ABOUT THE SPEAKER
Kevin Allocca - Head of Culture & Trends, YouTube
Kevin Allocca is YouTube's expert on the intersection of web video and global culture

Why you should listen

Kevin Allocca is an author and technology professional and is currently the Head of Culture & Trends at YouTube, where he tracks popular video phenomena and manages trending content initiatives. He is YouTube's expert on the intersection of web video and global culture, and is often cited in the press on subjects of virality, popularity and breaking news.

His book, VIDEOCRACY: How YouTube Is Changing the World . . . with Double Rainbows, Singing Foxes, and Other Trends We Can’t Stop Watching, which explores YouTube's most interesting trends and the impact of video on our culture, was published by Bloomsbury in 2018.

More profile about the speaker
Kevin Allocca | Speaker | TED.com
TEDYouth 2011

Kevin Allocca: Why videos go viral

Kevin Allocca: Kial videoj iĝas furoraj

Filmed:
2,953,285 views

Kevin Allocca estas mastrumisto pri tendencoj de YouTube kaj li havas profundajn pensojn pri stultetaj retaj videoj. En tiu ĉi prezentado ĉe TEDYouth (TedJunularo), li donas 4 kialojn por ke video fariĝu furora. (Tio ĉi estas la unua parolado afiŝita el mirinda TEDYouth-aranĝo. Multaj aliaj estos disponeblaj venontmonate kiel parto de la lanĉo de nia TED-Ed. Ni atendas senpacience...)
- Head of Culture & Trends, YouTube
Kevin Allocca is YouTube's expert on the intersection of web video and global culture Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
0
0
3000
Saluton. Mi estas Kevin Allocca, la mastrumisto pri tendencoj ĉe YouTube,
00:18
and I professionally watch YouTube videos.
1
3000
2000
kaj mi profesie spektas videojn de YouTube.
00:20
It's true.
2
5000
2000
Vere.
00:22
So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
3
7000
3000
Do ni vidos hodiaŭ kiel videoj fariĝas furoraj
00:25
and then why that even matters.
4
10000
2000
kaj kial tio fakte gravas.
00:27
We all want to be stars --
5
12000
2000
Ni ĉiuj volas esti steluloj --
00:29
celebrities, singers, comedians --
6
14000
3000
famuloj, kantistoj, komediistoj --
00:32
and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
7
17000
3000
kaj kiam mi estis pli juna, tio ŝajnis treege malfacila.
00:35
But now Web video has made it
8
20000
2000
Sed nun, per reta video,
00:37
so that any of us or any of the creative things that we do
9
22000
2000
iu ajn inter ni, aŭ io ajn, kion ni kreas
00:39
can become completely famous
10
24000
2000
povas fariĝi famega
00:41
in a part of our world's culture.
11
26000
2000
en parto de la kulturo de nia mondo.
00:43
Any one of you could be famous on the Internet
12
28000
2000
Iu ajn inter vi povus esti fama en interreto
00:45
by next Saturday.
13
30000
2000
antaŭ la semajnfino.
00:47
But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
14
32000
2000
Sed pli ol 48 horoj da videoj estas alŝutataj
00:49
every minute.
15
34000
2000
al YouTube ĉiuminute.
00:51
And of that, only a tiny percentage
16
36000
2000
Kaj el tio, nur malgrandega elcentaĵo
00:53
ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
17
38000
3000
iam fariĝas furora kaj altiras amason da spektantoj kaj fariĝas kultura momento.
00:56
So how does it happen?
18
41000
2000
Do kiel ĝi okazas?
00:58
Three things:
19
43000
2000
Per tri aferoj:
01:00
tastemakers, communities of participation
20
45000
2000
influantoj, komunumoj de partoprenado
01:02
and unexpectedness.
21
47000
2000
kaj neatendebleco.
01:04
All right, let's go.
22
49000
2000
Do bone, antaŭen.
01:06
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
23
51000
4000
(Video) Bear Vasquez: Ho, Dio mia. Ho, Dio mia.
01:10
Oh, my God!
24
55000
3000
Ho, Dio mia!
01:13
Wooo!
25
58000
2000
Hej!
01:15
Ohhhhh, wowwww!
26
60000
5000
Ho, uaaaŭ!
01:20
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
27
65000
2000
Lastjare Bear Basquez afiŝis tiun ĉi videon,
01:22
that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
28
67000
3000
kiun li filmis ekster sia hejmo en la Nacia Parko Yosemite.
01:25
In 2010, it was viewed 23 million times.
