ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com
TED2008

David Hoffman: What happens when you lose everything

David Hoffman arról, milyen elveszteni mindent

Filmed:
1,155,400 views

Kilenc nappal a TED2008 előtt, David Hoffman filmrendező elvesztette csaknem az egész tulajdonát egy tűzvészben, amely megsemmisítette otthonát, irodáját és gyűjtőszenvedélye 30 évét. Most visszatekint egy életre, amely egy pillanat alatt semmivé foszlott – és előre néz.
- Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I had a fireTűz ninekilenc daysnapok agoezelőtt.
0
1000
3000
Kilenc nappal ezelőtt tűz ütött ki nálam.
00:23
My archiveArchívum:
1
5000
2000
Az archívumom:
00:25
175 filmsfilmek, my 16-millimeter-milliméter negativenegatív,
2
7000
3000
175 film, a 16-milliméteres negatívom,
00:28
all my bookskönyvek, my dad'sapa bookskönyvek, my photographsfényképeket.
3
10000
3000
az összes könyvem, édesapám könyvei,
00:31
I'd collectedösszegyűjtött --
4
13000
2000
amiket gyűjtöttem –
00:33
I was a collectorkollektor, majorJelentősebb, big-timenagy idő.
5
15000
2000
óriási, nagypályás gyűjtő voltam –
00:35
It's goneelmúlt.
6
17000
3000
minden elveszett.
00:38
I just lookednézett at it,
7
20000
2000
Csak ránéztem,
00:40
and I didn't know what to do.
8
22000
3000
és nem tudtam, mitévő legyek.
00:43
I mean, this was --
9
25000
2000
Mármint, ez volt –
00:45
was I my things?
10
27000
3000
dolgaim megtestesülése én voltam?
00:48
I always liveélő in the presentajándék -- I love the presentajándék.
11
30000
3000
Mindig is a jelenben éltem – imádom a jelent.
00:51
I cherishkedvel the futurejövő.
12
33000
3000
Becsben tartom a jövőt.
00:54
And I was taughttanított some strangefurcsa thing as a kidkölyök,
13
36000
3000
És gyerekként egy furcsa dologra tanítottak,
00:57
like, you've got to make something good out of something badrossz.
14
39000
2000
hogy valami rosszból mindig valami jót kell kihozni.
00:59
You've got to make something good out of something badrossz.
15
41000
2000
Valami rosszból mindig valami jót kell kihozni.
01:01
This was badrossz! Man, I was --
16
43000
2000
Ez elég rossz volt! Én –
01:03
I coughköhögés. I was sickbeteg.
17
45000
2000
köhögtem. Rosszul voltam.
01:05
That's my camerakamera lenslencse. The first one --
18
47000
2000
Ez a fényképezőgép-lencsém. Az első –
01:07
the one I shotlövés my BobBob DylanDylan filmfilm with 35 yearsévek agoezelőtt.
19
49000
3000
az, amelyikkel 35 éve a Bob Dylan filmemet forgattam.
01:10
That's my featurefunkció filmfilm. "KingKirály, MurrayMurray"
20
52000
2000
Ez a játékfilmem. A "King, Murray"
01:12
wonnyerte CannesCannes FilmFilm FestivalFesztivál 1970 --
21
54000
2000
1970-ben Cannes-ban díjat nyert –
01:14
the only printnyomtatás I had.
22
56000
3000
az egyetlen másolatom volt.
01:17
That's my paperspapírok.
23
59000
2000
Ezek az irataim.
01:19
That was in minutespercek -- 20 minutespercek.
24
61000
2000
Percek kérdése volt – 20 perc.
01:21
EpiphanyVízkereszt hittalálat me. Something hittalálat me.
25
63000
2000
Megvilágosodtam. Valami megszállt.
01:23
"You've got to make something good out of something badrossz,"
26
65000
3000
"Valami rosszból valami jót kell kihoznotok,"
01:27
I startedindult to say to my friendsbarátok, neighborsszomszédok, my sisterlánytestvér.
27
69000
2000
kezdem mondogatni a barátaimnak, szomszédaimnak, nővéremnek.
01:29
By the way, that's "SputnikSzputnyik." I ranfutott it last yearév.
28
71000
2000
Egyébként, ez a "Sputnik", a múlt éven vetítettem.
