KurzweilianKurzweilian termscondizioni I'm like the EeyoreEeyore of economiceconomico growthcrescita.
227
642000
4000
Potrei essere la Cassandra della crescita economica.
10:58
(LaughterRisate)
228
646000
3000
(Risate)
11:01
AlrightVa bene what about problemsi problemi?
229
649000
2000
Ci potrebbero essere problemi?
11:03
What about a great depressiondepressione?
230
651000
3000
Una prolungata depressione?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great DepressionDepressione.
231
654000
4000
Pensiamo alla Grande Depressione -
11:10
Here is GDPPIL perper capitacapite
232
658000
2000
Ecco il PIL procapite
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
dal 1900 al 1929.
11:15
Now let's imagineimmaginare that you were an economisteconomista in 1929,
234
663000
4000
Se fossimo economisti nel 1929,
11:19
tryingprovare to forecastprevisione futurefuturo growthcrescita for the UnitedUniti d'America StatesStati,
235
667000
3000
e provassimo a pronosticare la crescita futura negli Stati Uniti,
11:22
not knowingsapendo that the economyeconomia was about to go off a cliffscogliera,
236
670000
4000
senza sapere che l'economia sta per crollare.
11:26
not knowingsapendo that we were about to enteraccedere
237
674000
3000
Senza sapere che stiamo per entrare
11:29
the greatestpiù grande economiceconomico disasterdisastro certainlycertamente in the 20thesimo centurysecolo.
238
677000
4000
nel più grande disastro economico del Novecento.
11:33
What would you have predictedprevisto, not knowingsapendo this?
239
681000
2000
Cosa avremmo predetto ignorando tutto questo?
11:35
If you had basedbasato your predictionpredizione, your forecastprevisione
240
683000
2000
Basando le previsioni
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
sul periodo tra 1900 e 1929,
11:39
you'dfaresti have predictedprevisto something like this.
242
687000
2000
avremmo avuto un risultato come questo.
11:41
If you'dfaresti been a little more optimisticottimista --
243
689000
2000
Con un po' più di ottimismo,
11:43
say, basedbasato uponsu the RoaringRuggenti TwentiesAnni venti -- you'dfaresti have said this.
244
691000
3000
basandoci sui ruggenti anni Venti, avremmo questo.
11:46
So what actuallyin realtà happenedè accaduto?
245
694000
2000
Cosa si verficò in realtà?
11:48
We wentandato off a cliffscogliera but we recoveredrecuperati.
246
696000
4000
L'economia è crollata, ma ha recuperato.
11:52
In factfatto in the secondsecondo halfmetà of the 20thesimo centurysecolo
247
700000
3000
Nella seconda metà del Novecento
11:55
growthcrescita was even higherpiù alto than anything you would have predictedprevisto
248
703000
4000
la crescità è stata più alta di qualsiasi previsione
11:59
basedbasato uponsu the first halfmetà of the 20thesimo centurysecolo.
249
707000
3000
basata sulla prima metà del secolo.
12:02
So growthcrescita can washlavaggio away
250
710000
2000
Pertanto la crescita cancella
12:04
even what appearsappare to be a great depressiondepressione.
251
712000
3000
anche le peggiori recessioni.
12:07
AlrightVa bene. What elsealtro?
252
715000
2000
Quali altri rischi?
12:09
OilOlio. OilOlio. This was a biggrande topicargomento.
253
717000
3000
Petrolio. Petrolio. Questo è stato un grosso problema.
12:12
When I was writingscrittura up my notesgli appunti oilolio was $140 perper barrelbarile.
254
720000
7000
Quando ho scritto i miei appunti costava 140 dollari al barile.
12:19
So people were askingchiede a questiondomanda. They were sayingdetto,
255
727000
3000
E la gente mi chiedeva:
12:22
"Is ChinaCina drinkingpotabile our milkshakeMilkshake?"
256
730000
4000
"La Cina si sta bevendo le nostre risorse?"
12:26
(LaughterRisate)
257
734000
1000
(Risate)
12:27
And there is some truthverità to this,
258
735000
3000
In parte è vero,
12:30
in the sensesenso that we have something of a finitefinito resourcerisorsa,
259
738000
4000
perché abbiamo quantità limitate di risorse.
12:34
and increasedè aumentato growthcrescita is going to pushspingere up demandrichiesta for that.
260
742000
3000
E una crescita spinta aumenta la domanda.
12:37
But I think I don't have to tell this audiencepubblico
261
745000
2000
Ma penso di non dovere dire a questo pubblico
12:39
that a higherpiù alto priceprezzo of oilolio is not necessarilynecessariamente a badcattivo thing.
