ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com
TED2008

David Hoffman: What happens when you lose everything

Ντέιβιντ Χόφμαν: Τι συμβαίνει όταν χάνεις τα πάντα.

Filmed:
1,155,400 views

Εννέα μέρες πριν από το TED2008, ο παραγωγός Ντέιβιντ Χόφμαν έχασε σχεδόν όλα τα υπάρχοντά του σε μια φωτιά που κατέστρεψε το σπίτι του, το γραφείο του, και 30 χρόνια παθιασμένης συλλογής. Ρίχνει μια ματιά πίσω, σε μια ζωή που αφανίστηκε μέσα σε μία στιγμή και κοιτάζει μπροστά,στο μέλλον.
- Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I had a fireΦωτιά nineεννέα daysημέρες agoπριν.
0
1000
3000
Ξέσπασε μια φωτιά πριν εννιά μέρες.
00:23
My archiveαρχείο:
1
5000
2000
Το αρχείο μου:
00:25
175 filmsταινίες, my 16-millimeter-χιλιοστό negativeαρνητικός,
2
7000
3000
175 φιλμ, το 16-χιλιοστών αρνητικό μου
00:28
all my booksβιβλία, my dad'sτου μπαμπά booksβιβλία, my photographsφωτογραφίες.
3
10000
3000
όλα μου τα βιβλία,
τα βιβλία του πατέρα μου,
00:31
I'd collectedσυγκεντρωμένος --
4
13000
2000
τα μάζευα --
00:33
I was a collectorσυλλέκτης, majorμείζων, big-timeμεγάλο χρόνο.
5
15000
2000
Ήμουν μεγάλος συλλέκτης,
από τους μανιώδεις --
00:35
It's goneχαμένος.
6
17000
3000
όλα καταστράφηκαν.
00:38
I just lookedκοίταξε at it,
7
20000
2000
Απλά τα κοίταζα,
00:40
and I didn't know what to do.
8
22000
3000
και δεν ήξερα τι να κάνω.
00:43
I mean, this was --
9
25000
2000
Εννοώ,αυτά ήταν...
00:45
was I my things?
10
27000
3000
ήμουνα τα πράγματά μου;
00:48
I always liveζω in the presentπαρόν -- I love the presentπαρόν.
11
30000
3000
Πάντα ζω στο παρόν -- αγαπώ το παρόν.
00:51
I cherishαγαπάμε the futureμελλοντικός.
12
33000
3000
Λατρεύω το μέλλον.
00:54
And I was taughtδιδακτός some strangeπαράξενος thing as a kidπαιδί,
13
36000
3000
Και μεγάλωσα μαθαίνοντας
παράξενα πράγματα ως παιδί,
00:57
like, you've got to make something good out of something badκακό.
14
39000
2000
όπως το να βγάζεις
κάτι καλό από κάτι κακό.
00:59
You've got to make something good out of something badκακό.
15
41000
2000
Να βγάζεις κάτι καλό από κάτι κακό.
01:01
This was badκακό! Man, I was --
16
43000
2000
Αυτό ήταν άσχημο! Ένιωθα σαν --
01:03
I coughβήχας. I was sickάρρωστος.
17
45000
2000
να είχα βαρύ βήχα,σαν άρρωστος.
01:05
That's my cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ lensφακός. The first one --
18
47000
2000
Αυτοί είναι οι φακοί της κάμεράς μου.
Της πρώτης μου --
01:07
the one I shotβολή my BobBob DylanΝτίλαν filmταινία with 35 yearsχρόνια agoπριν.
19
49000
3000
αυτής που τράβηξα την ταινία
του Μπομπ Ντύλαν 35 χρόνια πριν.
01:10
That's my featureχαρακτηριστικό filmταινία. "KingΟ βασιλιάς, MurrayMurray"
20
52000
2000
Αυτή είναι η ταινία μου. «King, Murray»
01:12
wonΚέρδισε CannesΚάννες FilmΤαινία FestivalΦεστιβάλ 1970 --
21
54000
2000
που κέρδισε στο φεστιβάλ
των Καννών το 1970 --
01:14
the only printΤυπώνω I had.
22
56000
3000
το μόνο τυπωμένο αντίτυπο που είχα.
01:17
That's my papersχαρτιά.
23
59000
2000
Αυτά είναι τα έγγραφά μου.
01:19
That was in minutesλεπτά -- 20 minutesλεπτά.
24
61000
2000
Αυτά έγιναν μέσα σε λίγα λεπτά
-- σε 20 λεπτά.
01:21
EpiphanyΘεοφάνεια hitΚτύπημα me. Something hitΚτύπημα me.
25
63000
2000
Τότε συνειδητοποίησα.
Σαν κάτι να μου φανερώθηκε.
01:23
"You've got to make something good out of something badκακό,"
26
65000
3000
«Πρέπει να βγάζεις
κάτι καλό από κάτι κακό».
01:27
I startedξεκίνησε to say to my friendsοι φιλοι, neighborsγείτονες, my sisterαδελφή.
27
69000
2000
Άρχισα να το λέω σε φίλους,
γείτονες, στην αδερφή μου.
01:29
By the way, that's "SputnikΣπούτνικ." I ranέτρεξα it last yearέτος.
28
71000
2000
Παρεμπιπτόντως, αυτό ήταν
το «Σπούτνικ», το έδειξα πέρυσι.
01:31
"SputnikΣπούτνικ" was downtownκέντρο, the negativeαρνητικός. It wasn'tδεν ήταν touchedσυγκενημένος.
29
73000
3000
Tο «Σπούτνικ» ήταν στο κέντρο,
το αρνητικό. Δεν το ακούμπησε η φωτιά.
01:35
These are some piecesκομμάτια of things I used in my SputnikΣπούτνικ featureχαρακτηριστικό filmταινία,
30
77000
3000
Αυτά είναι μερικά κομμάτια από πράγματα
που χρησιμοποίησα στο Σπούτνικ,
01:38
whichοι οποίες opensανοίγει in NewΝέα YorkΥόρκη in two weeksεβδομάδες
31
80000
2000
της οποίας η πρεμιέρα είναι
στη Νέα Υόρκη σε 2 εβδομάδες
01:40
downtownκέντρο.
32
82000
3000
στο κέντρο.
01:44
I calledπου ονομάζεται my sisterαδελφή. I calledπου ονομάζεται my neighborsγείτονες. I said, "Come digσκάβω."
33
86000
2000
Κάλεσα την αδερφή μου. Τους γείτονες.
Τους είπα, «Ελάτε να σκάψουμε».
01:46
That's me at my deskγραφείο.
34
88000
3000
Αυτός είμαι εγώ στο γραφείο μου.
01:50
That was a deskγραφείο tookπήρε 40-some-ορισμένες yearsχρόνια to buildχτίζω.
35
92000
2000
Ήταν ένα γραφείο που χρειάστηκε
40 χρόνια για να φτιαχτεί.
01:52
You know -- all the stuffυλικό.
36
94000
2000
Ξέρετε -- όλα τα πράγματα.
01:54
That's my daughterκόρη, JeanΖαν.
37
96000
2000
Αυτή είναι η κόρη μου, η Τζιν.
01:56
She cameήρθε. She's a nurseνοσοκόμα in SanSan FranciscoΦρανσίσκο.
38
98000
2000
Ήρθε για βοήθεια.
Είναι νοσοκόμα στο Σαν Φρανσίσκο.
01:58
"DigΣκάψτε it up," I said. "PiecesΚομμάτια.
39
100000
2000
«Άρχισε να σκάβεις», είπα. «Κομμάτια.
02:00
I want piecesκομμάτια. BitsBits and piecesκομμάτια."
40
102000
2000
Θέλω κομμάτια. Μικρά και μεγάλα κομμάτια».
02:02
I cameήρθε up with this ideaιδέα: a life of bitsbits and piecesκομμάτια,
41
104000
3000
Μου ήρθε μια ιδέα: μια ζωή από απομεινάρια
02:05
whichοι οποίες I'm just startingεκκίνηση to work on -- my nextεπόμενος projectέργο.
42
107000
2000
την οποία έχω ξεκινήσει να δουλεύω
-- το επόμενό μου πρότζεκτ.
02:07
That's my sisterαδελφή. She tookπήρε careΦροντίδα of picturesεικόνες,
43
109000
3000
Αυτή είναι η αδερφή μου. Εκείνη
είναι που φρόντισε τις φωτογραφίες,
02:10
because I was a bigμεγάλο collectorσυλλέκτης of snapshotστιγμιότυπο photographyφωτογραφία
44
112000
3000
διότι ήμουν μεγάλος συλλέκτης
της φωτογραφίας της στιγμής
02:13
that I believedπιστεύω said a lot.
45
115000
2000
που πιστεύω είπε πολλά.
02:15
And those are some of the picturesεικόνες that --
46
117000
2000
Και αυτές είναι μερικές
από τις φωτογραφίες που --
02:17
something was good about the burntκάηκε picturesεικόνες.
47
119000
2000
κάτι καλό βγήκε
από τις καμμένες φωτογραφίες.
02:19
I didn't know. I lookedκοίταξε at that --
48
121000
2000
Δεν το ήξερα.Τις κοίταξα --
02:21
I said, "WowWow, is that better than the --"
49
123000
2000
και είπα," Ουάου,
είναι μήπως καλύτερες από τις -- "
02:23
That's my proposalπρόταση on JimmyJimmy DoolittleDoolittle. I madeέκανε that movieταινία for televisionτηλεόραση.
50
125000
2000
Η πρότασή μου για τον Τζίμυ Ντουλίτλ.
Έκανα αυτή την ταινία για την τηλεόραση.
02:25
It's the only copyαντιγραφή I had. PiecesΚομμάτια of it.
51
127000
3000
Είναι το μόνο αντίγραφο
που ειχα ... κομμάτια του.
02:29
IdeaΙδέα about womenγυναίκες.
52
131000
2000
Ιδέα για τις γυναίκες.
02:31
So I startedξεκίνησε to say, "Hey, man, you are too much!
53
133000
3000
Τότε άρχισα να λέω στον εαυτό μου,
«Είσαι υπερβολικός!
02:34
You could cryκραυγή about this." I really didn't.
54
136000
3000
Θα μπορούσες να κλάψεις γι' αυτό».
Αλήθεια όμως, δεν το έκανα.
02:37
I just insteadαντι αυτου said,
55
139000
2000
Αντιθέτως είπα,
02:39
"I'm going to make something out of it, and maybe nextεπόμενος yearέτος ... "
56
141000
2000
«Θα βγάλω κάτι καλό από αυτό,
και ίσως του χρόνου...»
02:41
And I appreciateΕκτιμώ this momentστιγμή
57
143000
2000
Και εκτιμώ αυτή τη στιγμή
02:43
to come up on this stageστάδιο with so manyΠολλά people
58
145000
2000
που έρχομαι στη σκηνή
με τόσους πολλούς ανθρώπους
02:45
who'veποιος έχει alreadyήδη givenδεδομένος me so much solaceπαρηγοριά,
59
147000
3000
που μου έχουν ήδη δώσει τόση παρηγοριά,
02:48
and just say to TEDstersTEDsters:
60
150000
2000
και μπορώ και λέω στα μέλη του TED:
02:50
I'm proudυπερήφανος of me. That I take something badκακό,
61
152000
3000
Είμαι περήφανος για μένα.
Που παίρνω κάτι κακό,
02:53
I turnστροφή it, and I'm going to make something good out of this,
62
155000
2000
αντιστρέφοντάς το, και θα βγάλω
κάτι καλό από αυτό που συνέβη,
02:55
all these piecesκομμάτια.
63
157000
2000
με όλα αυτά τα κομμάτια.
02:57
That's ArthurΑρθούρος Leipzig'sΤης Λειψίας originalπρωτότυπο photographφωτογραφία I lovedαγαπούσε.
64
159000
3000
Αυτή είναι η αυθεντική φωτογραφία
του Άρθουρ Λίπζιγκ που τη λάτρεψα.