01:31
"SputnikSzputnyik" was downtownbelváros, the negativenegatív. It wasn'tnem volt touchedérintett.
29
73000
3000
A "Sputnik" negatívja a belvárosban volt. Sértetlen maradt.
01:35
These are some piecesdarabok of things I used in my SputnikSzputnyik featurefunkció filmfilm,
30
77000
3000
Ez néhány dolog maradványa a Sputnik filmből,
01:38
whichmelyik opensMegnyílik in NewÚj YorkYork in two weekshetes
31
80000
2000
aminek két hét múlva New York belvárosában
01:40
downtownbelváros.
32
82000
3000
lesz a premierje.
01:44
I calledhívott my sisterlánytestvér. I calledhívott my neighborsszomszédok. I said, "Come digás."
33
86000
2000
Felhívtam a nővéremet, a szomszédaimat. "Gyertek ásni," mondtam.
01:46
That's me at my deskasztal.
34
88000
3000
Ez én vagyok az asztalom mellet.
01:50
That was a deskasztal tookvett 40-some-néhány yearsévek to buildépít.
35
92000
2000
Azt az asztalt több mint 40 éven át építettem.
01:52
You know -- all the stuffdolog.
36
94000
2000
Mindent együttvéve.
01:54
That's my daughterlánya, JeanJean.
37
96000
2000
Ez Jean, a lányom.
01:56
She camejött. She's a nurseápoló in SanSan FranciscoFrancisco.
38
98000
2000
Ő is eljött. Nővér San Franciscoban.
01:58
"DigÁsni it up," I said. "PiecesDarab.
39
100000
2000
"Ássátok ki," mondtam. "Darabokat.
02:00
I want piecesdarabok. BitsBit and piecesdarabok."
40
102000
2000
Darabokat akarok. Maradványokat."
02:02
I camejött up with this ideaötlet: a life of bitsbit and piecesdarabok,
41
104000
3000
Egy ötletem támadt: a maradványok élete,
02:05
whichmelyik I'm just startingkiindulási to work on -- my nextkövetkező projectprogram.
42
107000
2000
a következő projektem, amin elkezdtem épp dolgozni.
02:07
That's my sisterlánytestvér. She tookvett caregondoskodás of picturesképek,
43
109000
3000
Ez a nővérem. Ő a fényképekről gondoskodott,
02:10
because I was a bignagy collectorkollektor of snapshotpillanatkép photographyfényképezés
44
112000
3000
mivel nagy pillanatfénykép gyűjtő voltam,
02:13
that I believedvéljük said a lot.
45
115000
2000
mert szerintem azok sokatmondóak voltak.
02:15
And those are some of the picturesképek that --
46
117000
2000
És ez néhány olyan fénykép –
02:17
something was good about the burntmegégett picturesképek.
47
119000
2000
volt valami érdekes azokon a megégett képeken.
02:19
I didn't know. I lookednézett at that --
48
121000
2000
Nemértettem. Ránéztem –
02:21
I said, "WowWow, is that better than the --"
49
123000
2000
mondván: "Ez még jobb mint...?"
02:23
That's my proposaljavaslat on JimmyJimmy DoolittleDoolittle. I madekészült that moviefilm for televisiontelevízió.
50
125000
2000
Ez a Jimmy Doolittle tervem. Azt a filmet a tévének készítettem.
02:25
It's the only copymásolat I had. PiecesDarab of it.
51
127000
3000
Ez volt az egyetlen másolatom – már csak a maradványai.
02:29
IdeaÖtlet about womennők.
52
131000
2000
Elképzelés a nőkről.
02:31
So I startedindult to say, "Hey, man, you are too much!
53
133000
3000
Elkezdtem mondogatni: "Hé, ember, ez már túlzás!
02:34
You could crykiáltás about this." I really didn't.
54
136000
3000
Emiatt sírhatnál." Valójában nem sírtam.
02:37
I just insteadhelyette said,
55
139000
2000
Helyette azt mondtam:
02:39
"I'm going to make something out of it, and maybe nextkövetkező yearév ... "
56
141000
2000
"Kihozok belőle valamit, és lehet hogy jövőre..."