262
747000
5000
che un prezzo più alto del petrolio sia necessariamente cattivo.
12:44
MoreoverInoltre, as everyonetutti knowsconosce,
263
752000
3000
Anzi, come tutti sapete,
12:47
look -- it's energyenergia, not oilolio, whichquale countsconta.
264
755000
3000
è l'energia che conta, non il petrolio.
12:50
And higherpiù alto oilolio pricesprezzi mean
265
758000
2000
Prezzi petroliferi più alti significano
12:52
a greatermaggiore incentiveincentivo to investinvestire in energyenergia R&D.
266
760000
3000
un maggior incentivo a investire in ricerca e sviluppo.
12:55
You can see this in the datadati.
267
763000
2000
Potete vedere dai dati.
12:57
As oilolio pricesprezzi go up, energyenergia patentsbrevetti go up.
268
765000
3000
Quando il prezzo del petrolio sale, i brevetti aumentano.
13:00
The worldmondo is much better equippedfornito
269
768000
2000
Il mondo moderno può sopportare
13:02
to overcomesuperare an increaseaumentare in the priceprezzo of oilolio
270
770000
2000
un aumento del prezzo del petrolio
13:04
todayoggi, than ever in the pastpassato,
271
772000
2000
molto meglio che in passato
13:06
because of what I'm talkingparlando about.
272
774000
2000
per il motivo che vi ho spiegato:
13:08
One ideaidea, one worldmondo, one marketmercato.
273
776000
4000
Un idea, un mondo, un mercato.
13:12
So I'm optimisticottimista
274
780000
3000
Pr questo sono ottimista,
13:15
so long as we hewHEW to these two ideasidee:
275
783000
2000
se solo siamo fedeli a due idee:
13:17
to keep globalizingglobalizzazione worldmondo marketsmercati,
276
785000
2000
se continuiamo a estendere la globalizzazione dei mercati
13:19
keep extendingestendendo cooperationcooperazione acrossattraverso nationalnazionale boundariesconfini,
277
787000
4000
e la cooperazione al di là dei confini nazionali,
13:23
and keep investinginvestire in educationeducazione.
278
791000
3000
e se continuiamo a investire in educazione.
13:26
Now the UnitedUniti d'America StatesStati has a particularlysoprattutto importantimportante roleruolo
279
794000
3000
Gli Stati Uniti hanno un ruolo
13:29
to playgiocare in this:
280
797000
3000
molto importante in questo:
13:32
to keep our educationeducazione systemsistema globalizedglobalizzato,
281
800000
3000
mantenendo un sistema educativo globale,
13:35
to keep our educationeducazione systemsistema openAperto to studentsstudenti from all over the worldmondo,
282
803000
4000
mantenendo un sistema educativo aperto a studenti di tutto il mondo,
13:39
because our educationeducazione systemsistema
283
807000
2000
perché il nostro sistema educativo
13:41
is the candlecandela
284
809000
2000
è la candela presso cui
13:43
that other studentsstudenti come to lightleggero theirloro ownproprio candlescandele.
285
811000
5000
altri studenti accendono la propria candela.
13:48
Now rememberricorda here what JeffersonJefferson said.
286
816000
3000
Ricordiamoci di quel che Jefferson disse:
13:51
JeffersonJefferson said, "When they come
287
819000
3000
"Quando vengono ad accendere
13:54
and lightleggero theirloro candlescandele at oursnostro,
288
822000
3000
la loro candela presso la nostra,
13:57
they gainguadagno lightleggero, and we are not darkenedscurita."
289
825000
5000
altri trovano la luce e noi non siamo oscurati."
14:02
But JeffersonJefferson wasn'tnon era quiteabbastanza right, was he?
290
830000
3000
Ma Jefferson non aveva completamente ragione, vero?
14:05
Because the truthverità is,
291
833000
3000
Perché in verità quando altri
14:08
when they lightleggero theirloro candlescandele at oursnostro,
292
836000
4000
accedono le loro candele presso di noi
14:12
there is twicedue volte as much lightleggero availablea disposizione for everyonetutti.
293
840000
4000
c'è il doppio della luce per entrambi.
14:16
So my viewvista is: Be optimisticottimista.
294
844000
4000
Per questo dico: siate ottimisti.
14:20
SpreadDiffusione the ideasidee. SpreadDiffusione the lightleggero.
295
848000
3000
Diffondete le idee. Diffondete la luce.
14:23
Thank you.
296
851000
2000
Grazie.
14:25
(ApplauseApplausi)
297
853000
3000
(Applausi)
Translated by Andrea M
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com