ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Diane Kelly: What we didn't know about penis anatomy

دنیل کلی: چیزی که درباره کالبدشناسی کیر نمی‌دانستیم

Filmed:
4,493,138 views

کار ما با کالبدشناسی تمام نشده است. درباره ژنوم، پروتئین شناسی ساختاری و زیست‌شناسی سلولی چیزهای خیلی زیادی می‌دانیم، اما همان‌طور که دنیل کلی در TEDMED مطرح می‌کند، هنوز نکات ابتدایی درباره بدن انسان مانده که داریم یاد می‌گیریم. مورد اشاره شده: شق کردن پستانداران چطور انجام می‌شود؟
- Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I go to partiesاحزاب,
0
0
1575
وقتی به مهمانی می‌روم،
00:17
it doesn't usuallyمعمولا take very long
1
1575
1784
معمولا خیلی طول نمی‌کشد
00:19
for people to find out
2
3359
1040
که مردم متوجه شوند
00:20
that I'm a scientistدانشمند and I studyمطالعه sexارتباط جنسی.
3
4399
3108
که من یک دانشمند هستم
و درباره سکس مطالعه می‌کنم.
00:23
And then I get askedپرسید: questionsسوالات.
4
7507
4901
و بعد سوال‌هایی از من می‌پرسند.
00:28
And the questionsسوالات usuallyمعمولا have a very particularخاص formatفرمت.
5
12408
3167
و سوال‌ها معمولا شکل خیلی بخصوصی دارند.
00:31
They startشروع کن with the phraseعبارت,
6
15575
1232
با این عبارت شروع می‌شوند،
00:32
"A friendدوست told me,"
7
16807
1901
«دوستی به من گفت،»
00:34
and then they endپایان with the phraseعبارت,
8
18708
1900
و با این عبارت تمام می‌شوند،
00:36
"Is this trueدرست است?"
9
20608
1917
«درسته؟»
00:38
And mostاکثر of the time
10
22525
1386
و بیشتر اوقات
00:39
I'm gladخوشحالم to say that I can answerپاسخ them,
11
23911
2119
خوشحالم که بگویم
می‌توانم به آنها جواب بدهم،
00:41
but sometimesگاه گاهی I have to say,
12
26030
1847
اما گاهی اوقات ناچارم بگویم،
00:43
"I'm really sorry,
13
27877
1133
«واقعاً متاسفم،
00:44
but I don't know
14
29010
1184
ولی نمی‌دونم
00:46
because I'm not that kindنوع of a doctorدکتر."
15
30194
3084
چون من از اون جور دکترها نیستم.»
00:49
That is, I'm not a clinicianپزشک,
16
33278
1916
من یک درمانگر نیستم،
00:51
I'm a comparativeمقایسه ای biologistزیست شناس who studiesمطالعات anatomyآناتومی.
17
35194
3191
من یک زیست‌شناس تطبیقی هستم
که در مورد کالبدشناسی مطالعه می‌کند.
00:54
And my jobکار is to look at lots of differentناهمسان speciesگونه ها of animalsحیوانات
18
38385
2933
و شغل من نگاه کردن به گونه‌های
زیاد و متفاوت حیوانات است
00:57
and try to figureشکل out how theirخودشان tissuesبافت ها and organsارگان ها work
19
41318
3317
و تلاش برای فهمیدن نحوه عملکرد
بافت‌ها و اندام‌های آنها است
01:00
when everything'sهمه چیز going right,
20
44635
1501
وقتی همه چیز درست کار می‌کند،
01:02
ratherنسبتا than tryingتلاش کن to figureشکل out
21
46136
1618
نه اینکه تلاش کنم بفهمم
01:03
how to fixثابت things when they go wrongاشتباه,
22
47754
1583
چطور وقتی مشکلی پیش می‌آید
آن را برطرف کنم،
01:05
like so manyبسیاری of you.
23
49337
1201
مثل خیلی از شما.
01:06
And what I do is I look for similaritiesشباهت ها and differencesتفاوت ها
24
50538
2399
و کاری که من می‌کنم
جستجوی شباهت‌ها و تفاوت‌ها
01:08
in the solutionsراه حل ها that they'veآنها دارند evolvedتکامل یافته است
25
52937
2267
در راه‌حل‌هایی است
01:11
for fundamentalاساسی biologicalبیولوژیکی problemsمشکلات.
26
55204
1584
که برای حل مشکلات
اساسی زیستی تکامل یافته‌اند.