02:41
And I appreciateméltányol this momentpillanat
57
143000
2000
Értékelem ezt a pillanatot,
02:43
to come up on this stageszínpad with so manysok people
58
145000
2000
hogy feljöhetek erre a színpadra annyi más emberrel,
02:45
who'veakik már alreadymár givenadott me so much solacevigaszt,
59
147000
3000
akik már annyi vigaszt nyújtottak,
02:48
and just say to TEDstersTed-eseknek:
60
150000
2000
és hogy a TEDeseknek elmondhatom:
02:50
I'm proudbüszke of me. That I take something badrossz,
61
152000
3000
Büszke vagyok magamra. Hogy fogok valami rosszat,
02:53
I turnfordulat it, and I'm going to make something good out of this,
62
155000
2000
megfordítom, és kihozok belőle valami jót, ebből,
02:55
all these piecesdarabok.
63
157000
2000
ezekből a maradványokból.
02:57
That's ArthurArthur Leipzig'sLipcsei originaleredeti photographfénykép I lovedszeretett.
64
159000
3000
Ez Arthur Leipzig eredeti fényképe, imádtam.
03:00
I was a bignagy recordrekord collectorkollektor --
65
162000
2000
Nagy lemezgyűjtő voltam –
03:02
the recordsfeljegyzések didn't make it. Boyfiú, I tell you,
66
164000
2000
a lemezek nem élték túl. Öregem, szavamra,
03:04
filmfilm burnségések. FilmFilm burnségések.
67
166000
3000
a film ég, a film elég.
03:07
I mean, this was 16-millimeter-milliméter safetybiztonság filmfilm.
68
169000
2000
Mármint, ez 16-milliméteres negatív volt.
03:09
The negativesnegatívok are goneelmúlt.
69
171000
2000
Mind elveszett.
03:12
That's my father'sapja letterlevél to me, tellingsokatmondó me to
70
174000
1000
Ez édesapám levele, amiben azt írja, hogy
03:14
marryfeleségül vesz the woman I first marriedházas when I was 20.
71
176000
3000
vegyem feleségül a nőt, akit 20 évesen vettem el legelőször.
03:18
That's my daughterlánya and me.
72
180000
3000
Ez én vagyok a lányommal.
03:22
She's still there. She's there this morningreggel, actuallytulajdonképpen.
73
184000
2000
Még mindig ott van. Valójában, ma reggel is ott volt.
03:24
That's my houseház.
74
186000
2000
Ez a házam.
03:26
My family'scsalád livingélő in the HiltonHilton HotelA Hotel in ScottsScotts ValleyVölgy.
75
188000
3000
A családom most a Scotts Valley-i Hilton Hotelben lakik.
03:29
That's my wifefeleség, HeidiHeidi,
76
191000
2000
Ő Heidi, a feleségem,
03:31
who didn't take it as well as I did.
77
193000
3000
aki nem viselte a dolgot annyira jól mint én.
03:34
My childrengyermekek, DaveyDavey and HenryHenry.
78
196000
3000
Davey és Henry, a gyermekeim.
03:37
My sonfiú, DaveyDavey, in the hotelszálloda two nightséjszaka agoezelőtt.
79
199000
3000
Davey fiam a hotelben két nappal ezelőtt.
03:41
So, my messageüzenet to you folksemberek,
80
203000
2000
Szóval, e három perc üzenet számotokra
03:43
from my threehárom minutespercek, is that I appreciateméltányol the chancevéletlen
81
205000
3000
az, hogy értékelem az alkalmat,
03:46
to shareOssza meg this with you. I will be back. I love beinglény at TEDTED.
82
208000
3000
hogy ezt megoszthattam veletek. Visszatérek még. Imádok a TED-en lenni.
03:49
I camejött to liveélő it, and I am livingélő it.
83
211000
3000
Azért jöttem, hogy ezt átéljem. És így is van.
03:52
That's my viewKilátás from my windowablak outsidekívül of SantaSanta CruzCruz, in BonnyBonny DoonDoon,
84
214000
3000
Ilyen a kilátás a Santa Cruz-i ablakomon keresztül, a Bonny Doon térségben,
03:55
just 35 milesmérföld from here.
85
217000
3000
56 kilométerre innét.
03:58
Thank you everybodymindenki.
86
220000
2000
Köszönöm mindenkinek.
04:00
(ApplauseTaps)
87
222000
3000
(Taps)
Translated by Tomas Sooky
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee