ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Rebecca MacKinnon: Let's take back the Internet!

ربکا مک کینون: بیایید اینترنت را پس گیریم!

Filmed:
819,434 views

در این سخنرانی تاثیر گذار در TEDGlobal ربکا مک کینون، به توصیف گسترده شدن چالش بین حد آزادی و کنترل در فضای سایبری می پردازد و این سوال را مطرح می کند که: مرحله بعدی اینترنت را چگونه طرح می کنیم که محوریت آن بر مبنای مسئولیت پذیری و آزادی (کاربران)باشد و نه کنترل آنها؟ او معتقد است که اینترنت در آستانه لحظه "ماگنا کارتا" قرار دارد، يعني زماني که شهروندان سراسر دنیا از دولت هایشان حفظ آزادی بیان و حق ارتباطات را خواهانند.
- Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I beginشروع with an advertisementتبلیغات
0
0
3000
سخنم رو با يك آگهي
00:18
inspiredالهام گرفته by Georgeجورج Orwellاورول
1
3000
2000
الهام گرفته از کتاب جرج ارول كه
00:20
that Appleسیب ranفرار کرد in 1984.
2
5000
3000
در سال 1984 در اپل تهيه شد آغاز مي‌كنم
00:32
(Videoویدئو) Bigبزرگ Brotherبرادر: We are one people
3
17000
2000
ناظر کبیر:"ما همه یکی هستیم
00:34
with one will, one resolveبرطرف کردن,
4
19000
3000
با یک خواست و یک آرزو
00:37
one causeسبب می شود.
5
22000
2000
و یک انگیزه.
00:39
Our enemiesدشمنان shallباید talk themselvesخودشان to deathمرگ,
6
24000
3000
دشمنانمان خود با مرگ سخن حواهند گفت
00:42
and we will fightمبارزه کردن them with theirخودشان ownخودت confusionگیجی.
7
27000
3000
و ما با سرگردانی‌شان با آنها به مبارزه خواهیم برخواست.
00:47
We shallباید prevailغالب شدن پیروز شدن چیره شدن.
8
32000
2000
پیروزی از آن ماست."
00:52
Narratorراوی: On Januaryژانویه 24thth,
9
37000
2000
راوی: "در 24 ژانویه
00:54
Appleسیب Computerکامپیوتر will introduceمعرفی کنید Macintoshمکینتاش.
10
39000
3000
شرکت اپل ،سیستم مکینتاش را معرفی خواهد کرد
00:57
And you'llشما خواهید بود see why 1984
11
42000
3000
و خواهید فهمید که چرا 1984
01:00
won'tنخواهد بود be like "1984."
12
45000
2000
شباهتی با "1984" نخواهد داشت."
01:02
Rebeccaربکا MacKinnonمک کینون: So the underlyingاساسی messageپیام of this videoویدئو
13
47000
3000
ربکا: پیام اصلی این ویدیو امروز
01:05
remainsبقایای very powerfulقدرتمند even todayامروز.
14
50000
3000
همچنان تاثیر گذار برجای مانده است.
01:08
Technologyفن آوری createdایجاد شده by innovativeخلاقانه companiesشرکت ها
15
53000
3000
تكنولوژي ابداع شده توسط شرکت های مبتکر
01:11
will setتنظیم us all freeرایگان.
16
56000
3000
همه ما رو آزاد خواهند کرد.
01:14
Fast-forwardسریع به جلو more than two decadesچند دهه:
17
59000
3000
سریع بریم به دو دهه بعد.
01:17
Appleسیب launchesراه اندازی می شود the iPhoneآی فون in Chinaچين
18
62000
3000
اپل ،گوشی آیفون رو در چین عرضه می کنه
01:20
and censorsسانسور the Dalaiدالای Lamaلاما out
19
65000
2000
و بنا به درخواست دولت چین
01:22
alongدر امتداد with severalچند other politicallyاز نظر سیاسی sensitiveحساس applicationsبرنامه های کاربردی
20
67000
3000
با ارایه تعداد زیادی از انواع نرم افزار های سیاسی حساس
01:25
at the requestدرخواست of the Chineseچینی ها governmentدولت
21
70000
2000
در فروشگاه نرم افراز چین،دست به سانسور
01:27
for its Chineseچینی ها appبرنامه storeفروشگاه.
22
72000
2000
برنامه کاربردی دالایی داما می زنه.
01:29
The Americanآمریکایی politicalسیاسی cartoonistکاریکاتوریست
23
74000
2000
مارک فویر،
01:31
Markعلامت FioreFiore
24
76000
2000
کارتونیست سیاسی آمریکایی هم
01:33
alsoهمچنین had his satireطنز applicationکاربرد
25
78000
2000
برنامه کاربردی طنز خودش رو داشت
01:35
censoredسانسور شده in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
26
80000
2000
که در آمریکا فیلتر شد
01:37
because some of Apple'sاپل staffکارکنان
27
82000
2000
چرا که یه سری از کارکنان اپل
01:39
were concernedنگران it would be offensiveتوهین آمیز to some groupsگروه ها.
28
84000
3000
نگران بودند که اون ابزار ممکنه برای گروهی اهانت آمیز باشه.
01:42
His appبرنامه wasn'tنبود reinstatedبازسازی شد
29
87000
2000
برنامه اش دیگه راه نیافتاد
01:44
untilتا زمان he wonبرنده شد the Pulitzerپولیتزر Prizeجایزه.
30
89000
3000
تا اینکه او جایزه پالتیزر رو برد.
01:47
The Germanآلمانی magazineمجله Sternاسترن, a newsاخبار magazineمجله,
31
92000
3000
مجله آلمانی استرن هم، که یه مجله خبریست
01:50
had its appبرنامه censoredسانسور شده
32
95000
2000
نرم‌افزارش فيلتر شد
01:52
because the Appleسیب nanniesnannies deemedتلقی می شود it
33
97000
2000
چرا که دایه های دلسوز تر مادر اپل می گفتند
01:54
to be a little bitبیت too racyکثیف for theirخودشان usersکاربران,
34
99000
3000
که اون ابزار یه کم برای کاربراشون زیادی تنده
01:57
and despiteبا وجود the factواقعیت that this magazineمجله
35
102000
2000
و اصلا براشون اهمیتی نداشت که این مجله
01:59
is perfectlyکاملا legalقانونی for saleفروش
36
104000
2000
به شکل کاملا قانونی
02:01
on newsstandsروزنامه ها throughoutدر سراسر Germanyآلمان.
37
106000
3000
در دکه های سرتاسر آلمان داره بفروش میره.
02:04
And more controversiallyبحث برانگیز, recentlyبه تازگی,
38
109000
2000
و جنجالی تر ،اخیرا
02:06
Appleسیب censoredسانسور شده a Palestinianفلسطینی protestاعتراض appبرنامه
39
111000
3000
اپل دست به فیلتر نرم‌افزار یه معترض فلسطینی میزنه
02:09
after the Israeliاسرائیلی governmentدولت voicedابراز کرد concernsنگرانی ها
40
114000
3000
بعد از اینکه دولت اسراییل اظهار نگرانی می کنه
02:12
that it mightممکن be used to organizeسازمان دادن violentخشن attacksحملات.
41
117000
3000
که ممکنه اون نرم‌افزار برای ساماندهی حملات خشونت آمیز به کار بره.
02:15
So here'sاینجاست the thing.
42
120000
2000
بنابراین موضوع اینه
02:17
We have a situationوضعیت where privateخصوصی companiesشرکت ها
43
122000
2000
که ما در وضعی هستیم که تعدادی از شرکت های خصوصی
02:19
are applyingاعمال censorshipسانسور standardsاستانداردها
44
124000
3000
یا دارن سانسور هایی رو به کار می برند
02:22
that are oftenغالبا quiteکاملا arbitraryخودسرانه
45
127000
3000
که اغلب دل بخواهی است
02:25
and generallyبطور کلی more narrowباریک
46
130000
2000
و باعث شده که دامنه
02:27
than the freeرایگان speechسخنرانی - گفتار constitutionalمشروطه standardsاستانداردها
47
132000
2000
معیار های بنیادین حق آزادی بیان
02:29
that we have in democraciesدموکراسی ها.
48
134000
2000
در دموکراسی، کوچکتر بشه،
02:31
Or they're respondingپاسخ دادن to censorshipسانسور requestsدرخواست ها
49
136000
3000
و یا دارن به درخواست سانسور
02:34
by authoritarianاقتدارگرا regimesرژیم ها
50
139000
2000
نظام های قدرت طلبی پاسخ میدن
02:36
that do not reflectمنعکس کننده consentرضایت of the governedاداره می شود.
51
141000
2000
که رضایت مردمی رو در پشت حکومتشون ندارند.
02:38
Or they're respondingپاسخ دادن to requestsدرخواست ها and concernsنگرانی ها
52
143000
3000
و یا اینکه در حال پاسخ گویی به خواستها و نگرانی های
02:41
by governmentsدولت ها that have no jurisdictionصلاحیت قضایی
53
146000
4000
حکومت هایی هستند که هيچ پاسخگويي به
02:45
over manyبسیاری, or mostاکثر, of the usersکاربران and viewersبینندگان
54
150000
3000
بسياري از افراد يا اكثريت كاربران و ديدگاههاي آنها
02:48
who are interactingتعامل with the contentمحتوا in questionسوال.
55
153000
3000
كه در تعامل با محتوا آن محتوا را زير سئوال مي‌برند، ندارند
02:51
So here'sاینجاست the situationوضعیت.
56
156000
2000
بنابراین اوضاع اینجوری.
02:53
In a pre-Internetپیش از اینترنت worldجهان,
57
158000
2000
در دنیا، پیش از ظهور اینترنت
02:55
sovereigntyحق حاکمیت over our physicalفیزیکی freedomsآزادی ها,
58
160000
3000
اعمال قدرت بر آزادی های طبیعی
02:58
or lackعدم thereofاز آن,
59
163000
2000
و یا کمبود آن آزادیها
03:00
was controlledکنترل شده است almostتقریبا entirelyبه طور کامل
60
165000
2000
بیشتر توسط
03:02
by nation-statesکشور های عضو.
61
167000
2000
حکومتها انجام می شد.
03:04
But now we have this newجدید layerلایه
62
169000
2000
اما حالا ما این لایه جدید
03:06
of privateخصوصی sovereigntyحق حاکمیت
63
171000
2000
از حاكميت بخش خصوصی رو
03:08
in cyberspaceفضای مجازی.
64
173000
2000
در فضای سایبری داریم.
03:10
And theirخودشان decisionsتصمیمات about softwareنرم افزار codingبرنامه نویسی,
65
175000
2000
کسانی که تصمیماتشون در زمینه کدگذاری نرم افزاری
03:12
engineeringمهندسی, designطرح, termsاصطلاحات of serviceسرویس
66
177000
3000
مهندسی، طراحی ، شرایط استفاده از خدمات
03:15
all actعمل کن as a kindنوع of lawقانون
67
180000
2000
مثل قانون بايد عملي بشود
03:17
that shapesشکل ها what we can and cannotنمی توان do with our digitalدیجیتال livesزندگی می کند.
68
182000
4000
که به همه کارهایی که مجازیم در دنیای دیجیتالی انجام بدیم یا ندیم شکل می دهند.
03:21
And theirخودشان sovereigntiesحاکمیت,
69
186000
2000
قدرت اونها
03:23
cross-cuttingمتقاطع, globallyدر سطح جهانی interlinkedمتصل شده,
70
188000
2000
که در تمام دنیا به هم وصل هست،
03:25
can in some waysراه ها
71
190000
2000
می تونه به طریقی
03:27
challengeچالش the sovereigntiesحاکمیت of nation-statesکشور های عضو
72
192000
2000
قدرت حکومت ها رو به چالش بکشه،
03:29
in very excitingهیجان انگیز waysراه ها,
73
194000
2000
اونم به روشهایی خیلی جالب.
03:31
but sometimesگاه گاهی alsoهمچنین actعمل کن
74
196000
2000
اما یه وقتهایی هم قدرتشون برای
03:33
to projectپروژه and extendگسترش it
75
198000
2000
بسط و توسعه همون حکومت ها به کار میره.
03:35
at a time when controlکنترل
76
200000
2000
وقتی اونها شروع می کنن
03:37
over what people can and cannotنمی توان do
77
202000
2000
به کنترل اینکه مردم چه کاری رو با اطلاعات
03:39
with informationاطلاعات
78
204000
2000
مجازن بکنن یا نکنن
03:41
has more effectاثر than ever
79
206000
2000
قدرت اونها حتی از اعمال قدرت
03:43
on the exerciseورزش of powerقدرت
80
208000
2000
بر دنیای واقعی هم
03:45
in our physicalفیزیکی worldجهان.
81
210000
3000
تاثیر گذارتر است.
03:48
After all, even the leaderرهبر of the freeرایگان worldجهان
82
213000
2000
به هرحال، حتی رهبران کشورهای آزاد هم
03:50
needsنیاز دارد a little help from the sultanسلطان of Facebookistanفیس بوک
83
215000
3000
اگه بخوان برای دور بعد دوباره انتخاب بشن
03:53
if he wants to get reelectedانتخاب مجدد nextبعد yearسال.
84
218000
3000
تا حدی به کمک پادشاه فیسبوکستان نیاز دارن.
03:56
And these platformsسیستم عامل ها
85
221000
2000
و این سکوها
03:58
were certainlyقطعا very helpfulمفید است
86
223000
2000
مطمئنا برای فعالان سیاسی تونس و مصر
04:00
to activistsفعالان in Tunisiaتونس and Egyptمصر
87
225000
3000
در بهار گذشته و پیش رو
04:03
this pastگذشته springبهار and beyondفراتر.
88
228000
2000
خیلی مفید بوده اند.
04:05
As Waelوائل Ghonimغنیم,
89
230000
3000
اونجور که وال گونیم
04:08
the Google-Egyptian-executiveگوگل-مصر-اجرایی by day,
90
233000
3000
فعال مصری که زماني با گوگل فعالیت می کرد
04:11
secret-Facebook-activistمخفی فعال در فیس بوک by night,
91
236000
2000
و در شب مخفیانه با فیس بوک،
04:13
famouslyمعروف said to CNNسی ان ان
92
238000
2000
بعد از سقوط مبارک
04:15
after Mubarakمبارک steppedگام برداشت down,
93
240000
2000
آشکارا به CNN گفت
04:17
"If you want to liberateآزادی a societyجامعه,
94
242000
2000
"اگه می خواهید جامعه ای رو آزاد کنید،
04:19
just give them the Internetاینترنت."
95
244000
2000
فقط بهشون اینترنت بدید."
04:21
But overthrowingسرنگونی a governmentدولت is one thing
96
246000
2000
اما سرنگونی یه حکومت یه طرف قضیه است.
04:23
and buildingساختمان a stableپایدار democracyدموکراسی
97
248000
2000
ساختن یه دموکراسی محکم
04:25
is a bitبیت more complicatedبغرنج.
98
250000
2000
کمی پیچیده تر از این حرفهاست.
04:27
On the left there's a photoعکس takenگرفته شده by an Egyptianمصری activistفعال
99
252000
3000
سمت چپ عکسیه که توسط فعال سیاسی مصری گرفته شده
04:30
who was partبخشی of the stormingطوفان
100
255000
2000
که در ماه مارس خودش عضوی از
04:32
of the Egyptianمصری stateحالت securityامنیت officesدفاتر in Marchمارس.
101
257000
3000
واحد انهدام اداره امنیت مصر بوده.
04:35
And manyبسیاری of the agentsعاملان
102
260000
2000
جایی که در اون ماموران
04:37
shreddedتکه تکه شده as manyبسیاری of the documentsاسناد as they could
103
262000
2000
تا اونجا که تونستن اسناد رو خرد کردن
04:39
and left them behindپشت in pilesشمع ها.
104
264000
2000
و کپه کپه رها کردند.
04:41
But some of the filesفایل ها were left behindپشت intactسالم,
105
266000
3000
اما بعضی از مدارک دست نخورده باقی موندند
04:44
and activistsفعالان, some of them,
106
269000
2000
و برخی از فعالین سیاسی
04:46
foundپیدا شد theirخودشان ownخودت surveillanceنظارت dossiersپرونده ها
107
271000
3000
پرونده های جاسوسی مربوط به خودشون رو پیدا کردند،
04:49
fullپر شده of transcriptsمتن of theirخودشان emailپست الکترونیک exchangesمبادلات,
108
274000
3000
که پر بودن از رونوشت مکاتبات ایمیل و
04:52
theirخودشان cellphoneتلفن همراه textمتن messageپیام exchangesمبادلات,
109
277000
2000
پیام کوتاه های موبایل و
04:54
even Skypeاسکایپ conversationsگفتگو.
110
279000
2000
و حتی مکالماتی که با اسکایپ داشتن.
04:56
And one activistفعال actuallyدر واقع foundپیدا شد
111
281000
2000
یه نفر هم از میان اون اسناد
04:58
a contractقرارداد from a Westernغربی companyشرکت
112
283000
3000
سند قراردادی از یه شرکت غربی پیدا میکنه
05:01
for the saleفروش of surveillanceنظارت technologyتکنولوژی
113
286000
2000
که مربوط می شده به فروش تجهیزات شنود
05:03
to the Egyptianمصری securityامنیت forcesنیروها.
114
288000
2000
به نیروهای امنیتی مصری.
05:05
And Egyptianمصری activistsفعالان are assumingبا فرض اینکه
115
290000
2000
فعالان مصری گمان می کنند
05:07
that these technologiesفن آوری ها for surveillanceنظارت
116
292000
2000
که مقامات دولت موقت همچنان
05:09
are still beingبودن used
117
294000
2000
از این تجهیزات شنود
05:11
by the transitionalگذار authoritiesمسئولین runningدر حال اجرا the networksشبکه های there.
118
296000
3000
برای کنترل شبکه های اینترنتی استفاده می کنند.
05:15
And in Tunisiaتونس, censorshipسانسور actuallyدر واقع beganآغاز شد to returnبرگشت in Mayممکن است --
119
300000
3000
در تونس هم سانسور در ماه می دوباره بازگشت،
05:18
not nearlyتقریبا as extensivelyگسترده
120
303000
2000
هرچند که به وسعت زمان
05:20
as underزیر Presidentرئيس جمهور Benبن Aliعلی.
121
305000
3000
حکومت رییس جمهور بن علی نیست.
05:23
But you'llشما خواهید بود see here a blockedمسدود pageصفحه
122
308000
2000
اما در اینجا شما صفحه فیلتر شده ای رو می بینید،
05:25
of what happensاتفاق می افتد when you try to reachنائل شدن
123
310000
2000
که وقتی می خواهید وارد فیس بوک
05:27
certainمسلم - قطعی Facebookفیس بوک pagesصفحات and some other websitesوب سایت ها
124
312000
2000
یا بعضی از سایتهای دیگه بشید ،خواهید دید.
05:29
that the transitionalگذار authoritiesمسئولین
125
314000
2000
صفحاتی که به نظر دولت موقت
05:31
have determinedمشخص mightممکن inciteتحریک violenceخشونت.
126
316000
3000
ممکنه باعث ایجاد خشونت بشن.
05:34
In protestاعتراض over this,
127
319000
2000
در اعتراض به این
05:36
bloggerوبلاگ نویس Slimلاغر Amamouآمامو,
128
321000
2000
سليم عمامو ، وبلاگ نویس
05:38
who had been jailedزندانی شده underزیر Benبن Aliعلی
129
323000
2000
که در دوران حکومت بن علی زندانی بود
05:40
and then becameتبدیل شد partبخشی of the transitionalگذار governmentدولت
130
325000
2000
و بعد هم بعد از انقلاب بخشی از
05:42
after the revolutionانقلاب,
131
327000
2000
دولت موقت شد ،
05:44
he resignedاستعفا داد in protestاعتراض from the cabinetکابینه.
132
329000
3000
در اعتراض به هیئت دولت استعفا داد.
05:47
But there's been a lot of debateمناظره in Tunisiaتونس
133
332000
2000
مناظره های فراوانی در تونس برای
05:49
about how to handleرسیدگی this kindنوع of problemمسئله.
134
334000
2000
حل این مشکلات انجام شده.
05:51
In factواقعیت, on Twitterتوییتر,
135
336000
2000
در حقیقت در توییتر
05:53
there were a numberعدد of people who were supportiveحمایتی of the revolutionانقلاب
136
338000
2000
کسانی بودند که طرفدار انقلاب بودند و می گفتند
05:55
who said, "Well actuallyدر واقع,
137
340000
2000
" راستش
05:57
we do want democracyدموکراسی and freeرایگان expressionاصطلاح,
138
342000
2000
ما خواهان دموکراسی و آزادی بیانیم
05:59
but there is some kindsانواع of speechسخنرانی - گفتار that need to be off-boundsخارج از محدوده
139
344000
3000
اما یه سری از بیان ها هست که باید براش حد و مرز گذاشت
06:02
because it's too violentخشن and it mightممکن be destabilizingبی ثبات کننده for our democracyدموکراسی.
140
347000
3000
چرا که خیلی خشن هستند و ممکنه باعث شل شدن پایه های دموکراسی مون بشن."
06:05
But the problemمسئله is,
141
350000
2000
اما مشکل اینه که
06:07
how do you decideتصميم گرفتن who is in powerقدرت to make these decisionsتصمیمات
142
352000
3000
چه جوری تعیین بشه كه به چه کسی قدرت تصمیم‌گيري داد؟
06:10
and how do you make sure
143
355000
2000
و چه جور مطمتن بشیم
06:12
that they do not abuseسو استفاده کردن theirخودشان powerقدرت?
144
357000
2000
که اون افراد از قدرتشون سو،استفاده نمی کنن؟
06:14
As Riadhرایاد Guerfaliگورفالی,
145
359000
2000
همونطورکه ریاض غرف علی
06:16
the veteranکهنه سرباز digitalدیجیتال activistفعال from Tunisiaتونس,
146
361000
2000
فعال سیاسی دیجیتالی تونسی
06:18
remarkedاظهار داشت over this incidentحادثه,
147
363000
2000
در این باره اشاره می کنه
06:20
"Before, things were simpleساده:
148
365000
2000
"قبلا همه چیز راحت بود :
06:22
you had the good guys on one sideسمت and the badبد guys on the other.
149
367000
3000
افراد خوب یه طرف بودن و بدها هم یه طرف دیگه.
06:25
Todayامروز, things are a lot more subtleنامحسوس."
150
370000
3000
اما امروز همه چی خیلی ریز و دقیق شده."
06:28
Welcomeخوش آمدی to democracyدموکراسی, our Tunisianتونس and Egyptianمصری friendsدوستان.
151
373000
3000
به دموکراسی خوش آمدید ، دوستان تونسی و مصری..
06:31
The realityواقعیت is
152
376000
2000
واقعیت اینه که
06:33
that even in democraticدموکراتیک societiesجوامع todayامروز,
153
378000
3000
حتی در جوامع دموکراتیک هم امروزه
06:36
we do not have good answersپاسخ ها
154
381000
2000
ما جواب درستی برای این نداریم
06:38
for how you balanceتعادل the need
155
383000
2000
که چه جور میشه از یک طرف بین امنیت
06:40
for securityامنیت and lawقانون enforcementاجرای on one handدست
156
385000
3000
و اعمال قانون و از طرف دیگه حفظ آزادی شهروندان
06:43
and protectionحفاظت of civilمدنی libertiesآزادی ها
157
388000
2000
و حق آزادی بیان
06:45
and freeرایگان speechسخنرانی - گفتار on the other
158
390000
2000
در فضای اینترنتی
06:47
in our digitalدیجیتال networksشبکه های.
159
392000
2000
تعادل ایجاد کرد.
06:49
In factواقعیت, in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
160
394000
2000
در واقع در ایالات متحده
06:51
whateverهر چه you mayممکن است think of Julianجولیان Assangeآسانژ,
161
396000
3000
هرجوری که درباره جولیان اسانژ فکر کنید
06:54
even people who are not necessarilyلزوما bigبزرگ fansطرفداران of his
162
399000
3000
حتی کسانی که الزاما طرفدار پرو پا قرصش نیستن
06:57
are very concernedنگران about the way
163
402000
2000
خیلی نگران روش برخورد
06:59
in whichکه the Unitedیونایتد Statesایالت ها governmentدولت and some companiesشرکت ها have handledدستکاری شده Wikileaksویکی لیکس.
164
404000
3000
دولت آمریکا و برخی از شرکت ها با ویکی لیکس هستند.
07:02
Amazonآمازون webhostingمیزبانی وب droppedکاهش یافته است Wikileaksویکی لیکس as a customerمشتری
165
407000
3000
مسئول سایت آمازون ، ویکی لیکس رو بعد از دریافت شکایتی
07:05
after receivingدریافت a complaintشکایت from U.S. Senatorسناتور Joeجو Liebermanلیبرمن,
166
410000
4000
از سناتور جو لیبرمن از لیست مشتری هاش خارج کرد،
07:09
despiteبا وجود the factواقعیت
167
414000
2000
بدون در نظر گرفتن اینکه
07:11
that Wikileaksویکی لیکس had not been chargedمتهم,
168
416000
2000
ویکی لیکس محاکمه هم نشده بود
07:13
let aloneتنها convictedمحکوم شده,
169
418000
2000
چه برسه به اینکه بخواد
07:15
of any crimeجرم.
170
420000
3000
به جرمی محکوم بشه.
07:18
So we assumeفرض
171
423000
2000
بنابراین ما تصور می کنیم
07:20
that the Internetاینترنت is a border-bustingborder-busting technologyتکنولوژی.
172
425000
3000
که اینترنت فناوری برای برداشن مرزها ست.
07:23
This is a mapنقشه of socialاجتماعی networksشبکه های worldwideدر سراسر جهان,
173
428000
3000
این نقشه جهانی شبکه های اجتماعی است،
07:26
and certainlyقطعا Facebookفیس بوک has conqueredتسخیر کرد much of the worldجهان --
174
431000
3000
و قطعا فیس بوک بیشتر دنیا رو فتح کرده--
07:29
whichکه is eitherیا a good or a badبد thing,
175
434000
2000
که بسته به اینکه شما چقدر
07:31
dependingبستگی دارد on how you like
176
436000
2000
از شیوه ارایه خدمات فیسبوک راضی باشید،
07:33
the way Facebookفیس بوک managesمدیریت می کند its serviceسرویس.
177
438000
2000
می تونه خوب یا بد باشه.
07:35
But bordersمرز ها do persistاصرار ورزیدن
178
440000
2000
اما مرزها در بعضی از بخش های
07:37
in some partsقطعات of cyberspaceفضای مجازی.
179
442000
2000
فضای سایبری هم وجود دارند.
07:39
In Brazilبرزیل and Japanژاپن,
180
444000
2000
در برزیل و ژاپن
07:41
it's for uniqueمنحصر بفرد culturalفرهنگی and linguisticزبانی reasonsدلایل.
181
446000
3000
بنا به دلایل خاص فرهنگی و زبانی.
07:44
But if you look at Chinaچين, Vietnamویتنام
182
449000
2000
اما اگه شما به چین، ویتنام
07:46
and a numberعدد of the formerسابق Sovietشوروی statesایالت ها,
183
451000
3000
و برخی از ایالت های شوروی سابق نگاه کنید
07:49
what's happeningاتفاق می افتد there is more troublingمشکل.
184
454000
2000
چیزی که داره اونجا اتفاق می افته وحشتناک تره.
07:51
You have a situationوضعیت
185
456000
2000
وضعی داریم
07:53
where the relationshipارتباط betweenبین governmentدولت
186
458000
2000
که در اون ارتباط بین دولت
07:55
and localمحلی socialاجتماعی networkingشبکه companiesشرکت ها
187
460000
3000
و شرکت های مخابراتی محلی
07:58
is creatingپدید آوردن a situationوضعیت
188
463000
2000
شرایطی رو داره به وجود میاره
08:00
where, effectivelyبه طور موثر,
189
465000
2000
که باعث می شه عمیقا
08:02
the empoweringتوانمندسازی potentialپتانسیل of these platformsسیستم عامل ها
190
467000
3000
تقويت نیروی بالقوه این سکوها
08:05
is beingبودن constrainedمحدود است
191
470000
2000
به خاطر روابط بین
08:07
because of these relationshipsروابط
192
472000
2000
شرکت ها و دولت
08:09
betweenبین companiesشرکت ها and governmentدولت.
193
474000
2000
محدود بشن.
08:11
Now in Chinaچين,
194
476000
2000
در حال حاظر در چین
08:13
you have the "great firewallدیواره آتش," as it's well-knownمشهور است,
195
478000
2000
" دیوار امنیتی بزرگی" هست
08:15
that blocksبلوک ها Facebookفیس بوک
196
480000
2000
که فیس بوک ، توییتر و
08:17
and Twitterتوییتر and now Googleگوگل+
197
482000
3000
الان هم گوگل پلاس و خیلی از
08:20
and manyبسیاری of the other overseasدر خارج از کشور websitesوب سایت ها.
198
485000
3000
دیگر سایت های جهانی رو فیلتر کرده.
08:23
And that's doneانجام شده in partبخشی with the help from Westernغربی technologyتکنولوژی.
199
488000
3000
و این ها همه بخشی اش به کمک فناوری های غربی انجام شده.
08:26
But that's only halfنیم of the storyداستان.
200
491000
3000
اما این فقط نصف ماجراست.
08:29
The other partبخشی of the storyداستان
201
494000
2000
نصف دیگه داستان
08:31
are requirementsالزامات that the Chineseچینی ها governmentدولت placesمکان ها
202
496000
3000
الزاماتی است که دولت چین برای
08:34
on all companiesشرکت ها operatingعامل on the Chineseچینی ها Internetاینترنت,
203
499000
3000
تمام شرکت های ارایه دهنده خدمات اینترنتی چین مقرر کرده،
08:37
knownشناخته شده as a systemسیستم of self-disciplineخود رشته ای.
204
502000
2000
که تحت عنوان" سیستم خود فرمانی" معروفه.
08:39
In plainجلگه Englishانگلیسی, that meansبه معنای censorshipسانسور and surveillanceنظارت
205
504000
3000
به زبان ساده ، یعنی سانسور و کنترل
08:42
of theirخودشان usersکاربران.
206
507000
2000
کاربران اینترنت.
08:44
And this is a ceremonyمراسم I actuallyدر واقع attendedحضور داشتند in 2009
207
509000
3000
این مراسمیه که من در سال 2009 درش شرکت کردم
08:47
where the Internetاینترنت Societyجامعه of Chinaچين presentedارایه شده awardsجوایز
208
512000
3000
جایی که انجمن اینترنتی چین به 20 تا از
08:50
to the topبالا 20 Chineseچینی ها companiesشرکت ها
209
515000
3000
برترین شرکت هایی که در اجرای طرح
08:53
that are bestبهترین at exercisingتمرین self-disciplineخود رشته ای --
210
518000
3000
"خود فرمانی" بهترین بوده اند،جایزه می ده.
08:56
i.e. policingپلیس theirخودشان contentمحتوا.
211
521000
2000
مثلا در کنترل محتویات اینترنت،
08:58
And Robinرابین Liلی, CEOمدیر عامل of Baiduبایو,
212
523000
3000
رابین لی، مدیر عامل بایدو
09:01
China'sچینی dominantغالب searchجستجو کردن engineموتور,
213
526000
2000
-موتور جستجوگر اصلی در چین-
09:03
was one of the recipientsگیرندگان.
214
528000
3000
یکی از کسانی بود که جایزه گرفت.
09:06
In Russiaروسیه, they do not generallyبطور کلی blockمسدود کردن the Internetاینترنت
215
531000
4000
در روسیه اونها معمولا دست به فیلتر اینترنت
09:10
and directlyبه طور مستقیم censorسانسور websitesوب سایت ها.
216
535000
2000
یا سانسور مستقیم وبسایت ها نمی زنند.
09:12
But this is a websiteسایت اینترنتی calledبه نام RospilRospil
217
537000
2000
اما سایتی هست به اسم راسپیل
09:14
that's an anti-corruptionضد فساد siteسایت.
218
539000
2000
که یه سایت ضد خرابکاری است.
09:16
And earlierقبلا this yearسال,
219
541000
2000
در اوایل امسال
09:18
there was a troublingمشکل incidentحادثه
220
543000
2000
یه حادثه دردسر سازی اتفاق افتاد
09:20
where people who had madeساخته شده donationsکمک های مالی to RospilRospil
221
545000
3000
که کسانی که از طریق یه سیستم پردازش پرداخت
09:23
throughاز طریق a paymentsمبلغ پرداختی processingدر حال پردازش systemسیستم
222
548000
2000
به اسم "یاندکس مانی" به راسپیل
09:25
calledبه نام Yandexیندکس Moneyپول
223
550000
2000
پول اهدا کرده بودند،
09:27
suddenlyناگهان receivedاخذ شده threateningتهدید کننده phoneتلفن callsتماس می گیرد
224
552000
2000
به سرعت پیام تهدید آمیزی از
09:29
from membersاعضا of a nationalistناسیونالیستی partyمهمانی
225
554000
3000
اعضا حزب ملی دریافت کردند
09:32
who had obtainedبه دست آمده detailsجزئیات
226
557000
2000
که اين اعضاي حزب ملي اطلاعات زیادی رو
09:34
about donorsاهدا کنندگان to RospilRospil
227
559000
3000
درباره اهدا کننده گان به راسپیل
09:37
throughاز طریق membersاعضا of the securityامنیت servicesخدمات
228
562000
2000
از طریق افراد اطلاعات امنیت به دست آورده بودن
09:39
who had somehowبه نحوی obtainedبه دست آمده this informationاطلاعات
229
564000
3000
که اونا هم اطلاعات رو
09:42
from people at Yandexیندکس Moneyپول.
230
567000
3000
از طریق افراد یاندکس مانی گرفته بودند.
09:45
This has a chillingسرد effectاثر
231
570000
2000
این بر توانایی افراد
09:47
on people'sمردم abilityتوانایی to use the Internetاینترنت
232
572000
2000
در استفاده از اینترنت برای حساب کشی حکومت
09:49
to holdنگه دارید governmentدولت accountableپاسخگو.
233
574000
3000
تاثیر ترسناکی می ذاره.
09:52
So we have a situationوضعیت in the worldجهان todayامروز
234
577000
2000
بنابراین امروزه در دنیا وضعی داریم
09:54
where in more and more countriesکشورها
235
579000
2000
که در اون در بسياري از کشورها
09:56
the relationshipارتباط betweenبین citizensشهروندان and governmentsدولت ها
236
581000
3000
روابط بین شهروندان و حکومت
09:59
is mediatedواسطه throughاز طریق the Internetاینترنت,
237
584000
3000
از طریق اینترنت متعادل می شود
10:02
whichکه is comprisedتشکیل شده است primarilyدر درجه اول
238
587000
2000
که این در وهله نخست شامل
10:04
of privatelyخصوصی ownedمتعلق به and operatedکار می کند servicesخدمات.
239
589000
4000
شرکت های خصوصی ارایه دهنده خدمات می شود.
10:08
So the importantمهم questionسوال, I think,
240
593000
2000
بنابراین به نظرم سوال مهم
10:10
is not this debateمناظره over whetherچه the Internetاینترنت
241
595000
2000
بحث بر سر این موضوع نیست که آیا اینترنت
10:12
is going to help the good guys more than the badبد guys.
242
597000
3000
به افراد خوب کمک می کنه یا بد.
10:15
Of courseدوره, it's going to empowerقدرت دادن
243
600000
2000
قطعا اینترنت
10:17
whoeverهر کس is mostاکثر skilledماهر at usingاستفاده كردن the technologyتکنولوژی
244
602000
3000
هرکسی رو که در استفاده از فناوری ماهر تره
10:20
and bestبهترین understandsدرک می کند the Internetاینترنت
245
605000
2000
و فهم بهتری از اینترنت داره رو
10:22
in comparisonمقایسه with whoeverهر کس theirخودشان adversaryدشمن is.
246
607000
3000
در مقابله با هرکسی که در برابرش ایستاده فدرتمند می سازه.
10:25
The mostاکثر urgentفوری questionسوال we need to be askingدرخواست todayامروز
247
610000
3000
ضروري‌ترین سوالی رو که امروز باید مطرح کنیم
10:28
is how do we make sure
248
613000
2000
اینه که چه جوری مطمئن بشیم
10:30
that the Internetاینترنت evolvesتکامل می یابد
249
615000
2000
که اینترنت
10:32
in a citizen-centricشهروندی محور mannerشیوه.
250
617000
3000
به صورت شهروند محور متحول بشه.
10:35
Because I think all of you will agreeموافق
251
620000
2000
چرا که فکر میکنم همتون موافقيد
10:37
that the only legitimateمشروع purposeهدف of governmentدولت
252
622000
3000
که تنها وظیفه مشروع حکومت
10:40
is to serveخدمت citizensشهروندان,
253
625000
2000
خدمت به شهروندان است.
10:42
and I would argueجر و بحث
254
627000
2000
و استدلال من اینه
10:44
that the only legitimateمشروع purposeهدف of technologyتکنولوژی
255
629000
2000
که تنها وظیفه مشروع فناوری
10:46
is to improveبهتر کردن our livesزندگی می کند,
256
631000
2000
ارتقا (کیفیت) زندگی است.
10:48
not to manipulateدستکاری or enslaveبردگی us.
257
633000
4000
و نه کنترل کردن و به بردگی کشیدن انسانها.
10:53
So the questionسوال is,
258
638000
2000
بنابراین سوال اینه
10:55
we know how to holdنگه دارید governmentدولت accountableپاسخگو.
259
640000
2000
که ما می دونیم چه جوری از حکومت حساب بکشیم.
10:57
We don't necessarilyلزوما always do it very well,
260
642000
2000
هرچند که همیشه الزاما اینو خیلی خوب انجام نمی دیم
10:59
but we have a senseاحساس of what the modelsمدل ها are,
261
644000
3000
اما برداشتی از اینکه طرح انجام این کار،
11:02
politicallyاز نظر سیاسی and institutionallyنهادی, to do that.
262
647000
2000
از نظر سیاسی و نهادین چه جوری هست داریم.
11:04
How do you holdنگه دارید the sovereignsحاکمان of cyberspaceفضای مجازی
263
649000
2000
اما قدرت فضای سایبری رو چه جوری
11:06
accountableپاسخگو to the publicعمومی interestعلاقه
264
651000
2000
بر اساس مصلحت عموم کنترل کنیم
11:08
when mostاکثر CEO'sمدیرعامل argueجر و بحث
265
653000
2000
اونم وقتی که مدیران شرکت ها استدلال می کنن
11:10
that theirخودشان mainاصلی obligationتعهد
266
655000
2000
که هدف اصلی شون
11:12
is to maximizeبه حداکثر رساندن shareholderسهامدار profitسود?
267
657000
2000
بالا بردن سود سهام است؟
11:14
And governmentدولت regulationمقررات
268
659000
2000
و قوانین حکومتی هم
11:16
oftenغالبا isn't helpingکمک all that much.
269
661000
2000
اغلب چندان کارساز نیستند.
11:18
You have situationsموقعیت ها, for instanceنمونه, in Franceفرانسه
270
663000
2000
مثلا در فرانسه با وضعی روبرو هستیم
11:20
where presidentرئيس جمهور Sarkozyسارکوزی
271
665000
2000
که رییس جمهور سارکوزی
11:22
tellsمی گوید the CEO'sمدیرعامل of Internetاینترنت companiesشرکت ها,
272
667000
2000
به مدیران شرکت های اینترنتی می گه
11:24
"We're the only legitimateمشروع representativesنمایندگان
273
669000
2000
" ما تنها نمایندگان مشروع
11:26
of the publicعمومی interestعلاقه."
274
671000
2000
منافع عمومی هستیم."
11:28
But then he goesمی رود and championsقهرمانان lawsقوانین
275
673000
2000
اما بعدش میره به دفاع از قوانینی
11:30
like the infamousبدنام "three-strikesسه اعتصاب" lawقانون
276
675000
2000
مثل سه قانون نفرت‌انگيز اعتصابات
11:32
that would disconnectقطع شدن citizensشهروندان from the Internetاینترنت
277
677000
2000
که دسترسی شهروندان رو برای
11:34
for fileپرونده sharingبه اشتراک گذاری,
278
679000
2000
به اشتراک گذاشتن فایل در اینترنت قطع می کنه
11:36
whichکه has been condemnedمحکوم by the U.N. Specialویژه Rapporteurگزارشگر
279
681000
3000
کاری که سخن گوی ویژه آزادی بیان سازمان ملل
11:39
on Freedomآزادی of Expressionاصطلاح
280
684000
2000
اون رو به عنوان نقض اساسی
11:41
as beingبودن a disproportionateغیرمستقیم violationنقض
281
686000
3000
حقوق شهروندان
11:44
of citizens'شهروندان right to communicationsارتباطات,
282
689000
2000
در دسترسی به ارتباطات محکوم کرد،
11:46
and has raisedبالا بردن questionsسوالات amongstدر میان civilمدنی societyجامعه groupsگروه ها
283
691000
3000
و باعث شد تا میان گروهای اجتماعی شهروندی سوالاتی مطرح بشه
11:49
about whetherچه
284
694000
2000
که آیا اینطور نیست
11:51
some politicalسیاسی representativesنمایندگان
285
696000
2000
که برخی از نمایندگان سیاسی
11:53
are more interestedعلاقه مند in preservingحفظ کردن
286
698000
2000
به جای دفاع از
11:55
the interestsمنافع of the entertainmentسرگرمی industryصنعت
287
700000
3000
حقوق شهروندان بیشتر مایل به
11:58
than they are in defendingدفاع کردن the rightsحقوق of theirخودشان citizensشهروندان.
288
703000
2000
حفظ سرمایه شرکت های تفریحی هستند؟
12:00
And here in the Unitedیونایتد Kingdomپادشاهی
289
705000
2000
و در اینجا در بریتانیا هم
12:02
there's alsoهمچنین concernنگرانی over
290
707000
2000
این نگرانی
12:04
a lawقانون calledبه نام the Digitalدیجیتال Economyاقتصاد Actقانون
291
709000
2000
درباره قانونی به اسم" قانون اقتصاد دیجیتالی" وجود داره
12:06
that's placingقرار دادن more onusوظیفه
292
711000
2000
که وظایف بیشتری رو
12:08
on privateخصوصی intermediariesواسطه ها
293
713000
2000
بر دوش شرکت های واسطه خصوصی
12:10
to policeپلیس citizenشهروند behaviorرفتار.
294
715000
4000
برای زیر نظر گرفتن رفتار شهروندان میذاره.
12:14
So what we need to recognizeتشخیص
295
719000
2000
بنابراین چیزی که ما باید بدونیم
12:16
is that if we want to have
296
721000
2000
اینه که اگه می خواهیم در آینده
12:18
a citizen-centricشهروندی محور Internetاینترنت in the futureآینده,
297
723000
3000
اینترنت شهروند محور داشته باشیم
12:21
we need a broaderگسترده تر and more sustainedپایدار
298
726000
2000
به یک جنبش آزادی اینترنت
12:23
Internetاینترنت freedomآزادی movementجنبش.
299
728000
2000
در حد وسیع تر و مستمر تر نیاز داریم.
12:25
After all, companiesشرکت ها didn't stop pollutingآلودگی groundwaterآبهای زیرزمینی
300
730000
3000
طبیعتا شرکت ها یه شبه دست از آلوده کردن آبهای زیرزمینی
12:28
as a matterموضوع of courseدوره,
301
733000
3000
به خاطر اينكه يك مساله اساسي بود
12:31
or employingاستخدام 10-year-oldsسالمندان as a matterموضوع of courseدوره,
302
736000
2000
یا استخدام بچه های 10 ساله برنداشتند
12:33
just because executivesمدیران wokeبیدار شدم up one day
303
738000
2000
فقط به اين خاطر که مديران یه روز بلند شدن
12:35
and decidedقرار بر این شد it was the right thing to do.
304
740000
3000
و تصمیم گرفتن که این کارها رو بايد بکنن.
12:38
It was the resultنتيجه of decadesچند دهه of sustainedپایدار activismفعالیت,
305
743000
2000
این نتیجه چند دهه فعالیت پايدار
12:40
shareholderسهامدار advocacyدفاع
306
745000
2000
هواداران سهامداران
12:42
and consumerمصرف كننده advocacyدفاع.
307
747000
2000
و هواداران مشتریان است.
12:44
Similarlyبه طور مشابه, governmentsدولت ها don't enactتصویب
308
749000
4000
و به همین نحو ،حکومت ها هم
12:48
intelligentباهوش - هوشمند environmentalمحیطی and laborنیروی کار lawsقوانین
309
753000
3000
قوانین هوشمندانه محیطی و کار رو
12:51
just because politiciansسیاستمداران wakeاز خواب بیدار up one day.
310
756000
3000
یه شبه تصویب نمی کنن.
12:54
It's the resultنتيجه of very sustainedپایدار and prolongedطولانی مدت
311
759000
2000
در نتیجه فعالیت های سیاسی مستمر
12:56
politicalسیاسی activismفعالیت
312
761000
2000
و طولانی مدت است
12:58
that you get the right regulationsآئین نامه,
313
763000
2000
که شما به قوانین درست
13:00
and that you get the right corporateشرکت های بزرگ behaviorرفتار.
314
765000
2000
و رفتارهای مناسب از شرکت ها دست می یابید.
13:02
We need to make the sameیکسان approachرویکرد
315
767000
2000
در مورد اینترنت هم می بایست
13:04
with the Internetاینترنت.
316
769000
2000
رویکردی مشابه داشته باشیم.
13:06
We alsoهمچنین are going to need
317
771000
2000
الان کم کم داریم
13:08
politicalسیاسی innovationنوآوری.
318
773000
2000
به نوعی "نوآوری سیاسی" نیاز پیدا می کنیم.
13:10
Eightهشت hundredصد yearsسالها agoپیش, approximatelyتقریبا,
319
775000
3000
تقریبا 800 سال پیش
13:13
the baronsبارون ها of Englandانگلستان decidedقرار بر این شد
320
778000
2000
بارون های انگلیس فهمیدند که
13:15
that the Divineالهی Right of Kingsپادشاهان
321
780000
2000
حقوق الهی پادشاهان
13:17
was no longerطولانی تر workingکار کردن for them so well,
322
782000
3000
دیگه چندان به کار کشور نمی یاد
13:20
and they forcedمجبور شدم Kingپادشاه Johnجان
323
785000
2000
و پادشاه جان رو مجبور کردند
13:22
to signامضا کردن the Magnaمگنا Cartaکارتا,
324
787000
3000
تا سند ماگنا کارتا رو امضا، کنه،
13:25
whichکه recognizedشناسایی شده
325
790000
2000
سندی که به موجب آن
13:27
that even the kingپادشاه
326
792000
2000
حتی پادشاهانی
13:29
who claimedادعا کرد to have divineالهی ruleقانون
327
794000
3000
که ادعای مشروعيت الهی دارن هم
13:32
still had to abideثابت قدم ماندن by a basicپایه ای setتنظیم of rulesقوانین.
328
797000
3000
مجبورند تابع یه سری قوانین اساسی باشند.
13:35
This setتنظیم off a cycleچرخه
329
800000
3000
این چرخه ای رو به وجود میاره
13:38
of what we can call politicalسیاسی innovationنوآوری,
330
803000
2000
از چیزی که می تونیم اسمش رو بذاریم نوآوری سیاسی
13:40
whichکه led eventuallyدر نهایت to the ideaاندیشه of consentرضایت of the governedاداره می شود --
331
805000
3000
که نهایت به رضایت شهروندان منجر می شه--
13:43
whichکه was implementedپیاده سازی شده است for the first time
332
808000
3000
و نخستین بار توسط
13:46
by that radicalافراطی revolutionaryانقلابی governmentدولت
333
811000
3000
حکومت انقلابی تند رو
13:49
in Americaآمریکا acrossدر سراسر the pondحوضچه.
334
814000
3000
در سرتا سر آمریکا به کار برده شد.
13:52
So now we need to figureشکل out
335
817000
3000
و حالا ما باید ببینیم
13:55
how to buildساختن consentرضایت of the networkedشبکه ای.
336
820000
2000
که چطور می شه رضایت کاربران اینترنت رو بدست آورد.
13:57
And what does that look like?
337
822000
2000
و اصلا اون رضایت چه شکلی می تونه باشه.
13:59
At the momentلحظه, we still don't know.
338
824000
3000
در حال حاضر، ما اینو نمی دونیم.
14:02
But it's going to requireنیاز innovationنوآوری
339
827000
4000
اما کم کم داریم به نوعی از نوآوری
14:06
that's not only going to need
340
831000
3000
نیاز پیدا می کنیم
14:09
to focusتمرکز on politicsسیاست,
341
834000
2000
که نه تنها بر روی سیاست
14:11
on geopoliticsژئوپولیتیک,
342
836000
2000
و ژئوپلتیک تمرکز داره،
14:13
but it's alsoهمچنین going to need
343
838000
2000
بلکه می بایست
14:15
to dealمعامله with questionsسوالات
344
840000
3000
پاسخ گوی سوالاتی
14:18
of businessکسب و کار managementمدیریت, investorسرمایه گذار behaviorرفتار,
345
843000
3000
در زمینه مدیریت تجاری، رفتار سرمایه گذار
14:21
consumerمصرف كننده choiceانتخابی
346
846000
2000
انتخاب مشتری
14:23
and even softwareنرم افزار designطرح and engineeringمهندسی.
347
848000
4000
و حتی طراحی و مهندسی و نرم افزار باشه.
14:27
Eachهر یک and everyهرکدام one of us has a vitalحیاتی partبخشی to playبازی
348
852000
3000
هر کدام از ماها نقشی حیاتی
14:30
in buildingساختمان the kindنوع of worldجهان
349
855000
3000
در ساخت چنین دنیایی داره،
14:33
in whichکه governmentدولت and technologyتکنولوژی
350
858000
3000
دنیایی که در آن حکومت و تکنولوژی
14:36
serveخدمت the world'sجهان people and not the other way around.
351
861000
3000
تنها در راه خدمت به مردم دنیا گام بر میدارند،و نه راه دیگری.
14:39
Thank you very much.
352
864000
2000
خیلی ممنونم.
14:41
(Applauseتشویق و تمجید)
353
866000
5000
(تشویق تماشاگران)
Translated by Mohammad Reza Minoosepehr
Reviewed by Maral Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com