03:00
I was a bigμεγάλο recordΡεκόρ collectorσυλλέκτης --
65
162000
2000
Ήμουν μεγάλος συλλέκτης δίσκων --
03:02
the recordsαρχεία didn't make it. BoyΑγόρι, I tell you,
66
164000
2000
οι δίσκοι δεν τα κατάφεραν. Και σας λέω,
03:04
filmταινία burnsεγκαύματα. FilmΤαινία burnsεγκαύματα.
67
166000
3000
τα φιλμ καίγονται, καίγονται.
03:07
I mean, this was 16-millimeter-χιλιοστό safetyασφάλεια filmταινία.
68
169000
2000
Αυτό ήταν το 16 χιλιοστών φιλμ ασφαλείας.
03:09
The negativesαρνητικά are goneχαμένος.
69
171000
2000
Τα αρνητικά φιλμ πάνε.
03:12
That's my father'sτου πατέρα letterεπιστολή to me, tellingαποτελεσματικός me to
70
174000
1000
Αυτό είναι το γράμμα του πατέρα μου
που μου λέει να
03:14
marryπαντρεύω the womanγυναίκα I first marriedπαντρεμένος when I was 20.
71
176000
3000
παντρευτώ τη γυναίκα
που πρωτοπαντρεύτηκα όταν ήμουν 20 χρονών.
03:18
That's my daughterκόρη and me.
72
180000
3000
Αυτή είναι η κόρη μου και εγώ.
03:22
She's still there. She's there this morningπρωί, actuallyπράγματι.
73
184000
2000
Είναι ακόμα εκεί. Στην πραγματικότητα
είναι εκεί από το πρωί.
03:24
That's my houseσπίτι.
74
186000
2000
Αυτό είναι το σπίτι μου.
03:26
My family'sτης οικογένειας livingζωή in the HiltonHilton HotelΤο ξενοδοχείο in ScottsScotts ValleyΚοιλάδα.
75
188000
3000
Η οικoγένειά μου τώρα μένει
στο ξενοδοχείο Χίλτον στην κοιλάδα Σκότς.
03:29
That's my wifeγυναίκα, HeidiHeidi,
76
191000
2000
Αυτή είναι η γυναίκα μου η Χέιντι,
03:31
who didn't take it as well as I did.
77
193000
3000
που δεν το πήρε τόσο καλά όσο εγώ.
03:34
My childrenπαιδιά, DaveyDavey and HenryΧένρι.
78
196000
3000
Τα παιδιά μου, ο Ντέιβι και ο Χένρυ.
03:37
My sonυιός, DaveyDavey, in the hotelξενοδοχειο two nightsνύχτες agoπριν.
79
199000
3000
Ο γιος μου, ο Ντέιβι,
στο ξενοδοχείο πριν από 2 νύχτες.
03:41
So, my messageμήνυμα to you folksλαούς,
80
203000
2000
Οπότε το μήνυμά μου σε εσάς,
03:43
from my threeτρία minutesλεπτά, is that I appreciateΕκτιμώ the chanceευκαιρία
81
205000
3000
από τα τρία λεπτά που μου δόθηκαν,
είναι ότι εκτιμώ την ευκαιρία
03:46
to shareμερίδιο this with you. I will be back. I love beingνα εισαι at TEDTED.
82
208000
3000
να μοιραστώ αυτή την εμπειρία με σας.
Θα ξαναέρθω. Λατρεύω να είμαι στο TED.
03:49
I cameήρθε to liveζω it, and I am livingζωή it.
83
211000
3000
Ήρθα να το ζήσω και το ζω.
03:52
That's my viewθέα from my windowπαράθυρο outsideεξω απο of SantaΣάντα CruzΚρουζ, in BonnyBonny DoonDoon,
84
214000
3000
Αυτή είναι η θέα από το παράθυρό μου
έξω από τη Σάντα Κρουζ στο Μπόνυ Ντουν,
03:55
just 35 milesμίλια from here.
85
217000
3000
μόνο 56 χιλιόμετρα από εδώ.
03:58
Thank you everybodyόλοι.
86
220000
2000
Σας ευχαριστώ όλους.
04:00
(ApplauseΧειροκροτήματα)
87
222000
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by chris apostologlou
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee