ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com
TEDxMonroeCorrectionalComplex

Dan Pacholke: How prisons can help inmates live meaningful lives

Νταν Πασόλκε: Πώς μπορούν τα σωφρονιστικά ιδρύματα να βοηθήσουν τους κρατούμενους να βρουν νόημα στη ζωή τους

Filmed:
897,964 views

Στις Ηνωμένες Πολιτείες, οι υπηρεσίες που διοικούν τις φυλακές συχνά αποκαλούνται Τμήματα Σωφρονιστικών Υπηρεσιών. Εστιάζουν όμως στην κράτηση και τον έλεγχο των κρατούμενων. Ο Νταν Πασόλκε, αναπληρωτής γραμματέας του Τμήματος Σωφρονιστικών Υπηρεσιών της Ουάσιγκτον, μοιράζεται ένα διαφορετικό όραμα: φυλακές που παρέχουν ανθρώπινες συνθήκες διαβίωσης, καθώς και ευκαιρίες για ουσιαστική δουλειά και μάθηση.
- Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're seenείδα as the organizationοργάνωση that is
the bucketκουβά for failedαπέτυχε socialκοινωνικός policyπολιτική.
0
792
3693
Θεωρούμαστε ο κάδος απορριμάτων
της αποτυχημένης κοινωνικής πολιτικής.
00:16
I can't defineκαθορίζω who comesέρχεται to us or how long they stayδιαμονή.
1
4485
3282
Δεν μπορώ να προσδιορίσω ποιοι έρχονται
σε εμάς ή το πόσο θα μείνουν.
00:19
We get the people for whomποιόν
nothing elseαλλού has workedεργάστηκε,
2
7767
2136
Είμαστε η έσχατη λύση
για εκείνους που έχουν σπάσει
00:21
people who have fallenπεσμένος throughδιά μέσου all
3
9903
1438
όλα τα υπόλοιπα
δίχτυα ασφαλείας της κοινωνίας.
00:23
of the other socialκοινωνικός safetyασφάλεια netsδίχτυα.
4
11341
1913
00:25
They can't containπεριέχω them, so we mustπρέπει.
5
13254
2333
Μόνο εμείς μπορούμε να τους συγκρατήσουμε.
00:27
That's our jobδουλειά:
6
15587
1443
Αυτή είναι η δουλειά μας:
00:29
containπεριέχω them, controlέλεγχος them.
7
17030
3107
να τους συγκρατούμε, να τους ελέγχουμε.
00:32
Over the yearsχρόνια, as a prisonφυλακή systemΣύστημα,
8
20137
2457
Με τα χρόνια, ως ένα σωφρονιστικό σύστημα,
00:34
as a nationέθνος, and as a societyκοινωνία,
9
22594
1821
ως έθνος και ως κοινωνία,
00:36
we'veέχουμε becomeγίνομαι very good at that,
10
24415
1475
έχουμε γίνει πολύ καλοί,
00:37
but that shouldn'tδεν θα έπρεπε make you happyευτυχισμένος.
11
25890
2120
αλλά αυτό δεν πρέπει να σας χαροποιεί.
Σήμερα, φυλακίζουμε
περισσότερους ανά κεφαλή
00:40
TodayΣήμερα we incarcerateφυλακίζω more people perανά capitaκεφαλή
12
28010
1700
00:41
than any other countryΧώρα in the worldκόσμος.
13
29710
2137
από οποιαδήποτε άλλη χώρα στον κόσμο.
00:43
We have more blackμαύρος menάνδρες in prisonφυλακή todayσήμερα
14
31847
1913
Ο αριθμός των μαύρων φυλακισμένων σήμερα
00:45
than were underκάτω από slaveryσκλαβιά in 1850.
15
33760
2561
είναι μεγαλύτερος από εκείνον
των σκλάβων το 1850.
00:48
We houseσπίτι the parentsγονείς of almostσχεδόν threeτρία millionεκατομμύριο
16
36321
1760
Στεγάζουμε τους γονείς σχεδόν 3 εκατ.
παιδιών της κοινότητάς μας
00:50
of our community'sτης κοινότητας childrenπαιδιά,
17
38081
1724
00:51
and we'veέχουμε becomeγίνομαι the newνέος asylumάσυλο,
18
39805
2020
και έχουμε γίνει το νέο άσυλο,
00:53
the largestμεγαλύτερη mentalδιανοητικός healthυγεία providerυπηρεσία παροχής in this nationέθνος.
19
41825
3037
ο μεγαλύτερος πάροχος υπηρεσιών
ψυχικής υγείας του έθνους μας.
00:56
When we lockκλειδαριά someoneκάποιος up,
20
44862
1471
Όταν φυλακίζουμε κάποιον
00:58
that is no smallμικρό thing.
21
46333
1631
δεν είναι ασήμαντο πράγμα.
00:59
And yetΑκόμη, we are calledπου ονομάζεται the
DepartmentΤμήμα of CorrectionsΔιορθώσεις.
22
47964
3158
Κι όμως, μας αποκαλούν
Τμήμα Σωφρονιστικών Υπηρεσιών.
01:03
TodayΣήμερα I want to talk about
23
51122
1388
Σήμερα θέλω να συζητήσουμε
01:04
changingαλλάζοντας the way we think about correctionsδιορθώσεις.
24
52510
2095
την αλλαγή της νοοτροπίας
περί σωφρονισμού.
01:06
I believe, and my experienceεμπειρία tellsλέει me,
25
54605
2059
Πιστεύω, και η εμπειρία μου λέει,
01:08
that when we changeαλλαγή the way we think,
26
56664
1709
ότι όταν αλλάζουμε τρόπο σκέψης,
01:10
we createδημιουργώ newνέος possibilitiesδυνατότητες, or futuresσυμβόλαια μελλοντικής εκπλήρωσης,
27
58373
2834
δημιουργούμε νέες πιθανότητες ή νέο μέλλον
01:13
and prisonsφυλακές need a differentδιαφορετικός futureμελλοντικός.
28
61207
2626
και οι φυλακές χρειάζονται
ένα διαφορετικό μέλλον.
01:15
I've spentξόδεψε my entireολόκληρος careerκαριέρα
in correctionsδιορθώσεις, over 30 yearsχρόνια.
29
63833
3472
Πέρασα όλη μου την καριέρα
στον σωφρονισμό, πάνω από 30 χρόνια.
01:19
I followedακολούθησε my dadΜπαμπάς into this fieldπεδίο.
30
67305
1480
Όπως και ο πατέρας μου.
01:20
He was a VietnamΒιετνάμ veteranβετεράνος. CorrectionsΔιορθώσεις suitedκατάλληλη him.
31
68785
3145
Ήταν βετεράνος του Βιετνάμ.
Ο σωφρονισμός του ταίριαζε.
01:23
He was strongισχυρός, steadyσταθερά, disciplinedπειθαρχημένη.
32
71930
3010
Ήταν δυνατός, σταθερός, πειθαρχημένος.
01:26
I was not so much any of those things,
33
74940
1440
Έγω δεν ήμουν και τόσο,
01:28
and I'm sure that worriedανήσυχος him about me.
34
76380
2399
και σίγουρα ανησυχούσε για μένα.
01:30
EventuallyΤελικά I decidedαποφασισμένος, if I was
going to endτέλος up in prisonφυλακή,
35
78779
2843
Αποφάσισα ότι
αν ήταν να καταλήξω στη φυλακή
01:33
I'd better endτέλος up on the right sideπλευρά of the barsμπαρ,
36
81622
1321
ας είμαι στη σωστή πλευρά
01:34
so I thought I'd checkέλεγχος it out,
37
82943
1707
και σκέφτηκα να το δοκιμάσω,
01:36
take a tourπεριοδεία of the placeθέση my dadΜπαμπάς workedεργάστηκε,
38
84650
2270
επισκέφτηκα τον μπαμπά μου στη δουλειά,
01:38
the McNeilMcNeil IslandΝησί PenitentiaryΣωφρονιστικό σύστημα.
39
86920
2181
το σωφρονιστήριο στο νησί ΜακΝιλ.
01:41
Now this was the earlyνωρίς '80s,
40
89101
1710
Στις αρχές της δεκαετίας του '80
01:42
and prisonsφυλακές weren'tδεν ήταν quiteαρκετά what you see
41
90811
1527
οι φυλακές δεν ήταν σαν αυτές
01:44
on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ or in the moviesκινηματογράφος.
42
92338
1982
που βλέπετε στην τηλεόραση ή σε ταινίες.
01:46
In manyΠολλά waysτρόπους, it was worseχειρότερος.
43
94320
2520
Σε πολλά πράγματα, ήταν χειρότερη.
01:48
I walkedπερπάτησε into a cellκύτταρο houseσπίτι that was fiveπέντε tiersβαθμίδες highυψηλός.
44
96840
2614
Μπήκα σε ένα πενταόροφο κτήριο.
01:51
There were eightοκτώ menάνδρες to a cellκύτταρο.
45
99454
1625
Σε ένα κελί ήταν οχτώ άνδρες
01:53
there were 550 menάνδρες in that livingζωή unitμονάδα.
46
101079
2348
και 550 άνδρες στον τομέα.
01:55
And just in caseπερίπτωση you wonderedαναρωτήθηκε,
47
103427
1883
Σε περίπτωση που αναρωτιέστε,
01:57
they sharedκοινή χρήση one toiletτουαλέτα in those smallμικρό confinesόρια.
48
105310
3066
μοιράζονταν μία τουαλέτα
σε αυτόν τον μικρό χώρο.
02:00
An officerαξιωματικός put a keyκλειδί in a lockboxLockbox,
49
108376
1503
Ένας υπάλληλος ξεκλείδωνε
02:01
and hundredsεκατοντάδες of menάνδρες streamedσε συνεχή ροή out of theirδικα τους cellsκυττάρων.
50
109879
2542
και οι άνδρες ξεχύνονταν
από τα κελιά τους.
02:04
HundredsΕκατοντάδες of menάνδρες streamedσε συνεχή ροή out of theirδικα τους cellsκυττάρων.
51
112421
1979
Εκατοντάδες άνδρες ξεχύνονταν.
02:06
I walkedπερπάτησε away as fastγρήγορα as I could.
52
114400
2363
Έφυγα όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
02:08
EventuallyΤελικά I wentπήγε back and
I startedξεκίνησε as an officerαξιωματικός there.
53
116763
2598
Κάποια στιγμή επέστρεψα
και έπιασα δουλειά εκεί.
02:11
My jobδουλειά was to runτρέξιμο one of those cellκύτταρο blocksμπλοκ
54
119361
1797
Διηύθυνα ένα από εκείνα τα κτήρια
02:13
and to controlέλεγχος those hundredsεκατοντάδες of menάνδρες.
55
121158
3161
και έλεγχα αυτές τις εκατοντάδες ανδρών.
02:16
When I wentπήγε to work at our receptionsδεξιώσεις centerκέντρο,
56
124319
1845
Όταν δούλευα στο κέντρο παραλαβών
02:18
I could actuallyπράγματι hearακούω the inmatesτρόφιμοι
roilingπεριπλάνηση from the parkingστάθμευση lot,
57
126164
2726
άκουγα τους κρατούμενους
από το πάρκινγκ
02:20
shakingκλονισμός cellκύτταρο doorsπόρτες, yellingδυνατή φωνή,
58
128890
2494
να κουνάνε τις πόρτες των κελιών,
να φωνάζουν,
02:23
tearingσχίσιμο up theirδικα τους cellsκυττάρων.
59
131384
1674
να διαλύουν τα κελιά τους.
02:25
Take hundredsεκατοντάδες of volatileπτητικός people and lockκλειδαριά them up,
60
133058
2364
Αν κλειδώσεις μαζί εκατοντάδες
βίαιους ανθρώπους
02:27
and what you get is chaosχάος.
61
135422
1764
προκαλείται χάος.
02:29
ContainΠεριέχουν and controlέλεγχος — that was our jobδουλειά.
62
137186
2773
Συγκράτηση και έλεγχος,
αυτή ήταν η δουλειά μας.
02:31
One way we learnedέμαθα to do this more effectivelyαποτελεσματικά
63
139959
2321
Μάθαμε να το κάνουμε αυτό
πιο αποτελεσματικά
02:34
was a newνέος typeτύπος of housingστέγαση unitμονάδα
64
142280
1210
με μια νέα μονάδα στέγασης,
02:35
calledπου ονομάζεται the IntensiveΕντατική ManagementΔιαχείριση UnitΜονάδα, IMUIMU,
65
143490
2703
τη Μονάδα Εντατικού Ελέγχου, MEE,
02:38
a modernμοντέρνο versionεκδοχή of a "holeτρύπα."
66
146193
1823
μια σύγχρονη εκδοχή της απομόνωσης.
02:40
We put inmatesτρόφιμοι in cellsκυττάρων behindπίσω solidστερεός steelατσάλι doorsπόρτες
67
148016
2522
Βάζαμε τους κρατούμενους
σε κελιά με ατσάλινες πόρτες
02:42
with cuffπεριχειρίδα portsθύρες so we could restrainσυγκράτηση them
68
150538
2281
με πορτάκια για να τους βάζουμε χειροπέδες
02:44
and feedταίζω them.
69
152819
1341
και να τους ταΐζουμε.
02:46
GuessΕικασία what?
70
154160
2337
Μαντέψτε.
02:48
It got quieterπιο αθόρυβο.
71
156497
1494
Είχαμε περισσότερη ησυχία.
02:49
DisturbancesΔιαταραχές diedπέθανε down in the generalγενικός populationπληθυσμός.
72
157991
2497
Οι ταραχές στον γενικό πληθυσμό μειώθηκαν.
02:52
PlacesΜέρη becameέγινε saferασφαλέστερα
73
160488
1351
Υπήρχε περισσότερη ασφάλεια
02:53
because those inmatesτρόφιμοι who
were mostπλέον violentβίαιος or disruptiveαποδιοργανωτικός
74
161839
2600
επειδή οι πιο βίαιοι
ή καταστροφικοί κρατούμενοι
02:56
could now be isolatedαπομονωμένος.
75
164439
1425
μπορούσαν να απομονωθούν.
02:57
But isolationαπομόνωση isn't good.
76
165864
1731
Αλλά η απομόνωση δεν είναι καλή.
02:59
DepriveΣτερεί από people of socialκοινωνικός
contactΕπικοινωνία and they deteriorateεπιδεινωθεί.
77
167595
2829
Αν στερήσεις σε κάποιον
την κοινωνική επαφή, καταρρέει.
03:02
It was hardσκληρά gettingνα πάρει them out of IMUIMU,
78
170424
1935
Ήταν δύσκολο να τους βγάλουμε από εκεί,
03:04
for them and for us.
79
172359
2553
και γι' αυτούς και για εμάς.
03:06
Even in prisonφυλακή, it's no smallμικρό thing
80
174912
2469
Ακόμα και στη φυλακή
δεν είναι μικρό πράγμα
03:09
to lockκλειδαριά someoneκάποιος up.
81
177381
1986
να κλειδώσεις κάποιον.
03:11
My nextεπόμενος assignmentΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ was to one
of the state'sτου κράτους deep-endβαθύ τέλος prisonsφυλακές
82
179367
2554
Έπειτα βρέθηκα σε μία
από τις δυσκολότερες φυλακές
03:13
where some of our more violentβίαιος
or disruptiveαποδιοργανωτικός inmatesτρόφιμοι are housedστεγάζεται.
83
181921
2935
όπου στεγάζονται οι πιο βίαιοι
και καταστροφικοί κρατούμενοι.
03:16
By then, the industryβιομηχανία had advancedπροχωρημένος a lot,
84
184856
1844
Τότε ο κλάδος είχε εξελιχθεί,
03:18
and we had differentδιαφορετικός toolsεργαλεία and techniquesτεχνικές
85
186700
2058
είχαμε διαφορετικά εργαλεία και τεχνικές
03:20
to manageδιαχειρίζονται disruptiveαποδιοργανωτικός behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
86
188758
2037
για τη διαχείριση των ταραχοποιών.
03:22
We had beanbagBeanbag gunsόπλα and pepperπιπέρι sprayσπρέι
87
190795
2225
Είχαμε όπλα με πλαστικές σφαίρες,
σπρέι πιπεριού
03:25
and plexiglassΑκρυλικό γυαλί shieldsασπίδες,
88
193020
1890
και ασπίδες από πλέξιγλας
03:26
flashλάμψη bangsκοντά στο μέτωπο, emergencyεπείγον responseαπάντηση teamsτης ομάδας.
89
194910
2435
χειροβομβίδες κρότου λάμψης,
ειδικές ομάδες.
03:29
We metσυνάντησε violenceβία with forceδύναμη
90
197345
1864
Αντιμετωπίζαμε τη βία με ισχύ
03:31
and chaosχάος with chaosχάος.
91
199209
1461
και το χάος με χάος.
03:32
We were prettyαρκετά good at puttingβάζοντας out firesπυρκαγιές.
92
200670
2527
Ήμασταν πολύ καλοί στο να σβήνουμε φωτιές.
03:35
While I was there, I metσυνάντησε two
experiencedέμπειρος correctionalσωφρονιστικός workersεργαζομένων
93
203197
3301
Όταν ήμουν εκεί γνώρισα
δύο έμπειρους σωφρονιστικούς υπαλλήλους
03:38
who were alsoεπίσης researchersερευνητές,
94
206498
1536
που ήταν επίσης και ερευνητές
03:40
an anthropologistανθρωπολόγος and a sociologistκοινωνιολόγος.
95
208034
3191
έναν ανθρωπολόγο και έναν κοινωνιολόγο.
03:43
One day, one of them commentedσχολίασε to me and said,
96
211225
1550
Μια μέρα, ο ένας μου είπε,
03:44
"You know, you're prettyαρκετά good at puttingβάζοντας out firesπυρκαγιές.
97
212775
2038
«Είσαι πολύ καλός στο να σβήνεις φωτιές.
03:46
Have you ever thought about how to preventαποτρέψει them?"
98
214813
3834
Σκέφτηκες ποτέ πώς να τις αποτρέψεις;»
03:50
I was patientυπομονετικος with them,
99
218647
1977
Τους εξήγησα υπομονετικά
03:52
explainingεξηγώντας our bruteωμής forceδύναμη approachπλησιάζω
100
220624
1309
πώς ασκώντας ωμή δύναμη
03:53
to makingκατασκευή prisonsφυλακές saferασφαλέστερα.
101
221933
1857
οι φυλακές γίνονταν ασφαλέστερες.
03:55
They were patientυπομονετικος with me.
102
223790
1534
Ήταν υπομονετικοί μαζί μου.
03:57
Out of those conversationsσυνομιλίες grewαυξήθηκε some newνέος ideasιδέες
103
225324
2177
Με τις συζητήσεις
αναπτύχθηκαν νέες ιδέες
03:59
and we startedξεκίνησε some smallμικρό experimentsπειράματα.
104
227501
1896
και αρχίσαμε μερικά μικρά πειράματα.
04:01
First, we startedξεκίνησε trainingεκπαίδευση our officersαξιωματικούς in teamsτης ομάδας
105
229397
2401
Πρώτα, αρχίσαμε την ομαδική
εκπαίδευση των υπαλλήλων
04:03
ratherμάλλον than sendingαποστολή them one or two
at a time to the stateκατάσταση trainingεκπαίδευση academyΑκαδημία.
106
231798
3242
αντί να στέλνουμε έναν ή δυο
στην εκπαιδευτική ακαδημία της πολιτείας.
04:07
InsteadΑντίθετα of fourτέσσερα weeksεβδομάδες of trainingεκπαίδευση, we gaveέδωσε them 10.
107
235040
2310
Αντί για τέσσερις
εβδομάδες εκπαίδευσης, είχαν 10.
04:09
Then we experimentedπειραματίστηκε with an apprenticeshipμαθητείας modelμοντέλο
108
237350
2277
Έπειτα πειραματιστήκαμε
με ένα μοντέλο μαθητείας
04:11
where we pairedσε συνδυασμό newνέος staffπροσωπικό with veteranβετεράνος staffπροσωπικό.
109
239627
3573
τοποθετώντας νέους υπαλλήλους
μαζί με παλιούς.
04:15
They bothκαι τα δυο got better at the work.
110
243200
2513
Και οι δύο βελτιώθηκαν στη δουλειά.
04:17
SecondΔεύτερη, we addedπρόσθεσε verbalπροφορικός de-escalationαποκλιμάκωση skillsικανότητες
111
245713
2610
Δεύτερον, προσθέσαμε
προφορικές ικανότητες αποκλιμάκωσης
04:20
into the trainingεκπαίδευση continuumσυνέχεια
112
248323
1890
στην εκπαιδευτική κλίμακα
04:22
and madeέκανε it partμέρος of the use of forceδύναμη continuumσυνέχεια.
113
250213
2737
και την ενσωματώσαμε
στην κλίμακα άσκησης βίας.
04:24
It was the non-forceμη-δύναμης use of forceδύναμη.
114
252950
2484
Ήταν η μη βίαιη χρήση της βίας.
04:27
And then we did something even more radicalριζικό.
115
255434
1602
Μετά κάναμε κάτι ριζοσπαστικό.
04:29
We trainedεκπαιδευμένο the inmatesτρόφιμοι on those sameίδιο skillsικανότητες.
116
257036
2310
Διδάξαμε στους κρατούμενους
αυτές τις ικανότητες.
04:31
We changedάλλαξε the skillεπιδεξιότητα setσειρά,
117
259346
2296
Αλλάξαμε το σετ ικανοτήτων
04:33
reducingαναγωγικός violenceβία, not just respondingαπαντώντας to it.
118
261642
3171
μειώνοντας τη βία
και όχι απλά αντιδρώντας σε αυτή.
04:36
ThirdΤρίτο, when we expandedαναπτυγμένος our facilityευκολία,
we triedδοκιμασμένος a newνέος typeτύπος of designσχέδιο.
119
264813
3234
Τρίτον, επεκτείναμε τις εγκαταστάσεις,
δοκιμάσαμε έναν νέο τύπο σχεδιασμού.
04:40
Now the biggestμέγιστος and mostπλέον controversialαμφιλεγόμενος componentσυστατικό
120
268047
2705
Το σημαντικότερο
και πιο αμφιλεγόμενο στοιχείο
04:42
of this designσχέδιο, of courseσειρά μαθημάτων, was the toiletτουαλέτα.
121
270752
3677
αυτού του σχεδιασμού
ήταν φυσικά η τουαλέτα.
04:46
There were no toiletsΤουαλέτες.
122
274429
1689
Δεν υπήρχαν τουαλέτες.
04:48
Now that mightθα μπορούσε not soundήχος
significantσημαντικός to you here todayσήμερα,
123
276118
2631
Αυτό μπορεί να σας ακούγεται ασήμαντο
εδώ σήμερα
04:50
but at the time, it was hugeτεράστιος.
124
278749
1385
αλλά τότε ήταν τεράστιο.
04:52
No one had ever heardακούσει of a cellκύτταρο withoutχωρίς a toiletτουαλέτα.
125
280134
2113
Κελιά χωρίς τουαλέτα ήταν ανήκουστο.
04:54
We all thought it was dangerousεπικίνδυνος and crazyτρελός.
126
282247
2248
Όλοι πιστεύαμε ότι ήταν
επικίνδυνο και τρελό.
04:56
Even eightοκτώ menάνδρες to a cellκύτταρο had a toiletτουαλέτα.
127
284495
3107
Ακόμα και οχτώ άνδρες σε ένα κελί
είχαν τουαλέτα.
04:59
That smallμικρό detailλεπτομέρεια changedάλλαξε the way we workedεργάστηκε.
128
287602
2857
Αυτή η μικρή λεπτομέρεια
άλλαξε τον τρόπο που δουλεύαμε.
05:02
InmatesΤρόφιμοι and staffπροσωπικό startedξεκίνησε interactingαλληλεπιδρώντας
129
290459
1730
Κρατούμενοι και υπάλληλοι
αλληλεπιδρούσαν
05:04
more oftenσυχνά and openlyανοιχτά and developingανάπτυξη a rapportrapport.
130
292189
3274
συχνότερα, πιο ανοιχτά
και ανέπτυσσαν αμοιβαία κατανόηση.
05:07
It was easierευκολότερη to detectανιχνεύουν conflictσύγκρουση and interveneπαρεμβαίνω
131
295463
1833
Διακρίναμε διαμάχες
και παρεμβαίναμε
05:09
before it escalatedκλιμάκωση.
132
297296
1314
προτού κλιμακωθούν.
05:10
The unitμονάδα was cleanerκαθαριστής, quieterπιο αθόρυβο,
saferασφαλέστερα and more humaneανθρώπινος.
133
298610
3636
Η μονάδα ήταν πιο καθαρή, πιο ήσυχη,
πιο ασφαλής και πιο ανθρώπινη.
05:14
This was more effectiveαποτελεσματικός at keepingτήρηση the peaceειρήνη
134
302246
2205
Αυτό διατηρούσε την ειρήνη
αποτελεσματικότερα
05:16
than any intimidationεκφοβισμός techniqueτεχνική I'd seenείδα to that pointσημείο.
135
304451
3509
από κάθε τεχνική εκφοβισμού
που είχα δει μέχρι τότε.
Η αλληλεπίδραση αλλάζει
τη συμπεριφορά
05:19
InteractingΑλληλεπίδραση changesαλλαγές the way you behaveσυμπεριφέρομαι,
136
307960
1428
05:21
bothκαι τα δυο for the officerαξιωματικός and the inmateέγκλειστος.
137
309388
2106
τόσο των υπαλλήλων
όσο και των κρατουμένων.
05:23
We changedάλλαξε the environmentπεριβάλλον
and we changedάλλαξε the behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
138
311494
3150
Αλλάξαμε το περιβάλλον
και αλλάξαμε τη συμπεριφορά.
05:26
Now, just in caseπερίπτωση I hadn'tδεν είχε learnedέμαθα this lessonμάθημα,
139
314644
1893
Λες και δεν το είχα εμπεδώσει
05:28
they assignedανατεθεί me to headquartersαρχηγείο nextεπόμενος,
140
316537
2410
με μετέθεσαν στα κεντρικά
05:30
and that's where I ranέτρεξα straightευθεία
up againstκατά systemΣύστημα changeαλλαγή.
141
318947
2526
και εκεί θα αντιμετώπιζα
την αλλαγή του συστήματος.
05:33
Now, manyΠολλά things work againstκατά systemΣύστημα changeαλλαγή:
142
321473
2569
Πολλά δυσκολεύουν
την αλλαγή του συστήματος
05:36
politicsπολιτική and politiciansπολιτικούς, billsλογαριασμοί and lawsτου νόμου,
143
324042
2109
οι πολιτικοί,
τα νομοσχέδια και οι νόμοι
05:38
courtsδικαστήρια and lawsuitsαγωγές, internalεσωτερικός politicsπολιτική.
144
326151
2768
τα δικαστήρια και οι αγωγές,
η εσωτερική πολιτική.
05:40
SystemΣύστημα changeαλλαγή is difficultδύσκολος and slowαργός,
145
328919
2070
Η αλλαγή του συστήματος
είναι δύσκολη, αργή
05:42
and oftentimesπολλάκις it doesn't take you
146
330989
1542
και συχνά δεν καταλήγει
05:44
where you want to go.
147
332531
1683
εκεί που θέλεις.
05:46
It's no smallμικρό thing to changeαλλαγή a prisonφυλακή systemΣύστημα.
148
334214
4022
Δεν είναι μικρό πράγμα να αλλάξεις
το σωφρονιστικό σύστημα.
05:50
So what I did do is I reflectedαντανακλάται
on my earlierνωρίτερα experiencesεμπειρίες
149
338236
2674
Συλλογίστηκα λοιπόν
τις προηγούμενες εμπειρίες μου
05:52
and I rememberedθυμήθηκε that when we interactedαλληλεπίδραση
with offendersπαραβάτες, the heatθερμότητα wentπήγε down.
150
340910
3254
και θυμήθηκα ότι όταν αλληλεπιδρούσαμε
με τους παραβάτες, ηρεμούσαν.
05:56
When we changedάλλαξε the environmentπεριβάλλον,
the behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ changedάλλαξε.
151
344164
1991
Αλλάξαμε περιβάλλον,
άλλαξε η συμπεριφορά.
05:58
And these were not hugeτεράστιος systemΣύστημα changesαλλαγές.
152
346155
1789
Δεν ήταν τεράστιες συστημικές αλλαγές.
05:59
These were smallμικρό changesαλλαγές, and these changesαλλαγές
153
347944
1755
Ήταν μικρές,
ωστόσο αυτές οι αλλαγές
06:01
createdδημιουργήθηκε newνέος possibilitiesδυνατότητες.
154
349699
2211
δημιούργησαν νέες πιθανότητες.
06:03
So nextεπόμενος, I got reassignedεκ νέου as
superintendentΈφορος of a smallμικρό prisonφυλακή.
155
351910
2707
Έπειτα μετατέθηκα ξανά
ως επικεφαλής μιας μικρής φυλακής.
06:06
And at the sameίδιο time, I was workingεργαζόμενος on my degreeβαθμός
156
354617
2259
Ταυτόχρονα σπούδαζα για το πτυχίο μου
06:08
at the EvergreenΑειθαλής StateΚατάσταση CollegeΚολέγιο.
157
356876
2081
στο πολιτειακό κολέγιο Έβεργκριν.
06:10
I interactedαλληλεπίδραση with a lot of
people who were not like me,
158
358957
1993
Επικοινωνούσα με άτομα
που δεν μοιάζαμε,
06:12
people who had differentδιαφορετικός ideasιδέες
159
360950
1370
με διαφορετικές ιδέες
06:14
and cameήρθε from differentδιαφορετικός backgroundsυπόβαθρα.
160
362320
1706
και διαφορετικές καταβολές.
06:16
One of them was a rainforestτροπικό δάσος ecologistοικολόγος.
161
364026
2596
Μία από αυτούς ήταν
οικολόγος τροπικών δασών.
06:18
She lookedκοίταξε at my smallμικρό prisonφυλακή and what she saw
162
366622
1750
Κοίταξε τη μικρή φυλακή μου και είδε
06:20
was a laboratoryεργαστήριο.
163
368372
1786
ένα εργαστήριο.
06:22
We talkedμίλησε and discoveredανακαλύφθηκε how prisonsφυλακές and inmatesτρόφιμοι
164
370158
2925
Μιλήσαμε και ανακαλύψαμε
ότι οι φυλακές και οι κρατούμενοι
06:25
could actuallyπράγματι help advanceπροκαταβολή scienceεπιστήμη
165
373083
2032
μπορούσαν να βοηθήσουν
τους επιστήμονες
06:27
by helpingβοήθεια them completeπλήρης projectsέργα
166
375115
1629
με την ολοκλήρωση εργασιών
06:28
they couldn'tδεν μπορούσε completeπλήρης on theirδικα τους ownτα δικά,
167
376744
1811
που δεν περάτωναν μόνοι τους
06:30
like repopulatingΠροσθήκη στοιχείων endangeredυπό εξαφάνιση speciesείδος:
168
378555
2318
όπως με την επανεισαγωγή
απειλούμενων ειδών:
06:32
frogsβατράχια, butterfliesΠεταλούδες, endangeredυπό εξαφάνιση prairieλειμών plantsφυτά.
169
380873
3147
βατράχων, πεταλούδων, φυτών.
06:36
At the sameίδιο time, we foundβρέθηκαν waysτρόπους to make
170
384020
1327
Βρήκαμε τρόπους να κάνουμε
06:37
our operationλειτουργία more efficientαποτελεσματικός
171
385347
1583
την επιχείρησή μας πιο αποδοτική
06:38
throughδιά μέσου the additionπρόσθεση of solarηλιακός powerεξουσία,
172
386930
2223
με την προσθήκη ηλιακής ενέργειας,
06:41
rainwaterβρόχινο νερό catchmentλεκάνης απορροής, organicοργανικός gardeningκηπουρική, recyclingανακύκλωση.
173
389153
3530
συλλεκτών βρόχινου νερού,
οργανική καλλιέργεια, ανακύκλωση.
06:44
This initiativeπρωτοβουλία has led to manyΠολλά projectsέργα
174
392683
2499
Αυτή η πρωτοβουλία έχει οδηγήσει
σε πολλά έργα
06:47
that have had hugeτεράστιος system-wideσύστημα-φαρδύς impactεπίπτωση,
175
395182
1702
με τεράστιο αντίκτυπο στο σύστημα
06:48
not just in our systemΣύστημα, but in
other stateκατάσταση systemsσυστήματα as well,
176
396884
3343
όχι μόνο το δικό μας σύστημα
αλλά και άλλες πολιτείες,
06:52
smallμικρό experimentsπειράματα makingκατασκευή a bigμεγάλο differenceδιαφορά
177
400227
2196
μικρά πειράματα που κάνουν μεγάλη διαφορά
06:54
to scienceεπιστήμη, to the communityκοινότητα.
178
402423
3052
στην επιστήμη, στην κοινότητα.
06:57
The way we think about our work changesαλλαγές our work.
179
405475
3167
Ο τρόπος που σκεφτόμαστε
για τη δουλειά μας αλλάζει τη δουλειά μας.
07:00
The projectέργο just madeέκανε my jobδουλειά
more interestingενδιαφέρων and excitingσυναρπαστικός.
180
408642
3181
Το έργο έκανε τη δουλειά μου
πιο ενδιαφέρουσα και συναρπαστική.
07:03
I was excitedερεθισμένος. StaffΤο προσωπικό του ξενοδοχείου were excitedερεθισμένος.
181
411823
1957
Ήμουν ενθουσιασμένος.
Οι υπάλληλοι το ίδιο.
07:05
OfficersΑξιωματικοί were excitedερεθισμένος. InmatesΤρόφιμοι were excitedερεθισμένος.
182
413780
2010
Και οι αστυνομικοί.
Και οι κρατούμενοι.
07:07
They were inspiredεμπνευσμένος.
183
415790
1753
Βρήκαν έμπνευση.
07:09
EverybodyΟ καθένας wanted to be partμέρος of this.
184
417543
1556
Όλοι ήθελαν να συμμετέχουν.
07:11
They were makingκατασκευή a contributionσυνεισφορά, a differenceδιαφορά,
185
419099
2319
Συνέβαλλαν, έκαναν τη διαφορά
07:13
one they thought was meaningfulμε νοημα and importantσπουδαίος.
186
421418
2239
και πίστευαν ότι αυτό
είχε νόημα και σημασία.
07:15
Let me be clearΣαφή on what's going on here, thoughαν και.
187
423657
1856
Ας γίνω ξεκάθαρος όμως.
07:17
InmatesΤρόφιμοι are highlyυψηλά adaptiveπροσαρμοστικό.
188
425513
1743
Οι κρατούμενοι προσαρμόζονται εύκολα.
07:19
They have to be.
189
427256
1672
Έτσι πρέπει να κάνουν.
07:20
OftentimesΠολλάκις, they know more about our ownτα δικά systemsσυστήματα
190
428928
2761
Συχνά, γνωρίζουν πιο πολλά
για τα συστήματά μας
07:23
than the people who runτρέξιμο them.
191
431689
1981
από εκείνους που τα διαχειρίζονται.
07:25
And they're here for a reasonλόγος.
192
433670
1651
Και είναι εκεί για κάποιο λόγο.
07:27
I don't see my jobδουλειά as to punishβαζω τιμωρια them or forgiveσυγχωρώ them,
193
435321
3286
Δεν νομίζω ότι η δουλειά μου είναι
να τους τιμωρώ ή να τους συγχωρήσω
07:30
but I do think they can have
194
438607
1263
αλλά πιστεύω ότι πρέπει
07:31
decentαξιοπρεπή and meaningfulμε νοημα livesζωή even in prisonφυλακή.
195
439870
2753
να έχουν αξιοπρεπείς, σημαντικές ζωές
ακόμα και στη φυλακή.
07:34
So that was the questionερώτηση:
196
442623
1577
Αυτό ήταν το ερώτημα:
07:36
Could inmatesτρόφιμοι liveζω decentαξιοπρεπή and meaningfulμε νοημα livesζωή,
197
444200
3180
Μπορούν οι κρατούμενοι να έχουν
αξιοπρεπείς και σημαντικές ζωές
07:39
and if so, what differenceδιαφορά would that make?
198
447380
3270
και αν ναι, τι διαφορά θα έκανε αυτό;
07:42
So I tookπήρε that questionερώτηση back to the deepβαθύς endτέλος,
199
450650
2897
Με αυτό το ερώτημα
ξαναγύρισα στη βαθιά φυλακή
07:45
where some of our mostπλέον
violentβίαιος offendersπαραβάτες are housedστεγάζεται.
200
453547
2665
εκεί όπου στεγάζονται
οι πλέον βίαιοι παραβάτες.
07:48
RememberΝα θυμάστε, IMUsIMUs are for punishmentτιμωρία.
201
456212
1631
Η απομόνωση είναι για τιμωρία.
07:49
You don't get perksπρονόμια there, like programmingπρογραμματισμός.
202
457843
2064
Δεν έχει χάρες εκεί,
όπως προγραμματισμό.
07:51
That was how we thought.
203
459907
1930
Έτσι το σκεφτήκαμε.
07:53
But then we startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ that if any inmatesτρόφιμοι
204
461837
2113
Αλλά συνειδητοποιήσαμε ότι
οι συγκεκριμένοι
07:55
neededαπαιτείται programmingπρογραμματισμός, it
was these particularιδιαιτερος inmatesτρόφιμοι.
205
463950
2287
κρατούμενοι ήταν
που χρειάζονταν προγραμματισμό.
07:58
In factγεγονός, they neededαπαιτείται intensiveεντατικός programmingπρογραμματισμός.
206
466237
2186
Και μάλιστα εντατικό.
08:00
So we changedάλλαξε our thinkingσκέψη 180 degreesβαθμούς,
207
468423
2338
Αλλάξαμε λοιπόν τρόπο σκέψης
κατά 180 μοίρες
08:02
and we startedξεκίνησε looking for newνέος possibilitiesδυνατότητες.
208
470761
2363
και αρχίσαμε να ψάχνουμε
για νέες πιθανότητες.
08:05
What we foundβρέθηκαν was a newνέος kindείδος of chairκαρέκλα.
209
473124
2538
Βρήκαμε ένα νέο είδος καρέκλας.
08:07
InsteadΑντίθετα of usingχρησιμοποιώντας the chairκαρέκλα for punishmentτιμωρία,
210
475662
1946
Αντί να τη χρησιμοποιούμε για τιμωρία
08:09
we put it in classroomsΑΙΘΟΥΣΕΣ διδασκαλιας.
211
477608
1670
την τοποθετήσαμε σε τάξεις.
08:11
Okay, we didn't forgetξεχνάμε our responsibilityευθύνη to controlέλεγχος,
212
479278
3052
Δεν ξεχάσαμε
την ευθύνη μας να ελέγχουμε
08:14
but now inmatesτρόφιμοι could interactαλληλεπιδρώ safelyμε ασφάλεια, face-to-faceπρόσωπο με πρόσωπο
213
482330
2229
αλλά οι κρατούμενοι αλληλεπιδρούσαν
με ασφάλεια
08:16
with other inmatesτρόφιμοι and staffπροσωπικό,
214
484559
1646
μεταξύ τους και με υπαλλήλους,
08:18
and because controlέλεγχος was no longerμακρύτερα an issueθέμα,
215
486205
1635
και καθώς ο έλεγχος δεν ήταν πρόβλημα
08:19
everybodyόλοι could focusΣυγκεντρώνω on other things,
216
487840
2290
όλοι μπορούσαν να εστιάσουν
σε άλλα πράγματα
08:22
like learningμάθηση. BehaviorΣυμπεριφορά changedάλλαξε.
217
490130
2631
όπως η μάθηση.
Η συμπεριφορά άλλαξε.
Αλλάξαμε νοοτροπία.
08:24
We changedάλλαξε our thinkingσκέψη, and we changedάλλαξε
what was possibleδυνατόν, and this givesδίνει me hopeελπίδα.
218
492772
4835
Αλλάξαμε τις πιθανότητες.
Αυτό μου δίνει ελπίδα.
Δεν ξέρω αν κάτι από αυτά
θα λειτουργήσει μελλοντικά.
08:29
Now, I can't tell you that any of this stuffυλικό will work.
219
497607
2536
08:32
What I can tell you, thoughαν και, it is workingεργαζόμενος.
220
500143
2592
Προς το παρόν λειτουργεί, όμως.
08:34
Our prisonsφυλακές are gettingνα πάρει saferασφαλέστερα
for bothκαι τα δυο staffπροσωπικό and inmatesτρόφιμοι,
221
502735
3429
Οι φυλακές είναι ασφαλέστερες για όλους,
και όταν οι φυλακές είναι ασφαλείς
08:38
and when our prisonsφυλακές are safeασφαλής,
222
506164
1394
08:39
we can put our energiesενέργειες into
a lot more than just controllingέλεγχος.
223
507558
3455
δεν εστιάζουμε μόνο στον έλεγχο.
08:43
ReducingΜείωση των recidivismυποτροπής mayενδέχεται be our ultimateτελικός goalστόχος,
224
511013
2282
Η μείωση των υποτροπών
είναι ο τελικός στόχος
08:45
but it's not our only goalστόχος.
225
513295
1675
αλλά δεν είναι ο μοναδικός.
08:46
To be honestτίμιος with you, preventingαποτρέποντας crimeέγκλημα
226
514970
1756
Η πρόληψη της εγκληματικότητας
08:48
takes so much more from so manyΠολλά more people
227
516726
1969
χρειάζεται πολύ περισσότερους
08:50
and institutionsιδρύματα.
228
518695
1513
ανθρώπους και θεσμούς.
08:52
If we relyβασίζομαι on just prisonsφυλακές to reduceπεριορίζω crimeέγκλημα,
229
520208
3268
Αν βασιστούμε μόνο στις φυλακές
μάλλον δεν θα μειωθεί
η εγκληματικότητα.
08:55
I'm afraidφοβισμένος we'llΚαλά never get there.
230
523476
1958
Αλλά οι φυλακές μπορούν
να πετύχουν πράγματα
08:57
But prisonsφυλακές can do some things
231
525434
1855
08:59
we never thought they could do.
232
527289
1676
που ποτέ δεν πιστεύαμε ότι μπορούν.
09:00
PrisonsΦυλακές can be the sourceπηγή of innovationκαινοτομία
233
528965
2035
Μπορούν να είναι πηγές καινοτομίας,
και βιωσιμότητας,
09:03
and sustainabilityβιωσιμότητα,
234
531000
1381
επανεισαγωγής απειλούμενων ειδών
09:04
repopulatingΠροσθήκη στοιχείων endangeredυπό εξαφάνιση speciesείδος
and environmentalπεριβάλλοντος restorationαποκατάσταση.
235
532381
3359
και περιβαλλοντικής αποκατάστασης.
09:07
InmatesΤρόφιμοι can be scientistsΕπιστήμονες and beekeepersοι μελισσοκόμοι,
236
535740
2645
Οι κρατούμενοι μπορούν να είναι
επιστήμονες, μελισσοκόμοι
09:10
dogσκύλος rescuersδιασώστες.
237
538385
1760
διασώστες σκύλων.
09:12
PrisonsΦυλακές can be the sourceπηγή of meaningfulμε νοημα work
238
540145
2533
Οι φυλακές μπορούν
να είναι πηγή σημαντικής δουλειάς
09:14
and opportunityευκαιρία for staffπροσωπικό
239
542678
1957
και ευκαιριών για τους υπαλλήλους
09:16
and the inmatesτρόφιμοι who liveζω there.
240
544635
2341
και τους κρατούμενους που ζουν εκεί.
09:18
We can containπεριέχω and controlέλεγχος
241
546976
2174
Μπορούμε να συγκρατούμε και να ελέγχουμε
09:21
and provideπρομηθεύω humaneανθρώπινος environmentsπεριβάλλοντος.
242
549150
2123
και να παρέχουμε ανθρώπινες συνθήκες.
09:23
These are not opposingαντίθετα qualitiesποιότητες.
243
551273
2591
Αυτά δεν είναι αντίθετα.
09:25
We can't wait 10 to 20 yearsχρόνια to find out
244
553864
2301
Δεν μπορούμε να περιμένουμε
10 με 20 χρόνια
να ανακαλύψουμε αν αξίζει να γίνει.
09:28
if this is worthαξία doing.
245
556165
1587
09:29
Our strategyστρατηγική is not massiveογκώδης systemΣύστημα changeαλλαγή.
246
557752
2694
Η στρατηγική μας δεν είναι
η μαζική συστημική αλλαγή
09:32
Our strategyστρατηγική is hundredsεκατοντάδες of smallμικρό changesαλλαγές
247
560446
1804
είναι εκατοντάδες μικρές αλλαγές
09:34
that take placeθέση in daysημέρες or monthsμήνες, not yearsχρόνια.
248
562250
3685
που γίνονται σε μέρες ή μήνες,
όχι σε χρόνια.
09:37
We need more smallμικρό pilotsπιλότοι where we learnμαθαίνω as we go,
249
565935
3397
Χρειαζόμαστε περισσότερους μικρούς
πιλότους να μαθαίνουμε στην πορεία,
09:41
pilotsπιλότοι that changeαλλαγή the rangeσειρά of possibilityδυνατότητα.
250
569332
3001
πιλότους που μπορούν να αλλάξουν
το εύρος των πιθανοτήτων.
09:44
We need newνέος and better waysτρόπους to measureμετρήσει impactsεπιπτώσεις
251
572333
2089
Νέους τρόπους μέτρησης των αποτελεσμάτων
09:46
on engagementσύμπλεξη, on interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ,
252
574422
1741
που έχουν η εμπλοκή, η αλληλεπίδραση
09:48
on safeασφαλής environmentsπεριβάλλοντος.
253
576163
2016
το ασφαλές περιβάλλον.
09:50
We need more opportunitiesευκαιρίες to participateσυμμετέχω in
254
578179
2320
Χρειαζόμαστε παραπάνω ευκαιρίες συμμετοχής
09:52
and contributeσυμβάλλει to our communitiesκοινότητες,
255
580499
2172
και συνεισφοράς στις κοινότητές μας,
09:54
your communitiesκοινότητες.
256
582671
2449
στις δικές σας κοινότητες.
09:57
PrisonsΦυλακές need to be secureασφαλής, yes, safeασφαλής, yes.
257
585120
3044
Οι φυλακές πρέπει να είναι
ακίνδυνες, ασφαλείς.
10:00
We can do that.
258
588164
983
Είναι εφικτό.
10:01
PrisonsΦυλακές need to provideπρομηθεύω humaneανθρώπινος environmentsπεριβάλλοντος
259
589147
2021
Πρέπει να παρέχουν ανθρώπινο περιβάλλον
10:03
where people can participateσυμμετέχω, contributeσυμβάλλει,
260
591168
2067
όπου οι άνθρωποι συμμετέχουν,
συνεισφέρουν
10:05
and learnμαθαίνω meaningfulμε νοημα livesζωή.
261
593235
1686
και να μάθουν τη ζωή με νόημα.
10:06
We're learningμάθηση how to do that.
262
594921
1849
Μαθαίνουμε να το κάνουμε αυτό.
10:08
That's why I'm hopefulελπιδοφόρος.
263
596770
1450
Γι' αυτό ελπίζω.
10:10
We don't have to stayδιαμονή stuckκολλήσει
in oldπαλαιός ideasιδέες about prisonφυλακή.
264
598220
2291
Ας ξεχάσουμε τις παλιές ιδέες
περί φυλακής.
10:12
We can defineκαθορίζω that. We can createδημιουργώ that.
265
600511
2464
Μπορούμε να το ορίσουμε.
Να το δημιουργήσουμε.
10:14
And when we do that thoughtfullyπερίσκεψη and with humanityανθρωπότητα,
266
602975
2450
Και όταν το κάνουμε, με σκέψη και ανθρωπιά
10:17
prisonsφυλακές can be more than the bucketκουβά
267
605425
1937
οι φυλακές δεν θα είναι
κάδος απορριμάτων
10:19
for failedαπέτυχε socialκοινωνικός policyπολιτική.
268
607362
1589
της κοινωνικής πολιτικής.
10:20
Maybe finallyτελικά, we will earnΚερδίστε our titleτίτλος:
269
608951
3350
Ίσως κερδίσουμε τον τίτλο μας:
τμήμα σωφρονιστικών υπηρεσιών.
10:24
a departmentτμήμα of correctionsδιορθώσεις.
270
612301
1995
Ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
10:26
Thank you.
271
614296
2100
10:28
(ApplauseΧειροκροτήματα)
272
616396
2531
Translated by Androniki Koumadoraki
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com