ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com
TEDxMonroeCorrectionalComplex

Dan Pacholke: How prisons can help inmates live meaningful lives

Den Pačolki (Dan Pacholke): Kako zatvori mogu pomoći zatvorenicima da vode smislene živote

Filmed:
897,964 views

U Sjedinjenim Državama službe koje vode zatvore često se nazivaju Odeljenjima za korekcije. Pa ipak, one su fokusirane na držanje i kontrolisanje zatvorenika. Den Pačolki, zamenik sekretara Odeljenja za korekcije Vašingtona, iznosi drugačiji pogled: na zatvore koji obezbeđuju ljudske uslove za život, kao i priliku za smislen rad i učenje.
- Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're seenвиђено as the organizationорганизација that is
the bucketkanta for failedније успео socialсоцијално policyполитика.
0
792
3693
Mi smo organizacija koja je prihvatilište
za neodgovarajuće društveno ponašanje.
00:16
I can't defineдефинисати who comesдолази to us or how long they stayостани.
1
4485
3282
Ne mogu da definišem
ko dolazi kod nas ili koliko ostaje.
00:19
We get the people for whomкога
nothing elseдруго has workedрадио је,
2
7767
2136
Mi dobijamo ljude kod kojih
ništa drugo nije uspelo,
00:21
people who have fallenпао throughкроз all
3
9903
1438
ljude koji su prošli kroz sve druge
00:23
of the other socialсоцијално safetyбезбедност netsмреже.
4
11341
1913
mreže društvene sigurnosti.
00:25
They can't containсадржати them, so we mustмора.
5
13254
2333
One ne mogu da ih drže, pa moramo mi.
00:27
That's our jobпосао:
6
15587
1443
To je naš posao:
00:29
containсадржати them, controlконтрола them.
7
17030
3107
da ih držimo i kontrolišemo.
00:32
Over the yearsгодине, as a prisonзатвор systemсистем,
8
20137
2457
Tokom godina, kao zatvorski sistem,
00:34
as a nationнација, and as a societyдруштво,
9
22594
1821
kao nacija i kao društvo
00:36
we'veми смо becomeпостати very good at that,
10
24415
1475
postali smo dobri u tome,
00:37
but that shouldn'tне би требало make you happyсрећан.
11
25890
2120
ali to ne treba da vas raduje.
Danas zatvaramo više ljudi
po glavi stanovnika,
00:40
TodayDanas we incarcerateproglasite more people perпер capitaцапита
12
28010
1700
00:41
than any other countryземљу in the worldсвет.
13
29710
2137
nego ijedna druga država u svetu.
00:43
We have more blackцрн menмушкарци in prisonзатвор todayданас
14
31847
1913
Imamo više crnaca u zatvoru danas,
00:45
than were underиспод slaveryропство in 1850.
15
33760
2561
nego što smo ih imali
za vreme ropstva 1850.
00:48
We houseкућа the parentsродитељи of almostскоро threeтри millionмилиона
16
36321
1760
Kod nas su roditelji skoro tri miliona
00:50
of our community'sзаједнице childrenдеца,
17
38081
1724
dece iz naše zajednice
00:51
and we'veми смо becomeпостати the newново asylumazil,
18
39805
2020
i postali smo novi azil,
00:53
the largestнајвеће mentalментални healthздравље providerdobavljač usluga in this nationнација.
19
41825
3037
najveća institucija za mentalno zdravlje
u ovoj zemlji.
00:56
When we lockзакључати someoneнеко up,
20
44862
1471
Kad zatvorimo nekog,
00:58
that is no smallмали thing.
21
46333
1631
to nije mala stvar.
00:59
And yetјош увек, we are calledпозвани the
DepartmentMinistarstvo of CorrectionsObrada.
22
47964
3158
Pa ipak, zovemo se Odeljenje za korekcije.
01:03
TodayDanas I want to talk about
23
51122
1388
Danas želim da pričam
o promeni načina na koji
razmišljamo o korekcijama.
01:04
changingпромена the way we think about correctionsobrada.
24
52510
2095
01:06
I believe, and my experienceискуство tellsкаже me,
25
54605
2059
Verujem, i iskustvo mi govori,
01:08
that when we changeпромена the way we think,
26
56664
1709
da kada menjamo način na koji razmišljamo,
01:10
we createстворити newново possibilitiesмогућности, or futuresFutures,
27
58373
2834
stvaramo nove mogućnosti, ili budućnosti,
01:13
and prisonszatvorima need a differentразличит futureбудућност.
28
61207
2626
a zatvorima treba drugačija budućnost.
01:15
I've spentпотрошено my entireцео careerкаријера
in correctionsobrada, over 30 yearsгодине.
29
63833
3472
Proveo sam celu svoju karijeru,
preko 30 godina, u Korekcijama.
01:19
I followedзатим my dadтата into this fieldпоље.
30
67305
1480
Nastavio sam zanimanje svog oca.
01:20
He was a VietnamVijetnam veteranveteran. CorrectionsObrada suitedодговара him.
31
68785
3145
On je bio veteran iz Vijetnama.
Zatvorska služba mu je odgovarala.
01:23
He was strongјак, steadyстабилно, disciplinedдисциплинован.
32
71930
3010
Bio je jak, čvrst, disciplinovan.
01:26
I was not so much any of those things,
33
74940
1440
Ja nisam baš bio takav
01:28
and I'm sure that worriedзабринуто him about me.
34
76380
2399
i siguran sam da ga je to brinulo.
01:30
EventuallyNa kraju I decidedодлучио, if I was
going to endкрај up in prisonзатвор,
35
78779
2843
Na kraju sam odlučio da
ako ću da završim u zatvoru,
bolje da završim sa prave strane rešetaka,
01:33
I'd better endкрај up on the right sideстрана of the barsбарови,
36
81622
1321
01:34
so I thought I'd checkпровери it out,
37
82943
1707
pa sam pomislio da ga pogledam,
01:36
take a tourтурнеја of the placeместо my dadтата workedрадио је,
38
84650
2270
da obiđem mesto gde je moj otac radio,
01:38
the McNeilMcNeil IslandOstrvo PenitentiaryZatvor.
39
86920
2181
zatvor na ostrvu Mek Nil.
01:41
Now this was the earlyрано '80s,
40
89101
1710
To je bilo ranih '80-ih
01:42
and prisonszatvorima weren'tнису quiteприлично what you see
41
90811
1527
i zatvori nisu bili baš onakvi
kao što ih vidite
01:44
on TVTV or in the moviesфилмове.
42
92338
1982
na televiziji ili u filmovima.
01:46
In manyмноги waysначини, it was worseгоре.
43
94320
2520
Mnogo toga je bilo gore.
01:48
I walkedходао into a cellмобилни houseкућа that was fiveпет tierssloja highвисоко.
44
96840
2614
Ušao sam u deo sa ćelijama
koji je imao pet spratova.
01:51
There were eightосам menмушкарци to a cellмобилни.
45
99454
1625
Bilo je osmoro ljudi po jednoj ćeliji.
01:53
there were 550 menмушкарци in that livingживи unitјединица.
46
101079
2348
Bilo je 550 ljudi u tom odeljku.
01:55
And just in caseслучај you wonderedпитао се,
47
103427
1883
I, u slučaju da ste se pitali,
01:57
they sharedдељени one toiletтоалет in those smallмали confinesограничења.
48
105310
3066
delili su jedan toalet u tim malim
zatvorenim prostorima.
02:00
An officerофицир put a keyкључ in a lockboxpretinac,
49
108376
1503
Čuvar je stavljao ključ u katanac
02:01
and hundredsстотине of menмушкарци streamedprotoka podataka out of theirњихова cellsћелије.
50
109879
2542
i stotine ljudi je
izbacivano iz svojih ćelija.
02:04
HundredsNa stotine of menмушкарци streamedprotoka podataka out of theirњихова cellsћелије.
51
112421
1979
Stotine ljudi je izbacivano
iz svojih ćelija.
02:06
I walkedходао away as fastбрзо as I could.
52
114400
2363
Otišao sam odatle najbrže što sam mogao.
02:08
EventuallyNa kraju I wentотишао back and
I startedпочела as an officerофицир there.
53
116763
2598
Kasnije sam se vratio i postao čuvar tamo.
02:11
My jobпосао was to runтрцати one of those cellмобилни blocksблокови
54
119361
1797
Moj posao je bio da upravljam
jednim od tih ćelijskih blokova
02:13
and to controlконтрола those hundredsстотине of menмушкарци.
55
121158
3161
i kontrolišem te stotine ljudi.
02:16
When I wentотишао to work at our receptionsprijemi centerцентар,
56
124319
1845
Kad sam otišao da radim
u našem centru za primanje,
02:18
I could actuallyзаправо hearчујеш the inmatesZatvorenici
roilingроилинг from the parkingпаркинг lot,
57
126164
2726
mogao sam da čujem zatvorenike
kako dolaze sa parkinga,
02:20
shakingтресење cellмобилни doorsврата, yellingвиче,
58
128890
2494
drmaju vrata ćelija, viču
02:23
tearingкидање up theirњихова cellsћелије.
59
131384
1674
i rasturaju svoje ćelije.
02:25
Take hundredsстотине of volatileволатиле people and lockзакључати them up,
60
133058
2364
Kad zatvorite stotine agresivnih ljudi,
02:27
and what you get is chaosхаос.
61
135422
1764
dobijete haos.
02:29
ContainSadrže and controlконтрола — that was our jobпосао.
62
137186
2773
Držanje i kontrolisanje -
to je bio naš posao.
02:31
One way we learnedнаучио to do this more effectivelyефикасно
63
139959
2321
Naučili smo da to radimo efikasnije
02:34
was a newново typeтип of housingстановање unitјединица
64
142280
1210
pomoću nove vrste odeljka za smeštanje
02:35
calledпозвани the IntensiveIntenzivne ManagementZa upravljanje UnitJedinica, IMUIMU,
65
143490
2703
zvanog Odeljak za intenzivno upravljanje,
02:38
a modernмодеран versionверзија of a "holeрупа."
66
146193
1823
moderne varijante samice.
02:40
We put inmatesZatvorenici in cellsћелије behindиза solidчврст steelчелик doorsврата
67
148016
2522
Stavili smo zatvorenike iza čeličnih vrata
02:42
with cuffmanžetna portsportovi so we could restrainObuzdajte them
68
150538
2281
sa priključcima za lisice
da bismo mogli
da ih obuzdamo i damo im hranu.
02:44
and feedнапајање them.
69
152819
1341
02:46
GuessPogodi what?
70
154160
2337
I znate šta?
02:48
It got quietermirnije.
71
156497
1494
Postalo je tiše.
02:49
DisturbancesSmetnjama diedумро down in the generalгенерално populationпопулација.
72
157991
2497
Neredi su se smirili.
02:52
PlacesMesta becameпостао saferсигурније
73
160488
1351
Mesta su postala sigurnija
02:53
because those inmatesZatvorenici who
were mostнајвише violentнасилан or disruptiveонај који ремети
74
161839
2600
jer su najproblematičniji zatvorenici
02:56
could now be isolatedизолован.
75
164439
1425
sada mogli da budu izolovani.
02:57
But isolationizolacija isn't good.
76
165864
1731
Ali izolacija nije dobra.
02:59
DepriveLišiti people of socialсоцијално
contactконтакт and they deterioratese pogoršava.
77
167595
2829
Ako uskratite ljudima
društveni kontakt, postaće gori.
Bilo je teško premestiti ih iz
Odeljka za intenzivno upravljanje
03:02
It was hardтешко gettingдобијања them out of IMUIMU,
78
170424
1935
03:04
for them and for us.
79
172359
2553
i nama i njima.
03:06
Even in prisonзатвор, it's no smallмали thing
80
174912
2469
Čak i u zatvoru, nije mala svar
03:09
to lockзакључати someoneнеко up.
81
177381
1986
zatvoriti nekog.
03:11
My nextследећи assignmentдодељивање was to one
of the state'sdržave deep-endduboko-end prisonszatvorima
82
179367
2554
Moj sledeći posao bio je
u jednom od onih zatvora
03:13
where some of our more violentнасилан
or disruptiveонај који ремети inmatesZatvorenici are housedсмештен.
83
181921
2935
gde su smešteni
problematičniji zatvorenici.
03:16
By then, the industryиндустрија had advancedнапредни a lot,
84
184856
1844
Do tada, industrija je mnogo napredovala,
03:18
and we had differentразличит toolsалати and techniquesтехнике
85
186700
2058
i imali smo razne alate i tehnike
03:20
to manageуправљати disruptiveонај који ремети behaviorпонашање.
86
188758
2037
za suzbijanje problematičnog ponašanja.
03:22
We had beanbagTik gunsоружје and pepperbiber sprayспреј
87
190795
2225
Imali smo "beanbag" puške i suzavce
03:25
and plexiglassPleksiglas shieldsštitovi,
88
193020
1890
i štitove od pleksiglasa,
03:26
flashблиц bangsбангс, emergencyхитан responseодговор teamsтимови.
89
194910
2435
ručne bombe, ekipe za
reagovanje u nezgodama.
03:29
We metиспуњен violenceнасиље with forceсила
90
197345
1864
Odgovarali smo na nasilje silom
03:31
and chaosхаос with chaosхаос.
91
199209
1461
i na haos haosom.
03:32
We were prettyприлично good at puttingстављање out firesпожари.
92
200670
2527
Bili smo dobri u gašenju požara.
03:35
While I was there, I metиспуњен two
experiencedИскусан correctionalпоправни workersрадници
93
203197
3301
Dok sam bio tamo, sreo sam
dva iskusna zatvorska radnika
03:38
who were alsoтакође researchersистраживачи,
94
206498
1536
koji su takođe bili istraživači,
03:40
an anthropologistantropolog and a sociologistсоциолог.
95
208034
3191
antropologa i sociologa.
03:43
One day, one of them commentedkomentarisao to me and said,
96
211225
1550
Jednog dana, jedan od njih mi je rekao:
03:44
"You know, you're prettyприлично good at puttingстављање out firesпожари.
97
212775
2038
"Ti si dobar u gašenju požara.
03:46
Have you ever thought about how to preventспречити them?"
98
214813
3834
Jesi li ikada razmišljao
kako da ih sprečiš?"
03:50
I was patientпацијент with them,
99
218647
1977
Bio sam strpljiv s njima
i objašnjavao im
03:52
explainingобјашњавајући our brutegrubijan forceсила approachприступ
100
220624
1309
našu primenu sile
03:53
to makingстварање prisonszatvorima saferсигурније.
101
221933
1857
da bismo učinili zatvore sigurnijim.
03:55
They were patientпацијент with me.
102
223790
1534
Oni su bili strpljivi sa mnom.
03:57
Out of those conversationsразговоре grewрастао some newново ideasидеје
103
225324
2177
Iz tih razgovora rodile su se
neke nove ideje
03:59
and we startedпочела some smallмали experimentsексперименте.
104
227501
1896
i počeli smo sa malim eksperimentima.
04:01
First, we startedпочела trainingобука our officersофицири in teamsтимови
105
229397
2401
Prvo smo počeli da obučavamo
naše čuvare u timovima,
04:03
ratherприлично than sendingслање them one or two
at a time to the stateдржава trainingобука academyAkademija.
106
231798
3242
umesto da ih šaljemo po jednog ili dvoje
na državnu akademiju.
04:07
InsteadUmesto toga of fourчетири weeksнедељама of trainingобука, we gaveдала them 10.
107
235040
2310
Umesto 4 nedelje obuke, dali smo im 10.
04:09
Then we experimentedeksperimentisala with an apprenticeshiprobovanje modelмодел
108
237350
2277
Onda smo eksperimentisali
sa šegrtskim modelom,
04:11
where we pairedu paru newново staffособље with veteranveteran staffособље.
109
239627
3573
gde smo uparivali novo osoblje
sa veteranima.
04:15
They bothи једно и друго got better at the work.
110
243200
2513
I jedni i drugi su se poboljšali.
04:17
SecondDrugi, we addedдодато verbalвербал de-escalationde-eskalacija skillsвештине
111
245713
2610
Drugo, ubacili smo veštine
verbalnog smirivanja situacije u obuku
04:20
into the trainingобука continuumконтинуум
112
248323
1890
04:22
and madeмаде it partдео of the use of forceсила continuumконтинуум.
113
250213
2737
i to je postao deo primenjivanja sile.
04:24
It was the non-force-silu use of forceсила.
114
252950
2484
To je bila nenasilna primena sile.
04:27
And then we did something even more radicalрадикалан.
115
255434
1602
A onda smo uradili nešto još radikalnije.
04:29
We trainedобучени the inmatesZatvorenici on those sameисти skillsвештине.
116
257036
2310
Obučavali smo zatvorenike u tim veštinama.
04:31
We changedпромењено the skillвештина setкомплет,
117
259346
2296
Promenili smo repertoar veština
04:33
reducingсмањење violenceнасиље, not just respondingодговара to it.
118
261642
3171
smanjujući nasilje, a ne samo
odgovarajući na njega.
04:36
ThirdTreći, when we expandedпроширен our facilityобјекат,
we triedПокушали a newново typeтип of designдизајн.
119
264813
3234
Treće, kad smo proširili naše veštine,
probali smo novu vrstu dizajna.
04:40
Now the biggestнајвеће and mostнајвише controversialконтроверзно componentсаставни део
120
268047
2705
Najveći i najkontroverzniji deo
04:42
of this designдизајн, of courseкурс, was the toiletтоалет.
121
270752
3677
ovog dizajna bio je naravno toalet.
04:46
There were no toiletsтоалети.
122
274429
1689
Nije bilo toaleta.
04:48
Now that mightМожда not soundзвук
significantзначајно to you here todayданас,
123
276118
2631
To vam danas možda ne zvuči bitno,
04:50
but at the time, it was hugeогромно.
124
278749
1385
ali tada je bilo itekako.
04:52
No one had ever heardслушао of a cellмобилни withoutбез a toiletтоалет.
125
280134
2113
Niko nikada nije čuo
za ćeliju bez toaleta.
04:54
We all thought it was dangerousопасно and crazyлуд.
126
282247
2248
Svi smo mislili da je to opasno i ludo.
04:56
Even eightосам menмушкарци to a cellмобилни had a toiletтоалет.
127
284495
3107
Čak je i osam ljudi u ćeliji imalo toalet.
04:59
That smallмали detailдетаљ changedпромењено the way we workedрадио је.
128
287602
2857
Taj mali detalj je promenio
način na koji radimo.
05:02
InmatesZatvorenici and staffособље startedпочела interactingинтерактивно
129
290459
1730
Zatvorenici i osoblje su počeli
da dolaze u kontakt
05:04
more oftenчесто and openlyotvoreno and developingразвој a rapportodnos.
130
292189
3274
češće i otvorenije i da razvijaju odnos.
05:07
It was easierлакше to detectоткрити conflictконфликт and interveneинтервенисати
131
295463
1833
Bilo je lakše otkriti konflikt
i intervenisati
05:09
before it escalatedескалирао.
132
297296
1314
pre nego što eskalira.
05:10
The unitјединица was cleanerчистач, quietermirnije,
saferсигурније and more humaneхумано.
133
298610
3636
Prostorija je bila čistija, tiša,
sigurnija i humanija.
05:14
This was more effectiveефикасан at keepingчување the peaceмир
134
302246
2205
To je bilo efikasnije u održavanju mira
05:16
than any intimidationzastrašivanje techniqueтехника I'd seenвиђено to that pointтачка.
135
304451
3509
od bilo koje tehnike zastrašivanja
koju sam video dotad.
05:19
InteractingU interakciji changesПромене the way you behaveпонашати се,
136
307960
1428
Međusobni kontakt menja način ponašanja,
05:21
bothи једно и друго for the officerофицир and the inmateзатвореник.
137
309388
2106
i službenika i zatvorenika.
05:23
We changedпромењено the environmentЖивотна средина
and we changedпромењено the behaviorпонашање.
138
311494
3150
Promenili smo okruženje
i promenili smo ponašanje.
05:26
Now, just in caseслучај I hadn'tније learnedнаучио this lessonлекцију,
139
314644
1893
Zatim su me, za slučaj
da nisam naučio lekciju,
05:28
they assignedдодељен me to headquartersседиште nextследећи,
140
316537
2410
postavili u centralu
05:30
and that's where I ranтрчао straightравно
up againstпротив systemсистем changeпромена.
141
318947
2526
i tamo sam naleteo
pravo na promenu sistema.
05:33
Now, manyмноги things work againstпротив systemсистем changeпромена:
142
321473
2569
Mnogo toga radi protiv promene sistema:
05:36
politicsполитика and politiciansполитичари, billsрачуне and lawsЗакони,
143
324042
2109
politika i političari, zakoni,
05:38
courtsсудови and lawsuitstužbi, internalинтерни politicsполитика.
144
326151
2768
sudovi i parnice, unutrašnja politika.
05:40
SystemSistem changeпромена is difficultтешко and slowспор,
145
328919
2070
Promena sistema je teška i spora,
05:42
and oftentimescesto it doesn't take you
146
330989
1542
i često vas ne vodi
05:44
where you want to go.
147
332531
1683
tamo gde hoćete da idete.
05:46
It's no smallмали thing to changeпромена a prisonзатвор systemсистем.
148
334214
4022
Nije mala stvar promeniti
zatvorski sistem.
05:50
So what I did do is I reflectedodraz
on my earlierраније experiencesискуства
149
338236
2674
Tako da sam razmišljao
o svojim ranijim iskustvima
i setio se da kad smo stupali
u interakciju sa prestupnicima,
05:52
and I rememberedсетио that when we interactedинтерактивно
with offendersprestupnici, the heatтоплота wentотишао down.
150
340910
3254
strasti su se stišavale.
05:56
When we changedпромењено the environmentЖивотна средина,
the behaviorпонашање changedпромењено.
151
344164
1991
Kad smo menjali okruženje,
menjalo se ponašanje.
05:58
And these were not hugeогромно systemсистем changesПромене.
152
346155
1789
I to nisu bile velike promene sistema.
05:59
These were smallмали changesПромене, and these changesПромене
153
347944
1755
To su bile male promene i one su stvorile
06:01
createdстворено newново possibilitiesмогућности.
154
349699
2211
nove mogućnosti.
06:03
So nextследећи, I got reassignedprekomandovao as
superintendentnadzornik of a smallмали prisonзатвор.
155
351910
2707
Onda sam prešao
na mesto upravnika malog zatvora.
06:06
And at the sameисти time, I was workingрад on my degreeстепен
156
354617
2259
I u isto vreme sam završavao školu
06:08
at the EvergreenEvergreen StateDržava CollegeFakultet.
157
356876
2081
na koledžu Evergrin Stejt.
06:10
I interactedинтерактивно with a lot of
people who were not like me,
158
358957
1993
Dolazio sam u kontakt sa ljudima
različitim od sebe,
06:12
people who had differentразличит ideasидеје
159
360950
1370
ljudima koji su imali različite ideje
i dolazili iz različitih profesija.
06:14
and cameДошао from differentразличит backgroundsбацкгроундс.
160
362320
1706
06:16
One of them was a rainforestпрашума ecologistekolog.
161
364026
2596
Jedna žena je bila prašumski ekolog.
06:18
She lookedпогледао at my smallмали prisonзатвор and what she saw
162
366622
1750
Gledala je moj mali zatvor
i ono što je videla
06:20
was a laboratoryлабораторија.
163
368372
1786
bila je laboratorija.
06:22
We talkedпричао and discoveredоткривени how prisonszatvorima and inmatesZatvorenici
164
370158
2925
Razgovarali smo i otkrili kako zatvorenici
06:25
could actuallyзаправо help advanceунапред scienceНаука
165
373083
2032
mogu da pomognu napretku nauke
06:27
by helpingпомажући them completeкомплетан projectsпројеката
166
375115
1629
tako što bi im pomagali
u projektima
06:28
they couldn'tније могао completeкомплетан on theirњихова ownвластити,
167
376744
1811
koje ne mogu sami da završe,
06:30
like repopulatingPopuna endangeredugrožena speciesврсте:
168
378555
2318
kao što je ponovno naseljevanje
ugroženih vrsta:
06:32
frogsжабе, butterfliesleptiri, endangeredugrožena prairieпрерија plantsбиљке.
169
380873
3147
žaba, leptira, ugroženih
prerijskih biljaka.
06:36
At the sameисти time, we foundнашао waysначини to make
170
384020
1327
U isto vreme, našli smo načina
06:37
our operationоперација more efficientефикасан
171
385347
1583
da učinimo našu operaciju efikasnijom
06:38
throughкроз the additionдодатак of solarсоларни powerмоћ,
172
386930
2223
kroz dodatak solarnog napajanja,
06:41
rainwaterкишница catchmentcatchment, organicоргански gardeningbaљtenske, recyclingРециклажа.
173
389153
3530
sakupljača kišnice, gajenja
organskog bilja, recikliranja.
06:44
This initiativeиницијатива has led to manyмноги projectsпројеката
174
392683
2499
Ova inicijativa je dovela
do mnogih projekata
06:47
that have had hugeогромно system-widesistemske impactутицај,
175
395182
1702
koji su imali veliki društveni uticaj,
06:48
not just in our systemсистем, but in
other stateдржава systemsсистема as well,
176
396884
3343
ne samo u našem sistemu
već i u sistemima drugih država.
06:52
smallмали experimentsексперименте makingстварање a bigвелики differenceразлика
177
400227
2196
Mali eksperimenti mnogo doprinose
06:54
to scienceНаука, to the communityзаједница.
178
402423
3052
nauci i zajednici.
06:57
The way we think about our work changesПромене our work.
179
405475
3167
Način na koji mislimo o našem radu
menja naš rad.
07:00
The projectпројекат just madeмаде my jobпосао
more interestingзанимљиво and excitingузбудљиво.
180
408642
3181
Ovaj projekat je učinio
moj posao zanimljivijim.
07:03
I was excitedузбуђени. StaffOsoblje were excitedузбуђени.
181
411823
1957
Bio sam uzbuđen
kao i osoblje, čuvari i zatvorenici.
07:05
OfficersOficiri were excitedузбуђени. InmatesZatvorenici were excitedузбуђени.
182
413780
2010
07:07
They were inspiredинспирирано.
183
415790
1753
Bili su inspirisani.
07:09
EverybodySvi wanted to be partдео of this.
184
417543
1556
Svi su želeli da budu deo toga.
07:11
They were makingстварање a contributionдопринос, a differenceразлика,
185
419099
2319
Davali su doprinos
07:13
one they thought was meaningfulсмислено and importantважно.
186
421418
2239
za koji su mislili da je značajan i važan.
07:15
Let me be clearјасно on what's going on here, thoughипак.
187
423657
1856
Da razjasnim šta se tu dešava.
07:17
InmatesZatvorenici are highlyвисоко adaptiveадаптивно.
188
425513
1743
Zatvorenici su veoma prilagodljivi.
07:19
They have to be.
189
427256
1672
Moraju da budu.
07:20
OftentimesCesto, they know more about our ownвластити systemsсистема
190
428928
2761
Često znaju više o našim sistemima
07:23
than the people who runтрцати them.
191
431689
1981
od ljudi koji ih vode.
07:25
And they're here for a reasonразлог.
192
433670
1651
I ovde su s razlogom.
07:27
I don't see my jobпосао as to punishказни them or forgiveопрости them,
193
435321
3286
Ne vidim svoj posao kao
kažnjavanje ili praštanje,
07:30
but I do think they can have
194
438607
1263
ali mislim da oni mogu imati
07:31
decentpristojan and meaningfulсмислено livesживи even in prisonзатвор.
195
439870
2753
dobre i smislene živote
čak i u zatvoru.
07:34
So that was the questionпитање:
196
442623
1577
To je bilo pitanje:
07:36
Could inmatesZatvorenici liveживи decentpristojan and meaningfulсмислено livesживи,
197
444200
3180
mogu li zatvorenici imati
dobre i smislene živote,
07:39
and if so, what differenceразлика would that make?
198
447380
3270
i ako mogu, kakav bi značaj to imalo?
07:42
So I tookузела that questionпитање back to the deepдубоко endкрај,
199
450650
2897
Postavio sam to pitanje u vezi
07:45
where some of our mostнајвише
violentнасилан offendersprestupnici are housedсмештен.
200
453547
2665
sa zatvorima
sa najnasilnijim zatvorenicima.
07:48
RememberSeti se, IMUsIMUs are for punishmentказна.
201
456212
1631
Sećate se, Odeljci za
intenzivno upravljanje
07:49
You don't get perksprednosti there, like programmingпрограмирање.
202
457843
2064
su za kažnjavanje.
Tamo ne dobijate benefite
kao što je programiranje.
07:51
That was how we thought.
203
459907
1930
Tako smo mislili.
07:53
But then we startedпочела to realizeсхватите that if any inmatesZatvorenici
204
461837
2113
Ali onda smo počeli da shvatamo da je
07:55
neededпотребно programmingпрограмирање, it
was these particularпосебно inmatesZatvorenici.
205
463950
2287
baš ovim zatvorenicima
potrebno programiranje.
07:58
In factчињеница, they neededпотребно intensiveинтензивно programmingпрограмирање.
206
466237
2186
U stvari potrebno im je
intenzivno programiranje.
08:00
So we changedпромењено our thinkingразмишљање 180 degreesстепени,
207
468423
2338
Tako da smo promenili razmišljanje
za 180 stepeni
08:02
and we startedпочела looking for newново possibilitiesмогућности.
208
470761
2363
i počeli da tražimo nove mogućnosti.
08:05
What we foundнашао was a newново kindкинд of chairстолица.
209
473124
2538
Pronašli smo novu vrstu stolice.
08:07
InsteadUmesto toga of usingКористећи the chairстолица for punishmentказна,
210
475662
1946
Umesto da koristimo stolicu
za kažnjavanje,
08:09
we put it in classroomsучионице.
211
477608
1670
stavili smo je u učionice.
08:11
Okay, we didn't forgetзаборави our responsibilityодговорност to controlконтрола,
212
479278
3052
Nismo zaboravili svoju
odgovornost da kontrolišemo,
ali sada su zatvorenici mogli da
komuniciraju bezbedno, licem u lice
08:14
but now inmatesZatvorenici could interactИнтерактивно safelybezbedno, face-to-facelicem u lice
213
482330
2229
08:16
with other inmatesZatvorenici and staffособље,
214
484559
1646
sa drugim zatvorenicima i osobljem,
08:18
and because controlконтрола was no longerдуже an issueпитање,
215
486205
1635
i zato što kontrola
više nije bila problem,
08:19
everybodyсвима could focusфокусирати on other things,
216
487840
2290
svi su mogli da se fokusiraju
na druge stvari,
08:22
like learningучење. BehaviorPonašanje changedпромењено.
217
490130
2631
kao što je učenje.
Ponašanje se promenilo.
Promenili smo naše razmišljanje
i ono što je moguće,
08:24
We changedпромењено our thinkingразмишљање, and we changedпромењено
what was possibleмогуће, and this givesдаје me hopeнадати се.
218
492772
4835
i to mi daje nadu.
08:29
Now, I can't tell you that any of this stuffствари will work.
219
497607
2536
Ne mogu da vam kažem da će
bilo šta od ovoga funkcionisati.
08:32
What I can tell you, thoughипак, it is workingрад.
220
500143
2592
Mogu da vam kažem da sada funkcioniše.
08:34
Our prisonszatvorima are gettingдобијања saferсигурније
for bothи једно и друго staffособље and inmatesZatvorenici,
221
502735
3429
Naši zatvori postaju sigurniji
i za osoblje i za zatvorenike,
08:38
and when our prisonszatvorima are safeсигурно,
222
506164
1394
a kada su naši zatvori sigurni,
08:39
we can put our energiesenergiju into
a lot more than just controllingконтролисање.
223
507558
3455
možemo da usmerimo energiju
u nešto više od kontrole.
08:43
ReducingSmanjenje recidivismrecidivizam mayможе be our ultimateкрајњи goalЦиљ,
224
511013
2282
Smanjenje recidiva može biti
naš konačni cilj,
08:45
but it's not our only goalЦиљ.
225
513295
1675
ali nije jedini cilj.
08:46
To be honestпоштен with you, preventingспречавање crimeзлочин
226
514970
1756
Iskreno, sprečavanje zločina
08:48
takes so much more from so manyмноги more people
227
516726
1969
zahteva mnogo više od mnogo više ljudi
08:50
and institutionsинституције.
228
518695
1513
i institucija.
08:52
If we relyослонити on just prisonszatvorima to reduceсмањити crimeзлочин,
229
520208
3268
Ako se oslanjamo samo na zatvore
da smanje zločine,
08:55
I'm afraidуплашен we'llдобро never get there.
230
523476
1958
bojim se da nikad nećemo uspeti.
08:57
But prisonszatvorima can do some things
231
525434
1855
Ali zatvori mogu da urade neke stvari
08:59
we never thought they could do.
232
527289
1676
za koje nismo mislili da mogu.
09:00
PrisonsZatvorima can be the sourceизвор of innovationиновације
233
528965
2035
Zatvori mogu biti izvor inovacije
09:03
and sustainabilityодрживост,
234
531000
1381
i održivosti,
09:04
repopulatingPopuna endangeredugrožena speciesврсте
and environmentalеколошки restorationрестаурација.
235
532381
3359
naseljavanja ugroženih vrsta
i obnove okoline.
09:07
InmatesZatvorenici can be scientistsнаучници and beekeepersproizvođačima meda,
236
535740
2645
Zatvorenici mogu biti naučnici i pčelari,
09:10
dogпас rescuersspasioci.
237
538385
1760
spasioci pasa.
09:12
PrisonsZatvorima can be the sourceизвор of meaningfulсмислено work
238
540145
2533
Zatvori mogu biti izvor smislenog rada
09:14
and opportunityприлика for staffособље
239
542678
1957
i prilika za osoblje
09:16
and the inmatesZatvorenici who liveживи there.
240
544635
2341
i zatvorenike koji žive tamo.
09:18
We can containсадржати and controlконтрола
241
546976
2174
Možemo da držimo i kontrolišemo
09:21
and provideпружити humaneхумано environmentsокружења.
242
549150
2123
i obezbedimo humano okruženje.
09:23
These are not opposingсупротстављање qualitiesквалитете.
243
551273
2591
To nisu suprotstavljene stvari.
09:25
We can't wait 10 to 20 yearsгодине to find out
244
553864
2301
Ne možemo da čekamo
10 do 20 godina da otkrijemo
09:28
if this is worthвреди doing.
245
556165
1587
da li to vredi raditi.
09:29
Our strategyстратегија is not massiveмасивни systemсистем changeпромена.
246
557752
2694
Naša strategija nije
velika promena sistema.
09:32
Our strategyстратегија is hundredsстотине of smallмали changesПромене
247
560446
1804
Naša strategija je stotine malih promena
09:34
that take placeместо in daysдана or monthsмесеци, not yearsгодине.
248
562250
3685
koje se dešavaju u nekoliko
dana ili meseci, a ne godina.
09:37
We need more smallмали pilotsпилоти where we learnучи as we go,
249
565935
3397
Treba nam više malih vodiča
gde ćemo učiti u hodu,
09:41
pilotsпилоти that changeпромена the rangeдомет of possibilityмогућност.
250
569332
3001
vodiča koji menjaju opseg mogućnosti.
09:44
We need newново and better waysначини to measureмеру impactsутицаји
251
572333
2089
Trebaju nam novi i bolji načini
za merenje uticaja
09:46
on engagementангажовање, on interactionинтеракција,
252
574422
1741
na angažman, na interakciju,
09:48
on safeсигурно environmentsокружења.
253
576163
2016
na sigurna okruženja.
09:50
We need more opportunitiesмогућности to participateучествовати in
254
578179
2320
Treba nam više prilika da učestvujemo
09:52
and contributeдопринети to our communitiesзаједнице,
255
580499
2172
i doprinesemo našim zajednicama,
09:54
your communitiesзаједнице.
256
582671
2449
vašim zajednicama.
09:57
PrisonsZatvorima need to be secureOsigurajte, yes, safeсигурно, yes.
257
585120
3044
Zatvori treba da budu sigurni.
10:00
We can do that.
258
588164
983
Možemo to da uradimo.
10:01
PrisonsZatvorima need to provideпружити humaneхумано environmentsокружења
259
589147
2021
Zatvori treba da obezbede humana okruženja
10:03
where people can participateучествовати, contributeдопринети,
260
591168
2067
gde ljudi mogu da učestvuju, doprinose,
10:05
and learnучи meaningfulсмислено livesживи.
261
593235
1686
i uče da smisleno žive.
10:06
We're learningучење how to do that.
262
594921
1849
Mi učimo kako da to uradimo.
10:08
That's why I'm hopefulнадам се.
263
596770
1450
Zato imam nade.
10:10
We don't have to stayостани stuckзаглавити
in oldстари ideasидеје about prisonзатвор.
264
598220
2291
Ne treba da ostanemo
pri starim idejama o zatvoru.
10:12
We can defineдефинисати that. We can createстворити that.
265
600511
2464
Možemo to da definišemo.
Možemo to da stvorimo.
10:14
And when we do that thoughtfullypromišljeno and with humanityчовечанство,
266
602975
2450
I kad uradimo to promišljeno i ljudski,
10:17
prisonszatvorima can be more than the bucketkanta
267
605425
1937
zatvori mogu postati više od prihvatilišta
10:19
for failedније успео socialсоцијално policyполитика.
268
607362
1589
za neodgovarajuće društveno ponašanje.
10:20
Maybe finallyконачно, we will earnzaradi our titleнаслов:
269
608951
3350
Možda konačno zaslužimo svoj naziv:
10:24
a departmentодељење of correctionsobrada.
270
612301
1995
Odeljenje za korekcije.
10:26
Thank you.
271
614296
2100
Hvala vam.
10:28
(ApplauseAplauz)
272
616396
2531
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com