ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Rebecca MacKinnon: Let's take back the Internet!

Rebeka MekKinon: Preuzmimo nazad Internet!

Filmed:
819,434 views

U ovom snažnom govoru sa TEDGlobal, Rebeka MekKinon opisuje sve veću borbu za slobodom i kontrolom u sajber prostoru, i postavlja pitanje: kako da projektujemo sledeću fazu Interneta da u svojoj srži ima verodostojnost i slobodu, pre nego kontrolu? Ona veruje da Internet ide u pravcu "Magna Carta" momenta u kome će građani širom sveta zahtevati od svojih vlada da zaštite slobodu govora i njihovo pravo na povezanost.
- Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I beginзапочети with an advertisementoglas
0
0
3000
Počinjem sa reklamnom kampanjom
00:18
inspiredинспирирано by GeorgeGeorge OrwellOrvel
1
3000
2000
inspirisanom Džordž Orvelom
00:20
that AppleJabuka ranтрчао in 1984.
2
5000
3000
koju je "Epl" vodio 1984.
00:32
(VideoVideo zapis) BigVeliki BrotherBrat: We are one people
3
17000
2000
(Video) Veliki Brat: Mi smo jedno,
00:34
with one will, one resolveрешити,
4
19000
3000
imamo jednu volju, jednu rešenost,
00:37
one causeузрок.
5
22000
2000
jedan cilj.
00:39
Our enemiesнепријатељи shallтреба talk themselvesсами to deathсмрт,
6
24000
3000
Naši neprijatelji će se zapričavati do smrti,
00:42
and we will fightборба them with theirњихова ownвластити confusionзбуњеност.
7
27000
3000
a mi ćemo se protiv njih boriti njihovom sopstvenom zbunjenošću.
00:47
We shallтреба prevailprevladati.
8
32000
2000
Mi ćemo preovladati.
00:52
NarratorNarator: On JanuaryJanuara 24thтх,
9
37000
2000
Narator: 24. januara,
00:54
AppleJabuka ComputerKompjuter will introduceувести MacintoshMacintosh.
10
39000
3000
"Epl Kompjuter" će uvesti "Mekintoš".
00:57
And you'llти ћеш see why 1984
11
42000
3000
I videćete zašto 1984
01:00
won'tнеће be like "1984."
12
45000
2000
neće ličiti na "1984".
01:02
RebeccaRebeka MacKinnonMacKinnon: So the underlyingosnovne messageпорука of this videoвидео
13
47000
3000
Rebeka MekKinon: Dakle, skrivena poruka ovog videa
01:05
remainsостаје very powerfulмоћан even todayданас.
14
50000
3000
je ostala snažna i dan danas.
01:08
TechnologyTehnologija createdстворено by innovativeиновативан companiesкомпаније
15
53000
3000
Tehnologija koju su kreirale inovativne kompanije
01:11
will setкомплет us all freeбесплатно.
16
56000
3000
će nas sve osloboditi.
01:14
Fast-forwardPremotavanje more than two decadesдеценија:
17
59000
3000
Premotajmo više od dve decenije kasnije.
01:17
AppleJabuka launchesлансира the iPhoneiPhone in ChinaKina
18
62000
3000
"Epl" lansira "Ajfon" u Kini
01:20
and censorsцензори the DalaiDalaj LamaLama out
19
65000
2000
i cenzurom izbacuje Dalaj Lamu
01:22
alongзаједно with severalнеколико other politicallyполитички sensitiveосетљив applicationsапликације
20
67000
3000
i nekoliko drugih politički osetljivih aplikacija
01:25
at the requestzahtev of the Chinesekineski governmentвлада
21
70000
2000
na zahtev kineske vlade
01:27
for its Chinesekineski appапликација storeпродавница.
22
72000
2000
za njihovu prodavnicu aplikacija.
01:29
The AmericanAmerikanac politicalполитички cartoonistkarikaturista
23
74000
2000
Američkom crtaču političkih stripova
01:31
MarkMark FioreFiore
24
76000
2000
Marku Fjoreu
01:33
alsoтакође had his satiresatira applicationапликација
25
78000
2000
je takođe cenzurisana
01:35
censoredcenzurisan in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
26
80000
2000
satirična aplikacija u Sjedinjenim Državama
01:37
because some of Apple'sApple- staffособље
27
82000
2000
jer su neki od zaposlenih u "Epl-u"
01:39
were concernedзабринути it would be offensiveофанзивно to some groupsгрупе.
28
84000
3000
brinuli da će je neke grupe smatrati uvredljivom.
01:42
His appапликација wasn'tније reinstatedrehabilitovan
29
87000
2000
Njegova aplikacija nije vraćena
01:44
untilсве док he wonпобедио the PulitzerPulicerovu nagradu PrizeNagrada.
30
89000
3000
dok nije dobio Pulicerovu nagradu.
01:47
The Germannemački magazineмагазин SternStern, a newsвести magazineмагазин,
31
92000
3000
Nemačkom informativnom magazinu Štern,
01:50
had its appапликација censoredcenzurisan
32
95000
2000
aplikacija je cenzurisana
01:52
because the AppleJabuka nanniesdadilje deemedсматрају се it
33
97000
2000
jer su "Epl" dadilje smatrale
01:54
to be a little bitмало too racyerotski for theirњихова usersкорисници,
34
99000
3000
da je malo previše pikantna za njihove korisnike,
01:57
and despiteупркос the factчињеница that this magazineмагазин
35
102000
2000
uprkos činjenici da se ovaj magazin
01:59
is perfectlyсавршено legalправни for saleProdaja
36
104000
2000
potpuno legalno prodaje
02:01
on newsstandskioscima throughoutтоком GermanyNemačka.
37
106000
3000
na novinskim kioscima po Nemačkoj.