29
70000
3000
En 2010, ĝi estis spektata 23 milionojn da fojoj.
01:28
(Laughter)
30
73000
2000
(Ridoj)
01:30
This is a chart of what it looked like
31
75000
2000
Jen grafikaĵo pri la tagaj spektantoj
01:32
when it first became popular last summer.
32
77000
3000
kiam ĝi populariĝis lastsomere.
01:35
But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
33
80000
3000
Sed vere, Bear ne intencis fari furoran videon.
01:38
He just wanted to share a rainbow.
34
83000
2000
Li simple volis kunvidigi ĉielarkon.
01:40
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
35
85000
2000
Ĉar jen tio, kion oni faras kiam oni nomiĝas Montara Urso de Yosemite.
01:42
(Laughter)
36
87000
2000
(Ridoj)
01:44
And he had posted lots of nature videos in fact.
37
89000
3000
Kaj li afiŝis fakte amason da videoj pri la naturo.
01:47
And this video had actually been posted
38
92000
2000
Kaj tiu ĉi video estis efektive afiŝita
01:49
all the way back in January.
39
94000
3000
en jam pasinta januaro.
01:52
So what happened here?
40
97000
2000
Do kio okazis ĉi-foje?
01:54
Jimmy Kimmel actually.
41
99000
2000
Jimmy Kimmel fakte.
01:56
Jimmy Kimmel posted this tweet
42
101000
2000
Jimmy Kimmel pepis jene.
01:58
that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
43
103000
3000
kaj tio furore popularigis la videon.
02:01
Because tastemakers like Jimmy Kimmel
44
106000
3000
Ĉar influantoj kiel Jimmy Kimmel
02:04
introduce us to new and interesting things
45
109000
2000
prezentas al ni novajn kaj interesajn aferojn
02:06
and bring them to a larger audience.
46
111000
2000
kaj konigas ilin al pli vasta spektantaro.
02:08
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
47
113000
4000
(Video) Rebecca Black: ♫ Estas vendredo, vendredo. Ni festu je vendredo. ♫
02:12
♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
48
117000
5000
♫ Ĉiuj deziras la semajnfinon, semajnfinon. ♫
02:17
♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
49
122000
4000
♫ Vendredo, vendredo. Festante je vendredo. ♫
02:21
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
50
126000
3000
Vi do ne pensis, ke eblus vere havi tiun ĉi diskuton
02:24
without talking about this video I hope.
51
129000
2000
sen paroli pri tiu ĉi video, mi esperas.
02:26
Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
52
131000
3000
"Vendredo", de Rebecca Black, estas unu el la plej popularaj videoj de la jaro.
02:29
It's been seen nearly 200 million times this year.
53
134000
3000
Oni spektis ĝin ĉirkaŭ 200 milionojn da fojoj ĉijare.
02:32
This is a chart of what it looked like.
54
137000
2000
Jen grafikaĵo pri ĝia spektado.
02:34
And similar to "Double Rainbow,"
55
139000
2000
Kaj same kiel "Duobla Ĉielarko",
02:36
it seems to have just sprouted up out of nowhere.
56
141000
4000
ĝi ŝajne simple burĝonis de nenio.
02:40
So what happened on this day?
57
145000
2000
Do kio okazis en tiu ĉi tago?
02:42
Well it was a Friday, this is true.
58
147000
3000
Nu, estis vendredo, vere.
02:45
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
59
150000
3000
Kaj se vi demandas vin pri tiuj aliaj pintaĵoj, ankaŭ tiuj estas vendredoj.
02:48
(Laughter)
60
153000
5000
(Ridoj)
02:53
But what about this day,
61
158000
2000
Sed kio pri tiu tago,
02:55
this one particular Friday?
62
160000
2000
tiu specifa vendredo?
02:57
Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
63
162000
3000
Bone, Tosh.0 trovis ĝin, amaso da blogoj komencis skribi pri ĝi.
03:00
Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
64
165000
2000
Michael J. Nelson el Mystery Science Theater
03:02
was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
65
167000
4000
estis inter la unuaj, kiuj afiŝis ŝercon pri tiu video en Twitter.
03:06
But what's important is that an individual or a group of tastemakers
66
171000
2000
Sed gravas, ke individuo aŭ grupo da influantoj
03:08
took a point of view
67
173000
2000
prenis starpunkton
03:10
and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
68
175000
3000
kaj ili kunhavigis tion kun vasta spektantaro, akcelante la procedon.
03:13
And so then this community formed
69
178000
2000
Kaj tiam tiu komunumo konsistanta
03:15
of people who shared this big inside joke
70
180000
2000
el homoj, kiuj kundividas tiun grandan fakan ŝercon
03:17
and they started talking about it and doing things with it.
71
182000
3000
kaj ili ekparolis pri ĝi kaj faris aferojn per ĝi.
03:20
And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
72
185000
3000
Kaj nun estas 10 mil parodiaĵojn de "Vendredo" en YouTube.
03:23
Even in the first seven days,
73
188000
2000
Eĉ en la unuaj sep tagoj,
03:25
there was one parody for every other day of the week.
74
190000
3000
estis unu parodiaĵo pri ĉiu alia tago de la semajno.
03:28
(Laughter)
75
193000
4000
(Ridoj)
03:32
Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
76
197000
3000
Malsame ol la unudirektaj spektakloj de la 20-a jarcento,
03:35
this community participation
77
200000
2000
tiu komunuma partoprenado
03:37
is how we become a part of the phenomenon --
78
202000
2000
montras kiel ni fariĝis parto de la fenomeno,
03:39
either by spreading it or by doing something new with it.
79
204000
3000
ĉu per la disvastigado, ĉu per la kreo de io nova el ĝi.
03:42
(Music)
80
207000
9000
(Muziko)
03:51
So "Nyan Cat" is a looped animation
81
216000
3000
Do... "Nyan Cat" estas ripetiĝanta animaciaĵo
03:54
with looped music.
82
219000
2000
kun ripetiĝanta muziko.
03:56
It's this, just like this.
83
221000
2000
Ĝi estas tio, nur tio.
03:58
It's been viewed nearly 50 million times this year.
84
223000
4000
Oni spektis ĝin preskaŭ 50 milionojn da fojoj ĉijare.
04:02
And if you think that that is weird,
85
227000
2000
Kaj se vi kredas, ke tio estas stranga,
04:04
you should know that there is a three-hour version of this
86
229000
2000
vi devus scii, ke estas trihora versio de ĝi
04:06
that's been viewed four million times.
87
231000
2000
kiun oni spektis kvar milionojn da fojoj.
04:08
(Laughter)
88
233000
3000
(Ridoj)
04:11
Even cats were watching this video.
89
236000
2000
Eĉ katoj spektis tiun videon.
04:13
(Laughter)
90
238000
4000
(Ridoj)
04:17
Cats were watching other cats watch this video.
91
242000
4000
Katoj spektis aliajn katojn, kiuj spektas la videon.
04:21
(Laughter)
92
246000
8000
(Ridoj)
04:29
But what's important here
93
254000
3000
Sed gravas tie ĉi
04:32
is the creativity that it inspired
94
257000
2000
la kreemo, kion ĝi inspiras
04:34
amongst this techie, geeky Internet culture.
95
259000
3000
meze de tiu teknologiema ret-kulturo.
04:37
There were remixes.
96
262000
2000
Estis remiksaĵoj.
04:39
(Laughter)
97
264000
2000
(Ridoj)
04:41
Someone made an old timey version.
98
266000
3000
Iu faris malnovtempsimilan version.
04:44
(Laughter)
99
269000
2000
(Ridoj)
04:46
And then it went international.
100
271000
3000
Kaj tiam ĝi fariĝis internacia.
04:49
(Laughter)
101
274000
14000
(Ridoj)
05:03
An entire remix community sprouted up
102
288000
3000
Tuta remiksa komunumo burĝonis
05:06
that brought it from being just a stupid joke
103
291000
3000
kaj faris, el tiu simpla stulta ŝerco, ion
05:09
to something that we can all actually be a part of.
104
294000
2000
al kio ni ĉiuj povas fakte kontribui.
05:11
Because we don't just enjoy now,
105
296000
2000
Ĉar nun, ni ne nur ŝatas,
05:13
we participate.
106
298000
2000
ni partoprenas.
05:18
And who could have predicted any of this?
107
303000
2000
Kaj kiu povus antaŭvidi kion ajn el tio?
05:20
Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
108
305000
2000
Kiu povus antaŭvidi "Duoblan Ĉielarkon" aŭ Rebecca Black
05:22
or "Nyan Cat?"
109
307000
2000
aŭ "Nyan Cat"?
05:24
What scripts could you have written
110
309000
2000
Kiujn planojn oni povus verki,
05:26
that would have contained this in it?
111
311000
2000
kiuj enhavus tion?
05:29
In a world where over two days of video
112
314000
2000
En mondo kie pli ol du tagoj da video
05:31
get uploaded every minute,
113
316000
2000
alŝutiĝas ĉiun minuton,
05:33
only that which is truly unique and unexpected
114
318000
2000
nur tio, kio estas vere unika kaj neatendita
05:35
can stand out in the way that these things have.
115
320000
3000
povas elstariĝi samkiel tiuj ĉi.
05:38
When a friend of mine told me that I needed to see this great video
116
323000
3000
Kiam iu amiko rakontis al mi, ke mi rigardu tiun ĉi bonegan videon
05:41
about a guy protesting bicycle fines in New York City,
117
326000
3000
pri ulo, kiu protestas kontraŭ biciklaj monpunoj en Novjorko,
05:44
I admit I wasn't very interested.
118
329000
2000
mi konfesas, ke mi ne tre interesiĝis.
05:46
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
119
331000
3000
(Video) Casey Niestat: Nu, mi ricevis monpunon ĉar mi ne uzis la biciklan vojon,
05:49
but often there are obstructions
120
334000
2000
sed ofte estas baraĵoj
05:51
that keep you from properly riding in the bike lane.
121
336000
3000
kiuj devigas eliron de la bicikla vojo.
05:54
(Laughter)
122
339000
14000
(Ridoj)
06:08
KA: By being totally surprising and humorous,
123
353000
2000
Tute surpriza kaj humura,
06:10
Casey Niestat got his funny idea and point
124
355000
4000
Casey Niestat sukcesis atingi kvin milionojn da homoj per sia
06:14
seen five million times.
125
359000
2000
amuza ideo.
06:16
And so this approach holds
126
361000
2000
Kaj do tiu aliro validas
06:18
for anything new that we do creatively.
127
363000
2000
por kio ajn nova, kiun ni faras kreive.
06:20
And so it all brings us
128
365000
2000
Kaj do tio kondukas nin
06:22
to one big question ...
129
367000
2000
al unu granda demando...
06:24
(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
130
369000
3000
(Video) Urso Vasquez: Kion tio signifas?
06:27
Ohhhh.
131
372000
2000
Hooo.
06:29
(Laughter)
132
374000
3000
(Ridoj)
06:32
KA: What does it mean?
133
377000
3000
Kion tio signifas?
06:35
Tastemakers, creative participating communities,
134
380000
3000
Influantoj, kreivaj partoprenantaj komunumoj,
06:38
complete unexpectedness,
135
383000
2000
plena neatendebleco,
06:40
these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
136
385000
3000
tiuj estas trajtoj de novspeca komunikilo kaj novspeca kulturo
06:43
where anyone has access
137
388000
2000
en kiu ĉiu havas aliron
06:45
and the audience defines the popularity.
138
390000
2000
kaj la spektantaro difinas la popularecon.
06:47
I mean, as mentioned earlier,
139
392000
2000
Mi celas, kiel menciite antaŭe,
06:49
one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
140
394000
2000
unu el la plej grandaj steluloj en la mondo nuntempe, Justin Bieber,
06:51
got his start on YouTube.
141
396000
2000
ekstartis en YouTube.
06:53
No one has to green-light your idea.
142
398000
3000
Neniu devas doni permeson al via ideo.
06:56
And we all now feel some ownership
143
401000
2000
Kaj ni ĉiuj nun sentas ian mastrecon
06:58
in our own pop culture.
144
403000
2000
en nia propra populara kulturo.
07:00
And these are not characteristics of old media,
145
405000
2000
Kaj tiuj ne estas trajtoj de la malnovaj komunikiloj
07:02
and they're barely true of the media of today,
146
407000
3000
kaj tio estas apenaŭ vera por la komunikiloj nuntempaj,
07:05
but they will define the entertainment of the future.
147
410000
2000
sed ili difinos la spektaklojn de la estonteco.
07:07
Thank you.
148
412000
2000
Dankon.
07:09
(Applause)
149
414000
4000
(Aplaŭdoj)
Translated by James Piton
Reviewed by Stéphane Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Allocca - Head of Culture & Trends, YouTube
Kevin Allocca is YouTube's expert on the intersection of web video and global culture

Why you should listen

Kevin Allocca is an author and technology professional and is currently the Head of Culture & Trends at YouTube, where he tracks popular video phenomena and manages trending content initiatives. He is YouTube's expert on the intersection of web video and global culture, and is often cited in the press on subjects of virality, popularity and breaking news.

His book, VIDEOCRACY: How YouTube Is Changing the World . . . with Double Rainbows, Singing Foxes, and Other Trends We Can’t Stop Watching, which explores YouTube's most interesting trends and the impact of video on our culture, was published by Bloomsbury in 2018.

More profile about the speaker
Kevin Allocca | Speaker | TED.com