02:04
And more controversiallycontroversially, recentlyнедавно,
38
109000
2000
I još kontroverznije, nedavno je
02:06
AppleJabuka censoredcenzurisan a PalestinianPalestinski protestprotest appапликација
39
111000
3000
"Epl" cenzurisao palestinsku protestnu aplikaciju
02:09
after the IsraeliIzraelski governmentвлада voicedizrazio je concernsзабринутости
40
114000
3000
nakon što je izraelska vlada izrazila zabrinutost
02:12
that it mightМожда be used to organizeорганизовати violentнасилан attacksнапади.
41
117000
3000
da bi mogla da bude iskorišćena za organizovanje agresivnih napada.
02:15
So here'sево the thing.
42
120000
2000
Dakle, ovako stoje stvari,
02:17
We have a situationситуација where privateприватни companiesкомпаније
43
122000
2000
imamo situaciju gde privatne kompanije
02:19
are applyingприменом censorshipcenzura standardsстандарде
44
124000
3000
primenjuju cenzorske standarde
02:22
that are oftenчесто quiteприлично arbitraryпроизвољан
45
127000
3000
koji su često sasvim proizvoljni
02:25
and generallyобично more narrowузак
46
130000
2000
i obično uži nego
02:27
than the freeбесплатно speechговор constitutionalustavne standardsстандарде
47
132000
2000
ustavom garantovani standardi slobode izražavanja
02:29
that we have in democraciesdemokratijama.
48
134000
2000
koje imamo u demokratijama.
02:31
Or they're respondingодговара to censorshipcenzura requestsзахтева
49
136000
3000
Ili odgovaraju na zahteve cenzure
02:34
by authoritarianAutoriteti regimesрежима
50
139000
2000
koji potiču od autoritarnih režima,
02:36
that do not reflectодразити consentсагласност of the governedуправља.
51
141000
2000
ali ne odražavaju pristanak upravljanih.
02:38
Or they're respondingодговара to requestsзахтева and concernsзабринутости
52
143000
3000
Ili reaguju na zahteve i intervencije
02:41
by governmentsвлада that have no jurisdictionnadležnost
53
146000
4000
vlada koje nemaju nadležnost
02:45
over manyмноги, or mostнајвише, of the usersкорисници and viewersgledaoci
54
150000
3000
nad mnogo, ili većinom, korisnika i gledalaca
02:48
who are interactingинтерактивно with the contentсадржај in questionпитање.
55
153000
3000
koji imaju dodira sa dotičnim sadržajem.
02:51
So here'sево the situationситуација.
56
156000
2000
Imamo ovakvu situaciju.
02:53
In a pre-Internetpred-Internet worldсвет,
57
158000
2000
U doba pre Interneta,
02:55
sovereigntysuverenitet over our physicalфизички freedomsслободе,
58
160000
3000
suverenitet nad našim fizičkim slobodama,
02:58
or lackнедостатак thereofuoči,
59
163000
2000
ili nedostatkom istih,
03:00
was controlledконтролисано almostскоро entirelyу потпуности
60
165000
2000
su skoro u potpunosti
03:02
by nation-statesнационалне државе.
61
167000
2000
kontrolisale države.
03:04
But now we have this newново layerслој
62
169000
2000
Ali sada imamo taj novi sloj
03:06
of privateприватни sovereigntysuverenitet
63
171000
2000
privatne nadležnosti
03:08
in cyberspaceциберспаце.
64
173000
2000
u sajber prostoru.
03:10
And theirњихова decisionsОдлуке about softwareсофтвер codingкодирање,
65
175000
2000
Njihove odluke o programiranju softvera,
03:12
engineeringинжењеринг, designдизајн, termsуслови of serviceуслуга
66
177000
3000
projektovanju, dizajnu, uslovima korišćenja
03:15
all actчинити as a kindкинд of lawзакон
67
180000
2000
vrše ulogu neke vrste zakona
03:17
that shapesоблике what we can and cannotне може do with our digitalдигитални livesживи.
68
182000
4000
koji oblikuje šta možemo i ne možemo da uradimo u našim digitalnim životima.
03:21
And theirњихова sovereigntiessovereignties,
69
186000
2000
I njihovi suvereniteti,
03:23
cross-cuttingzajedničke, globallyглобално interlinkednamijenjenu,
70
188000
2000
unakrsni, globalno isprepletani,
03:25
can in some waysначини
71
190000
2000
mogu na neki način
03:27
challengeизазов the sovereigntiessovereignties of nation-statesнационалне државе
72
192000
2000
dovesti u pitanje suverenitete država
03:29
in very excitingузбудљиво waysначини,
73
194000
2000
na vrlo interesantne načine,
03:31
but sometimesпонекад alsoтакође actчинити
74
196000
2000
ali ponekad mogu služiti
03:33
to projectпројекат and extendпроширити it
75
198000
2000
za njihovo zasnivanje i produbljivanje
03:35
at a time when controlконтрола
76
200000
2000
u situacijama gde kontrola
03:37
over what people can and cannotне може do
77
202000
2000
nad time šta ljudi mogu ili ne mogu da urade
03:39
with informationинформације
78
204000
2000
sa informacijama
03:41
has more effectефекат than ever
79
206000
2000
ima više uticaja nego ikad
03:43
on the exerciseвежбање of powerмоћ
80
208000
2000
na primenu moći
03:45
in our physicalфизички worldсвет.
81
210000
3000
u našem fizičkom svetu.
03:48
After all, even the leaderлидер of the freeбесплатно worldсвет
82
213000
2000
Naposletku, čak i vođi slobodnog sveta
03:50
needsпотребе a little help from the sultansultana of FacebookistanFacebookistan
83
215000
3000
je potrebna mala pomoć sultana od Fejsbukistana
03:53
if he wants to get reelectedponovo izabran nextследећи yearгодине.
84
218000
3000
ako želi da bude ponovo izabran sledeće godine.
03:56
And these platformsплатформе
85
221000
2000
Ove platforme
03:58
were certainlyсигурно very helpfulкористан
86
223000
2000
su, naravno, bile od velike pomoći
04:00
to activistsактивисти in TunisiaTunis and EgyptEgipat
87
225000
3000
aktivistima u Tunisu i Egiptu
04:03
this pastпрошлост springпролеће and beyondизван.
88
228000
2000
prošlog proleća i nakon toga.
04:05
As WaelWael GhonimGhonim,
89
230000
3000
Kao što je Vael Gonim,
04:08
the Google-Egyptian-executiveGoogle-egipatski-izvršni direktor by day,
90
233000
3000
egipatski "Gugl" funkcioner preko dana,
04:11
secret-Facebook-activisttajna-Facebook-aktivista by night,
91
236000
2000
tajni Fejsbuk aktivista preko noći,
04:13
famouslyфамозно said to CNNCNN
92
238000
2000
rekao "CNN-u" čuvenu izjavu,
04:15
after MubarakMubarak steppedзауставио се down,
93
240000
2000
nakon pada Mubaraka,
04:17
"If you want to liberateosloboditi a societyдруштво,
94
242000
2000
"Ako želite da oslobodite društvo,
04:19
just give them the InternetInternet."
95
244000
2000
samo im dajte Internet".
04:21
But overthrowingzbacivanje a governmentвлада is one thing
96
246000
2000
Ali svrgavanje vlade je jedna stvar,
04:23
and buildingзграде a stableстабилна democracyдемократија
97
248000
2000
a izgradnja stabilne demokratije
04:25
is a bitмало more complicatedкомпликован.
98
250000
2000
je malko komplikovanija.
04:27
On the left there's a photoфотографија takenузети by an EgyptianEgipatski activistактивиста
99
252000
3000
Levo je fotografija koju je snimio egipatski aktivista
04:30
who was partдео of the stormingMoram
100
255000
2000
koji je učestvovao u jurišu
04:32
of the EgyptianEgipatski stateдржава securityсигурност officesканцеларије in MarchMarta.
101
257000
3000
na egipatske bezbednjačke kancelarije u martu.
04:35
And manyмноги of the agentsагенти
102
260000
2000
Gomila agenata je iseckala
04:37
shreddediseckan as manyмноги of the documentsдокументи as they could
103
262000
2000
što je više mogla dokumenata
04:39
and left them behindиза in pilesгомиле.
104
264000
2000
i ostavila ih na gomilama.
04:41
But some of the filesdatoteka were left behindиза intactnetaknuta,
105
266000
3000
Ali neka dokumenta su ostala netaknuta,
04:44
and activistsактивисти, some of them,
106
269000
2000
pa su aktivisti, neki od njih,
04:46
foundнашао theirњихова ownвластити surveillanceнадзор dossiersdosijea
107
271000
3000
pronašli svoje dosijee o praćenju,
04:49
fullпуна of transcriptsprijepisi of theirњихова emailемаил exchangesrazmena,
108
274000
3000
pune transkripcija njihove imejl prepiske,
04:52
theirњихова cellphoneмобилни телефон textтекст messageпорука exchangesrazmena,
109
277000
2000
razmenu elektronskih poruka sa mobilnih,
04:54
even SkypeSkype conversationsразговоре.
110
279000
2000
čak i "Skajp" razgovore.
04:56
And one activistактивиста actuallyзаправо foundнашао
111
281000
2000
Jedan aktivista je čak pronašao
04:58
a contractуговор from a WesternZapadni companyкомпанија
112
283000
3000
ugovor jedne zapadne kompanije
05:01
for the saleProdaja of surveillanceнадзор technologyтехнологија
113
286000
2000
za prodaju opreme za prismotru
05:03
to the EgyptianEgipatski securityсигурност forcesсиле.
114
288000
2000
egipatskim bezbednjacima.
05:05
And EgyptianEgipatski activistsактивисти are assumingпод претпоставком
115
290000
2000
Egipatski aktivisti pretpostavljaju
05:07
that these technologiesтехнологије for surveillanceнадзор
116
292000
2000
da se ove tehnologije za prismotru
05:09
are still beingбиће used
117
294000
2000
još uvek koriste od strane
05:11
by the transitionalтранзицијски authoritiesвласти runningтрчање the networksмреже there.
118
296000
3000
tranzicionih vlasti koje tamo upravljaju mrežama.
05:15
And in TunisiaTunis, censorshipcenzura actuallyзаправо beganпочела to returnповратак in MayMaja --
119
300000
3000
A u Tunisu, cenzura je počela da se vraća u maju --
05:18
not nearlyскоро as extensivelyобимно
120
303000
2000
ni blizu u toj meri
05:20
as underиспод PresidentPredsednik BenBen AliAlija.
121
305000
3000
kao pod predsednikom Ben Alijem.
05:23
But you'llти ћеш see here a blockedблокирано pageстрана
122
308000
2000
Ali ovde ćete videti blokiranu stranicu o tome
05:25
of what happensсе дешава when you try to reachдостигнути
123
310000
2000
šta se dešava kada pokušate da dođete do
05:27
certainизвестан FacebookFacebook pagesстранице and some other websitesвеб странице
124
312000
2000
određenih Fejsbuk stranica i nekih drugih sajtova
05:29
that the transitionalтранзицијски authoritiesвласти
125
314000
2000
za koje su tranzicione vlasti
05:31
have determinedодређени mightМожда incitepodsticanje violenceнасиље.
126
316000
3000
utvrdile da mogu izazvati nasilje.
05:34
In protestprotest over this,
127
319000
2000
U znak protesta protiv ovoga,
05:36
bloggerблогер SlimSlime AmamouAmamou,
128
321000
2000
bloger Slim Amamu,
05:38
who had been jailedu zatvoru underиспод BenBen AliAlija
129
323000
2000
koji je bio hapšen pod Ben Alijem
05:40
and then becameпостао partдео of the transitionalтранзицијски governmentвлада
130
325000
2000
a zatim postao deo tranzicione vlasti
05:42
after the revolutionреволуција,
131
327000
2000
posle revolucije,
05:44
he resigneddao ostavku in protestprotest from the cabinetkabineta.
132
329000
3000
dao je otkaz iz kabineta u znak protesta.
05:47
But there's been a lot of debateдебате in TunisiaTunis
133
332000
2000
Bilo je dosta debate u Tunisu
05:49
about how to handleручку this kindкинд of problemпроблем.
134
334000
2000
o tome kako rešiti ovu vrstu problema.
05:51
In factчињеница, on TwitterTwitter-a,
135
336000
2000
U stvari, na Tviteru,
05:53
there were a numberброј of people who were supportiveподршка of the revolutionреволуција
136
338000
2000
bilo je dosta ljudi koji su podržavali revoluciju
05:55
who said, "Well actuallyзаправо,
137
340000
2000
koji su rekli, "Pa u stvari,
05:57
we do want democracyдемократија and freeбесплатно expressionизраз,
138
342000
2000
mi želimo demokratiju i slobodu govora,
05:59
but there is some kindsврсте of speechговор that need to be off-boundsgranica
139
344000
3000
ali postoje neke vrste govora koje moraju biti nedostupne
06:02
because it's too violentнасилан and it mightМожда be destabilizingdestabilizuje for our democracyдемократија.
140
347000
3000
jer su suviše agresivne i to može ugroziti našu demokratiju."
06:05
But the problemпроблем is,
141
350000
2000
Ali problem je,
06:07
how do you decideодлучити who is in powerмоћ to make these decisionsОдлуке
142
352000
3000
kako da odlučite ko ima prava da donese ovakve odluke
06:10
and how do you make sure
143
355000
2000
i kako da budete sigurni
06:12
that they do not abuseзлоупотреба theirњихова powerмоћ?
144
357000
2000
da oni neće zloupotrebiti svoju moć?
06:14
As RiadhRiadh GuerfaliGuerfali,
145
359000
2000
Kao što je Riad Guerfali,
06:16
the veteranveteran digitalдигитални activistактивиста from TunisiaTunis,
146
361000
2000
digitalni aktivista veteran iz Tunisa,
06:18
remarkedRekao je over this incidentинцидент,
147
363000
2000
istakao povodom ovog incidenta,
06:20
"Before, things were simpleједноставно:
148
365000
2000
"Ranije su stvari bile jednostavne:
06:22
you had the good guys on one sideстрана and the badлоше guys on the other.
149
367000
3000
imali ste dobre momke na jednoj strani i loše momke na drugoj.
06:25
TodayDanas, things are a lot more subtleсуптилно."
150
370000
3000
Sada, stvari su mnogo suptilnije."
06:28
WelcomeDobro došli to democracyдемократија, our TunisianTunižanin and EgyptianEgipatski friendsпријатељи.
151
373000
3000
Dobrodošli u demokratiju, naši prijatelji iz Tunisa i Egipta.
06:31
The realityреалност is
152
376000
2000
Stvarnost je da
06:33
that even in democraticдемократски societiesдруштва todayданас,
153
378000
3000
čak i u demokratskim društvima danas,
06:36
we do not have good answersодговори
154
381000
2000
nemamo dobar odgovor na to
06:38
for how you balanceбаланс the need
155
383000
2000
kako uskladiti potrebu za sigurnošću
06:40
for securityсигурност and lawзакон enforcementизвршење on one handруку
156
385000
3000
i sprovođenjem zakona sa jedne strane
06:43
and protectionзаштита of civilцивилно libertiesslobode
157
388000
2000
i zaštitom građanskih prava
06:45
and freeбесплатно speechговор on the other
158
390000
2000
i slobode govora sa druge
06:47
in our digitalдигитални networksмреже.
159
392000
2000
na našim digitalnim mrežama.
06:49
In factчињеница, in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
160
394000
2000
U stvari, u Sjedinjenim Državama,
06:51
whateverшта год you mayможе think of JulianJulian AssangeAsanћ,
161
396000
3000
šta god vi mislili o Žulijenu Asanžu,
06:54
even people who are not necessarilyнужно bigвелики fansfanovi of his
162
399000
3000
čak i ljudi koji nisu obavezno njegovi veliki fanovi
06:57
are very concernedзабринути about the way
163
402000
2000
su vrlo zabrinuti zbog načina na koji se
06:59
in whichкоја the UnitedUjedinjeni StatesDržava governmentвлада and some companiesкомпаније have handledруководио WikileaksVikiliks.
164
404000
3000
vlada SAD-a, kao i neke kompanije ponašaju prema "Vikiliks".
07:02
AmazonAmazon webhostingwebhosting droppedпао WikileaksVikiliks as a customerкупац
165
407000
3000
Amazon provajder je otkazao Vikiliks kao korisnika
07:05
after receivingпријем a complaintžalbu from U.S. SenatorSenator JoeJoe LiebermanLiberman,
166
410000
4000
nakon što je primio žalbu od američkog senatora Džoa Libermana,
07:09
despiteупркос the factчињеница
167
414000
2000
uprkos činjenici
07:11
that WikileaksVikiliks had not been chargedнаплаћено,
168
416000
2000
da Vikiliks nije bio optužen,
07:13
let aloneсами convictedосуђени,
169
418000
2000
a kamoli osuđen.
07:15
of any crimeзлочин.
170
420000
3000
za bilo koji zločin.
07:18
So we assumeпретпоставити
171
423000
2000
Tako da pretpostavljamo
07:20
that the InternetInternet is a border-bustingrazbija granice technologyтехнологија.
172
425000
3000
da je Internet tehnologija koja probija granice.
07:23
This is a mapМапа of socialсоцијално networksмреже worldwideширом света,
173
428000
3000
Ovo je mapa društvenih mreža celog sveta,
07:26
and certainlyсигурно FacebookFacebook has conqueredосвојени much of the worldсвет --
174
431000
3000
a naravno da je Fejsbuk osvojio veći deo sveta --
07:29
whichкоја is eitherили a good or a badлоше thing,
175
434000
2000
što je ili dobra ili loša stvar,
07:31
dependingзависно on how you like
176
436000
2000
zavisno od toga da li vam se sviđa
07:33
the way FacebookFacebook managesupravlja its serviceуслуга.
177
438000
2000
kako Fejsbuk upravlja svojim uslugama.
07:35
But bordersгранице do persisti dalje postoje
178
440000
2000
Ali granice odolevaju
07:37
in some partsделови of cyberspaceциберспаце.
179
442000
2000
u nekim krajevima sajber prostora.
07:39
In BrazilBrazil and JapanJapan,
180
444000
2000
U Brazilu i Japanu,
07:41
it's for uniqueјединствен culturalкултурно and linguisticлингвистички reasonsразлоге.
181
446000
3000
to je zbog jedinstvenih kulturoloških i jezičkih razloga.
07:44
But if you look at ChinaKina, VietnamVijetnam
182
449000
2000
Ali ako pogledate Kinu, Vijetnam
07:46
and a numberброј of the formerбивши SovietSovjetska statesдржаве,
183
451000
3000
i brojne bivše sovjetske republike,
07:49
what's happeningдогађај there is more troublingзабрињавајуће.
184
454000
2000
ono što se tamo dešava je zabrinjavajuće.
07:51
You have a situationситуација
185
456000
2000
Imate situaciju
07:53
where the relationshipоднос betweenизмеђу governmentвлада
186
458000
2000
gde odnos između vlade
07:55
and localлокално socialсоцијално networkingумрежавање companiesкомпаније
187
460000
3000
i lokalnih kompanija društvenih mreža
07:58
is creatingстварање a situationситуација
188
463000
2000
stvara situaciju
08:00
where, effectivelyефикасно,
189
465000
2000
gde, efektivno,
08:02
the empoweringоснаживање potentialпотенцијал of these platformsплатформе
190
467000
3000
ovlašćujući potencijal tih platformi
08:05
is beingбиће constrainedограничен
191
470000
2000
je ograničen
08:07
because of these relationshipsвезе
192
472000
2000
zbog ovih odnosa
08:09
betweenизмеђу companiesкомпаније and governmentвлада.
193
474000
2000
između kompanija i vlade.
08:11
Now in ChinaKina,
194
476000
2000
Danas u Kini,
08:13
you have the "great firewallzaštitni zid," as it's well-knowndobro poznata,
195
478000
2000
imate "veliki fajervol", kao što je opšte poznato,
08:15
that blocksблокови FacebookFacebook
196
480000
2000
koji blokira Fejsbuk
08:17
and TwitterTwitter-a and now GoogleGoogle+
197
482000
3000
i Tviter a sada i Gugl+
08:20
and manyмноги of the other overseaspreko mora websitesвеб странице.
198
485000
3000
i mnoge druge prekookeanske sajtove.
08:23
And that's doneГотово in partдео with the help from WesternZapadni technologyтехнологија.
199
488000
3000
A to se delom čini zahvaljujući zapadnoj tehnologiji.
08:26
But that's only halfпола of the storyприча.
200
491000
3000
Ali to je samo deo priče.
08:29
The other partдео of the storyприча
201
494000
2000
Drugi deo priče
08:31
are requirementsзахтевима that the Chinesekineski governmentвлада placesместа
202
496000
3000
su zahtevi koje kineska vlada postavlja
08:34
on all companiesкомпаније operatingоперативно on the Chinesekineski InternetInternet,
203
499000
3000
pred sve kompanije na kineskom Internetu,
08:37
knownпознат as a systemсистем of self-disciplinesamodisciplina.
204
502000
2000
poznati kao sistem samo-discipline.
08:39
In plainравно Englishengleski, that meansзначи censorshipcenzura and surveillanceнадзор
205
504000
3000
Srpski rečeno, to podrazumeva cenzuru i prismotru
08:42
of theirњихова usersкорисници.
206
507000
2000
njihovih korisnika.
08:44
And this is a ceremonyceremonija I actuallyзаправо attendedprisustvovali su in 2009
207
509000
3000
Ovo je ceremonija kojoj sam lično prisustvovala 2009.
08:47
where the InternetInternet SocietyDruštvo of ChinaKina presentedпредстављен awardsнаграде
208
512000
3000
kada je Internet društvo Kine dodelilo nagrade
08:50
to the topврх 20 Chinesekineski companiesкомпаније
209
515000
3000
najboljih 20 kompanija
08:53
that are bestнајбоље at exercisingostvarivanje self-disciplinesamodisciplina --
210
518000
3000
u primeni samo-discipline -
08:56
i.e. policingrad policije theirњихова contentсадржај.
211
521000
2000
tj. kontrolisanju svog sadržaja.
08:58
And RobinRobin LiLija, CEOGENERALNI DIREKTOR of BaiduBaidu,
212
523000
3000
A Robin Li, direktor Baidua,
09:01
China'sU Kini dominantдоминантан searchПретрага engineмотор,
213
526000
2000
najvećeg kineskog pretraživača,
09:03
was one of the recipientsPrimaoci.
214
528000
3000
je bio jedan od dobitnika.
09:06
In RussiaRusija, they do not generallyобично blockблокирати the InternetInternet
215
531000
4000
U Rusiji generalno ne blokiraju Internet
09:10
and directlyдиректно censorcenzora websitesвеб странице.
216
535000
2000
i ne cenzurišu sajtove.
09:12
But this is a websiteвеб сајт calledпозвани RospilRospil
217
537000
2000
Ali ovo je sajt koji se zove Rospil
09:14
that's an anti-corruptionza borbu protiv korupcije siteсите.
218
539000
2000
koji je sajt protiv korupcije.
09:16
And earlierраније this yearгодине,
219
541000
2000
Početkom ove godine,
09:18
there was a troublingзабрињавајуће incidentинцидент
220
543000
2000
desio se problematični incident
09:20
where people who had madeмаде donationsдонације to RospilRospil
221
545000
3000
kada su ljudi koji su dali donacije Rospilu
09:23
throughкроз a paymentsuplate processingобрада systemсистем
222
548000
2000
kroz sistem obrade plaćanja
09:25
calledпозвани YandexJandeks MoneyNovac
223
550000
2000
koji se naziva "Jandeks Novac"
09:27
suddenlyизненада receivedпримљен threateningpreti phoneтелефон callsпозиве
224
552000
2000
odjednom primili preteće telefonske pozive
09:29
from membersчланови of a nationalistнационалистички partyжурка
225
554000
3000
od članova nacionalističke partije
09:32
who had obtaineddobijena detailsдетаље
226
557000
2000
koji su nabavili podatke
09:34
about donorsdonatori to RospilRospil
227
559000
3000
o donatorima Rospila
09:37
throughкроз membersчланови of the securityсигурност servicesуслуге
228
562000
2000
od članova bezbednosne službe
09:39
who had somehowнекако obtaineddobijena this informationинформације
229
564000
3000
koji su nekako dobili ove podatke
09:42
from people at YandexJandeks MoneyNovac.
230
567000
3000
od ljudi iz Jandeks Novca.
09:45
This has a chillingхлађење effectефекат
231
570000
2000
Ovo obeshrabruje
09:47
on people'sљуди abilityспособност to use the InternetInternet
232
572000
2000
ljude da koriste Internet
09:49
to holdдржати governmentвлада accountableодговорни.
233
574000
3000
kako bi kritikovali vladu.
09:52
So we have a situationситуација in the worldсвет todayданас
234
577000
2000
Tako da danas u svetu imamo situaciju
09:54
where in more and more countriesземље
235
579000
2000
gde se u sve više zemalja
09:56
the relationshipоднос betweenизмеђу citizensГрађани and governmentsвлада
236
581000
3000
odnos između građana i vlada
09:59
is mediatedposredovao u throughкроз the InternetInternet,
237
584000
3000
reguliše preko Interneta,
10:02
whichкоја is comprisedsastoji se primarilyprvenstveno
238
587000
2000
koji je sačinjen pretežno
10:04
of privatelyприватно ownedвласништво and operatedуправља servicesуслуге.
239
589000
4000
od servisa koji su u privatnom posedu i rukovodstvu.
10:08
So the importantважно questionпитање, I think,
240
593000
2000
Tako da mislim da značajno pitanje
10:10
is not this debateдебате over whetherда ли је the InternetInternet
241
595000
2000
nije ova debata o tome da li će Internet
10:12
is going to help the good guys more than the badлоше guys.
242
597000
3000
pomoći dobrim više nego lošim momcima.
10:15
Of courseкурс, it's going to empowerоснажити
243
600000
2000
Naravno, osnažiće bilo koga
10:17
whoeverма ко is mostнајвише skilledквалификован at usingКористећи the technologyтехнологија
244
602000
3000
ko je najveštiji u korišćenju tehnologije
10:20
and bestнајбоље understandsразуме the InternetInternet
245
605000
2000
i najbolje razume Internet
10:22
in comparisonпоређење with whoeverма ко theirњихова adversaryprotivnik is.
246
607000
3000
u poređenju sa bilo kojim njihovim suparnikom.
10:25
The mostнајвише urgentхитно questionпитање we need to be askingпитајући todayданас
247
610000
3000
Najhitnije pitanje koje bi trebalo da postavljamo danas
10:28
is how do we make sure
248
613000
2000
je kako da obezbedimo
10:30
that the InternetInternet evolvesеволуира
249
615000
2000
da se Internet razvija
10:32
in a citizen-centricgrađanin kako bi pružila mannerманир.
250
617000
3000
u korist građana.
10:35
Because I think all of you will agreeдоговорити се
251
620000
2000
Jer mislim da ćete se svi složiti
10:37
that the only legitimateлегитимно purposeсврха of governmentвлада
252
622000
3000
da je jedina legitimna svrha vlade
10:40
is to serveслужи citizensГрађани,
253
625000
2000
da služi građanima.
10:42
and I would argueаргуе
254
627000
2000
Stojim iza toga
10:44
that the only legitimateлегитимно purposeсврха of technologyтехнологија
255
629000
2000
da je jedina zakonita svrha tehnologije
10:46
is to improveпобољшати our livesживи,
256
631000
2000
da poboljša naše živote
10:48
not to manipulateманипулирати or enslaveporobi us.
257
633000
4000
a ne da nama manipuliše ili da nas zarobi.
10:53
So the questionпитање is,
258
638000
2000
Pitanje je,
10:55
we know how to holdдржати governmentвлада accountableодговорни.
259
640000
2000
mi znamo kako da smatramo vladu odgovornom.
10:57
We don't necessarilyнужно always do it very well,
260
642000
2000
Ne radimo to uvek dovoljno dobro,
10:59
but we have a senseсмисао of what the modelsмодели are,
261
644000
3000
ali imamo osećaj kakvi su principi,
11:02
politicallyполитички and institutionallyinstitucionalno, to do that.
262
647000
2000
politički i institucionalni, da to radimo.
11:04
How do you holdдржати the sovereignssuverena of cyberspaceциберспаце
263
649000
2000
Kako očekivati od vladara sajber prostorom
11:06
accountableодговорни to the publicјавно interestинтерес
264
651000
2000
odgovornost za javni interes
11:08
when mostнајвише CEO'sDirektori argueаргуе
265
653000
2000
kada većina direktora tvrdi
11:10
that theirњихова mainглавни obligationобавеза
266
655000
2000
da je njihova glavna dužnost
11:12
is to maximizeUvećaj shareholderakcionar profitпрофит?
267
657000
2000
da maksimizuju dobit akcionara?
11:14
And governmentвлада regulationрегулација
268
659000
2000
A regulative vlade
11:16
oftenчесто isn't helpingпомажући all that much.
269
661000
2000
najčešće nisu baš od pomoći.
11:18
You have situationsситуације, for instanceпример, in FranceFrancuska
270
663000
2000
Imate situaciju, na primer, u Francuskoj
11:20
where presidentпредседник SarkozySarkozi
271
665000
2000
gde predsednik Sarkozi
11:22
tellsкаже the CEO'sDirektori of InternetInternet companiesкомпаније,
272
667000
2000
kaže direktorima Internet kompanija,
11:24
"We're the only legitimateлегитимно representativesPredstavnici
273
669000
2000
"Mi smo jedini legitimni predstavnici
11:26
of the publicјавно interestинтерес."
274
671000
2000
interesa javnosti."
11:28
But then he goesиде and championsprvaci lawsЗакони
275
673000
2000
A onda nastavi da veliča zakone
11:30
like the infamousзлогласни "three-strikestri udarca" lawзакон
276
675000
2000
kao što je zloglasni zakon tri upozorenja
11:32
that would disconnectPrekini vezu citizensГрађани from the InternetInternet
277
677000
2000
koji bi iskučio građane sa Interneta
11:34
for fileфиле sharingдељење,
278
679000
2000
zbog razmene fajlova,
11:36
whichкоја has been condemnedосуђени by the U.N. SpecialPosebna RapporteurIzvestilac
279
681000
3000
što je osudio specijalni komesar U.N.-a
11:39
on FreedomSloboda of ExpressionIzraz
280
684000
2000
za slobodu izražavanja
11:41
as beingбиће a disproportionateneproporcionalnu violationкршење
281
686000
3000
kao neproporcionalno kršenje
11:44
of citizens'Грађани' right to communicationsкомуникације,
282
689000
2000
građanskih prava na komunikaciju
11:46
and has raisedОдгојен questionsпитања amongstмеђу civilцивилно societyдруштво groupsгрупе
283
691000
3000
i postavilo mnoga pitanja među grupama građana
11:49
about whetherда ли је
284
694000
2000
o tome da li su
11:51
some politicalполитички representativesPredstavnici
285
696000
2000
neki politički predstavnici
11:53
are more interestedзаинтересован in preservingočuvanje
286
698000
2000
više zainteresovani za očuvanje
11:55
the interestsинтереса of the entertainmentЗабава industryиндустрија
287
700000
3000
interesa industrije zabave
11:58
than they are in defendingbraneći the rightsправа of theirњихова citizensГрађани.
288
703000
2000
nego za odbranu prava svojih građana.
12:00
And here in the UnitedUjedinjeni KingdomKraljevstvo
289
705000
2000
A ovde u Velikoj Britaniji
12:02
there's alsoтакође concernзабринутост over
290
707000
2000
takođe postoji zabrinutost oko
12:04
a lawзакон calledпозвани the DigitalDigitalni EconomyEkonomija ActČin
291
709000
2000
zakona koji se naziva Zakon o digitalnoj ekonomiji
12:06
that's placingпостављање more onusnus
292
711000
2000
koji daje više odgovornosti
12:08
on privateприватни intermediariesposrednici
293
713000
2000
privatnim posrednicima
12:10
to policeполиција citizenграђанин behaviorпонашање.
294
715000
4000
da uređuju ponašanje građana.
12:14
So what we need to recognizeпрепознати
295
719000
2000
Ono što moramo da prepoznamo
12:16
is that if we want to have
296
721000
2000
je da, ako želimo da imamo
12:18
a citizen-centricgrađanin kako bi pružila InternetInternet in the futureбудућност,
297
723000
3000
građanski orijentisan Internet u budućnosti,
12:21
we need a broaderшире and more sustainedнепрекидан
298
726000
2000
potreban nam je širi i održiviji
12:23
InternetInternet freedomслобода movementпокрет.
299
728000
2000
pokret za slobodu Interneta.
12:25
After all, companiesкомпаније didn't stop pollutingзагађујуће groundwaterpodzemne vode
300
730000
3000
Naposletku, kompanije nisu prestale da zagađuju vode
12:28
as a matterматерија of courseкурс,
301
733000
3000
tek onako,
12:31
or employingzaposleno je 10-year-olds-године године as a matterматерија of courseкурс,
302
736000
2000
ili da zapošljavaju 10-godišnjake tek onako,
12:33
just because executivesrukovodioci wokeпробудио се up one day
303
738000
2000
samo zato što su se direktori jednog dana probudili
12:35
and decidedодлучио it was the right thing to do.
304
740000
3000
i rešili da urade pravu stvar.
12:38
It was the resultрезултат of decadesдеценија of sustainedнепрекидан activismaktivizam,
305
743000
2000
To je bio rezultat decenija upornog aktivizma,
12:40
shareholderakcionar advocacyадвокатура
306
745000
2000
zalaganja akcionara,
12:42
and consumerпотрошач advocacyадвокатура.
307
747000
2000
i zalaganja korisnika.
12:44
SimilarlyNa sličan način, governmentsвлада don't enactAktivirajte
308
749000
4000
Slično, vlade ne donose inteligentne zakone
12:48
intelligentинтелигентан environmentalеколошки and laborрад lawsЗакони
309
753000
3000
o zaštiti životne sredine i o radu
12:51
just because politiciansполитичари wakeпробудити up one day.
310
756000
3000
samo zato što su se političari jednog dana probudili.
12:54
It's the resultрезултат of very sustainedнепрекидан and prolongedproduži
311
759000
2000
To je rezultat upornog i dugotrajnog
12:56
politicalполитички activismaktivizam
312
761000
2000
političkog aktivizma
12:58
that you get the right regulationsпрописи,
313
763000
2000
da se dobiju prave regulative,
13:00
and that you get the right corporateкорпорације behaviorпонашање.
314
765000
2000
i da se dobije ispravno korporativno ponašanje.
13:02
We need to make the sameисти approachприступ
315
767000
2000
Moramo da primenimo isti princip
13:04
with the InternetInternet.
316
769000
2000
i na Internet.
13:06
We alsoтакође are going to need
317
771000
2000
Takođe će nam biti neophodne
13:08
politicalполитички innovationиновације.
318
773000
2000
i političke inovacije.
13:10
EightOsam godina hundredсто yearsгодине agoпре, approximatelyПриближно,
319
775000
3000
Otprilike pre 800 godina,
13:13
the baronsBaroni of EnglandEngleska decidedодлучио
320
778000
2000
engleski baroni su odlučili
13:15
that the DivineBoћanski Right of KingsKraljevi
321
780000
2000
da nebesko pravo kraljeva
13:17
was no longerдуже workingрад for them so well,
322
782000
3000
njima više baš i ne odgovara,
13:20
and they forcedприсиљен KingKralj JohnJohn
323
785000
2000
pa su primorali kralja Džona
13:22
to signзнак the MagnaMagna CartaCarta,
324
787000
3000
da potpiše Magna Kartu,
13:25
whichкоја recognizedпризнат
325
790000
2000
koja je priznala
13:27
that even the kingкраљ
326
792000
2000
da čak i kralj
13:29
who claimedtvrdio to have divineboћanski ruleправило
327
794000
3000
koji je tvrdio da ima božansku vlast
13:32
still had to abideпоштовати by a basicосновно setкомплет of rulesправила.
328
797000
3000
ipak mora da se povinuje osnovnom skupu pravila.
13:35
This setкомплет off a cycleциклус
329
800000
3000
To je pokrenulo ciklus
13:38
of what we can call politicalполитички innovationиновације,
330
803000
2000
onoga što nazivamo političkim inovacijama,
13:40
whichкоја led eventuallyконачно to the ideaидеја of consentсагласност of the governedуправља --
331
805000
3000
koje su na kraju dovele do ideje pristanka upravljanih --
13:43
whichкоја was implementedимплементирано for the first time
332
808000
3000
koji je primenjen prvi put
13:46
by that radicalрадикалан revolutionaryреволуционарно governmentвлада
333
811000
3000
od strane te radikalne revolucionarne vlade
13:49
in AmericaAmerika acrossпреко the pondЈезерце.
334
814000
3000
u Americi sa one strane okeana.
13:52
So now we need to figureфигура out
335
817000
3000
Tako da je sada potrebno da smislimo
13:55
how to buildизградити consentсагласност of the networkedумрежено.
336
820000
2000
kako da izgradimo pristanak umreženih.
13:57
And what does that look like?
337
822000
2000
I kako to izgleda?
13:59
At the momentтренутак, we still don't know.
338
824000
3000
U ovom trenutku, još uvek ne znamo.
14:02
But it's going to requireзахтевати innovationиновације
339
827000
4000
Ali će to zahtevati uvođenje novina
14:06
that's not only going to need
340
831000
3000
koje neće samo morati da se
14:09
to focusфокусирати on politicsполитика,
341
834000
2000
usredsrede na politiku,
14:11
on geopoliticsgeopolitika,
342
836000
2000
na geopolitiku,
14:13
but it's alsoтакође going to need
343
838000
2000
već će takođe morati
14:15
to dealдоговор with questionsпитања
344
840000
3000
da se pozabave i pitanjima
14:18
of businessбизнис managementменаџмент, investorinvestitor behaviorпонашање,
345
843000
3000
upravljanja poslovanjem, ponašanjem investitora,
14:21
consumerпотрошач choiceизбор
346
846000
2000
izborima potrošača
14:23
and even softwareсофтвер designдизајн and engineeringинжењеринг.
347
848000
4000
pa čak i projektovanjem i dizajnom softvera.
14:27
EachSvaki and everyсваки one of us has a vitalвитално partдео to playигра
348
852000
3000
Svako od nas će morati da odigra značajnu ulogu
14:30
in buildingзграде the kindкинд of worldсвет
349
855000
3000
u izgradnji takvog sveta
14:33
in whichкоја governmentвлада and technologyтехнологија
350
858000
3000
u kome vlada i tehnologija
14:36
serveслужи the world'sсветске people and not the other way around.
351
861000
3000
služe ljudima, a ne obrnuto.
14:39
Thank you very much.
352
864000
2000
Hvala vam najlepše.
14:41
(ApplauseAplauz)
353
866000
5000
(Aplauz)
Translated by Sanja Drakulovic
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com