01:12
So todayامروز I'm here to argueجر و بحث
27
56788
1849
پس امروز اینجا هستم تا بحث کنم
01:14
that this is not at all
28
58637
3866
که فقط فعالیت‌های
انجمن‌های برج عاجی نیستند
01:18
an esotericترسناک Ivoryعاج Towerبرج activityفعالیت
29
62503
1901
که در دانشگاه‌های ما یافت می‌شود،
01:20
that we find at our universitiesدانشگاه ها,
30
64404
1317
01:21
but that broadوسیع studyمطالعه
31
65721
1983
بلکه آن مطالعه گسترده
01:23
acrossدر سراسر speciesگونه ها, tissueبافت typesانواع and organعضو systemsسیستم های
32
67704
2952
در میان گونه‌ها، انواع بافت‌ها
و سیستم‌های اندام‌هاست
01:26
can produceتولید کردن insightsبینش
33
70656
1635
که بینشی می‌آفریند
01:28
that have directمستقیم implicationsپیامدها for humanانسان healthسلامتی.
34
72291
3384
که پیامدهای مستقیمی بر سلامت انسان دارد.
01:31
And this is trueدرست است bothهر دو of my recentاخیر projectپروژه
35
75675
2498
و این درباره هر دو پروژه اخیر من صادق است.
01:34
on sexارتباط جنسی differencesتفاوت ها in the brainمغز,
36
78173
1724
درباره تفاوت‌های سکس در مغز،
01:35
and my more matureبالغ work
37
79897
1919
و کار بزرگسالانه‌ترم
01:37
on the anatomyآناتومی and functionعملکرد of penisesآلت تناسلی.
38
81816
2834
در زمینه کالبدشناسی و عملکرد کیرها.
01:40
And now you know why I'm funسرگرم کننده at partiesاحزاب.
39
84650
2630
و حالا می‌دانید چرا من
در مهمانی‌ها سرگرم کننده هستم.
01:43
(Laughterخنده)
40
87280
968
(خنده)
01:44
So todayامروز I'm going to give you an exampleمثال
41
88248
2283
خوب امروز می‌خواهم برای شما مثالی بزنم
01:46
drawnکشیده شده from my penisآلت تناسلی studyمطالعه
42
90531
1717
که از تحقیق درباره کیر به دست آمده
01:48
to showنشان بده you how knowledgeدانش
43
92248
1617
تا نشان‌تان دهم
01:49
drawnکشیده شده from studiesمطالعات of one organعضو systemسیستم
44
93865
1767
چطور دانش حاصل از تحقیقات من
درباره سیستم یک اندام
01:51
providedارائه شده insightsبینش into a very differentناهمسان one.
45
95632
2981
فراستی درباره اندامی دیگر فرآهم کرد.
01:54
Now I'm sure as everyoneهر کس in the audienceحضار alreadyقبلا knowsمی داند --
46
98613
3018
حالا مطمئن هستم که تمام حاضران می‌دانند --
01:57
I did have to explainتوضیح it to my nine-year-oldنه ساله lateدیر است last weekهفته --
47
101631
3516
البته آخر هفته پیش باید برای
کودک نه ساله‌ام توضیح می‌دادم --
02:01
penisesآلت تناسلی are structuresسازه های that transferانتقال spermاسپرم
48
105147
3751
کیر ساختاری است که اسپرم را
02:04
from one individualفردی to anotherیکی دیگر.
49
108898
1300
از یک نفر به دیگری منتقل می‌کند.
02:06
And the slideاسلاید behindپشت me
50
110198
1500
و این تصویر پشت سر من
02:07
barelyبه سختی scratchesخراش the surfaceسطح
51
111698
1733
به سختی کمی از گستردگی آن
02:09
of how widespreadبطور گسترده they are in animalsحیوانات.
52
113431
1965
در میان حیوانات را نشان می‌دهد.
02:11
There's an enormousعظیم amountمیزان of anatomicalآناتومیک variationتغییر.
53
115396
1985
میزان بسیار زیادی
اختلاف کالبدشناختی وجود دارد.
02:13
You find muscularعضلانی tubesلوله ها, modifiedاصلاح شده legsپاها, modifiedاصلاح شده finsباله ها,
54
117381
3874
مجراهای ماهیچه‌ای، پاهای تغییر یافته،
و پره‌های تغییر یافته را می‌بینید،
02:17
as well as the mammalianپستاندار fleshyگوشتی, inflatableتورم cylinderسیلندر
55
121255
3846
و همچنین استوانه گوشتی
و قابل باد شدن پستانداران را هم می‌بینید
02:21
that we're all familiarآشنا with --
56
125101
1635
که همه ما با آن آشنایی داریم --
02:22
or at leastکمترین halfنیم of you are.
57
126736
2282
یا حداقل نیمی از شما.
02:24
(Laughterخنده)
58
129018
2401
(خنده)
02:27
And I think we see this tremendousفوق العاده variationتغییر
59
131419
2738
و من فکر می‌کنم
این اختلاف فاحش را می‌بینیم
02:30
because it's a really effectiveتاثير گذار solutionراه حل
60
134157
3151
چون راه‌حلی بسیار موثر
02:33
to a very basicپایه ای biologicalبیولوژیکی problemمسئله,
61
137308
2166
برای یک پرسش بسیار اساسی زیستی است،
02:35
and that is gettingگرفتن spermاسپرم in a positionموقعیت
62
139474
2483
و آن رساندن اسپرم به موقعیتی است
02:37
to meetملاقات up with eggsتخم مرغ and formفرم zygotesزیتوت.
63
141957
2552
که به تخمک برسد و نطفه را به وجود بیاورد.
02:40
Now the penisآلت تناسلی isn't actuallyدر واقع requiredضروری for internalداخلی fertiliztionکود نشیمن,
64
144509
3949
خوب البته کیر در واقع
برای لقاح داخلی لازم نیست،
02:44
but when internalداخلی fertilizationباروری evolvesتکامل می یابد,
65
148458
2466
اما وقتی لقاح داخلی تکامل می‌‌یابد،
02:46
penisesآلت تناسلی oftenغالبا followدنبال کردن.
66
150924
2000
کیر هم معمولاً دنبالش می‌آید.
02:48
And the questionسوال I get when I startشروع کن talkingصحبت کردن about this mostاکثر oftenغالبا is,
67
152924
4417
و سوالی که معمولا وقتی در این باره
صحبت می‌کنم می‌گیرم این است که،
02:53
"What madeساخته شده you interestedعلاقه مند in this subjectموضوع?"
68
157341
2916
«چه چیزی تو را
به این موضوع علاقه‌مند کرد؟»
02:56
And the answerپاسخ is skeletonsاسکلت.
69
160257
3950
و پاسخ اسکلت است.
03:00
You wouldn'tنمی خواهم think that skeletonsاسکلت and penisesآلت تناسلی
70
164207
2567
فکر نخواهید کرد که اسکلت و کیر
03:02
have very much to do with one anotherیکی دیگر.
71
166774
1851
چقدر به هم مربوط هستند.
03:04
And that's because we tendگرایش داشتن to think of skeletonsاسکلت
72
168625
2132
و این به این دلیل است که ما به اسکلت
03:06
as stiffسفت leverاهرم systemsسیستم های
73
170757
1650
به عنوان سیستم اهرم‌هایی سخت نگاه می‌کنیم
03:08
that produceتولید کردن speedسرعت or powerقدرت.
74
172407
1683
که سرعت یا قدرت را می‌سازند.
03:09
And my first foraysپیش بینی ها into biologicalبیولوژیکی researchپژوهش,
75
174090
3567
و اولین یورش من به تحقیقات زیست‌شناسی
03:13
doing dinosaurدایناسور paleontologyدیرینه شناسی as an undergraduateکارشناسی,
76
177657
2818
در دیرین‌شناسی دایناسورها
در دوران کارشناسی،
03:16
were really squarelyمستقیما in that realmقلمرو.
77
180475
1551
مستقیماً به همین حوزه بود.
03:17
But when I wentرفتی to graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه to studyمطالعه biomechanicsبیومکانیک,
78
182026
3117
اما وقتی برای خواندن بیومکانیک
وارد کارشناسی‌ارشد شدم،
03:21
I really wanted to find a dissertationپایان نامه projectپروژه
79
185143
2465
واقعا می‌خواستم
پروژه‌ای برای پایان‌نامه پیدا کنم
03:23
that would expandبسط دادن our knowledgeدانش of skeletalاسکلتی functionعملکرد.
80
187608
2899
که دانش ما از عملکرد
اسکلت را گسترده‌تر کند.
03:26
I triedتلاش کرد a bunchدسته ای of differentناهمسان stuffچیز.
81
190507
1802
چیزهای مختلفی امتحان کردم.
03:28
A lot of it didn't panماهی تابه out.
82
192309
1648
خیلی از آنها به موفقیت نرسیدند.
03:29
But then one day I startedآغاز شده thinkingفكر كردن
83
193957
1834
اما بعد یک روز شروع کردم به فکر کردن
03:31
about the mammalianپستاندار penisآلت تناسلی.
84
195791
1782
درباره کیر پستانداران.
03:33
And it's really an oddفرد sortمرتب سازی of structureساختار.
85
197573
4018
و این واقعا ساختاری عجیب است.
03:37
Before it can be used for internalداخلی fertilizationباروری,
86
201591
2817
پیش از آنکه بتواند
برای باروری داخلی استفاده شود،
03:40
its mechanicalمکانیکی behaviorرفتار has to changeتغییر دادن
87
204408
1483
رفتار مکانیکی آن باید تغییر کند
03:41
in a really dramaticنمایشی fashionمد.
88
205891
1717
آن هم به میزانی بسیار چشمگیر.
03:43
Mostاکثر of the time it's a flexibleقابل انعطاف organعضو.
89
207608
2598
بیشتر اوقات اندامی انعطاف‌پذیر است.
03:46
It's easyآسان to bendخم شدن.
90
210206
1284
راحت خم می‌شود.
03:47
But before it's broughtآورده شده into use
91
211490
1994
اما پیش از آنکه مورد استفاده قرار بگیرد
03:49
duringدر حین copulationcopulation
92
213484
1218
در هنگام نزدیکی
03:50
it has to becomeتبدیل شدن به rigidسفت و سخت,
93
214702
1758
باید سفت شود،
03:52
it has to becomeتبدیل شدن به difficultدشوار to bendخم شدن.
94
216460
2015
نباید راحت خم شود.
03:54
And moreoverعلاوه بر این, it has to work.
95
218475
2017
و علاوه بر آن، باید کار کند.
03:56
A reproductiveباروری systemسیستم that failsشکست می خورد to functionعملکرد
96
220492
2750
یک دستگاه تناسلی که کار نمی‌کند
03:59
producesتولید می کند an individualفردی that has no offspringفرزند,
97
223242
3315
فردی را می‌سازد که هیچ فرزندی ندارد،
04:02
and that individualفردی is then kickedلگد زد out of the geneژن poolاستخر.
98
226557
3171
و آن موقع ژن‌های آن فرد
از گردونه ژن‌ها خارج می‌شوند.
04:05
And so I thought, "Here'sاینجاست a problemمسئله
99
229728
2461
و من فکر کردم، «اینجا مشکلی هست
04:08
that just criesگریه می کند out for a skeletalاسکلتی systemسیستم --
100
232189
3248
که نیاز شدیدی به یک دستگاه اسکلتی دارد --
04:11
not one like this one,
101
235437
3212
نه یکی شبیه این،
04:14
but one like this one --
102
238649
3057
اما یکی شبیه این --
04:17
because, functionallyعملکردی,
103
241706
2417
زیرا، از نظر عملکرد،
04:20
a skeletonاسکلت is any systemسیستم
104
244123
1567
یک اسکلت هر سیستمی است
04:21
that supportsپشتیبانی می کند tissueبافت and transmitsانتقال می دهد forcesنیروها.
105
245690
3032
که از بافت پشتیبانی کند
و نیرو را انتقال دهد.
04:24
And I alreadyقبلا knewمی دانست that animalsحیوانات like this earthwormکرم خاکی,
106
248722
2350
و من از پیش می‌دانستم
که حیواناتی مثل این کرم خاکی،
04:26
indeedدر واقع mostاکثر animalsحیوانات,
107
251072
1446
البته بیشتر حیوانات،
04:28
don't supportحمایت کردن theirخودشان tissuesبافت ها
108
252518
1293
از بافت‌هایشان با کشیدن آنها
روی استخوان حمایت نمی‌کنند.
04:29
by drapingنقاشی them over bonesاستخوان ها.
109
253811
1794
04:31
Insteadبجای they're more like reinforcedتقویت شده waterاب balloonsبالن ها.
110
255605
2833
در عوض آنها بیشتر
شبیه حباب‌های آب تقویت‌شده هستند.
04:34
They use a skeletonاسکلت that we call a hydrostaticهیدرواستاتیک skeletonاسکلت.
111
258438
3867
آنها از اسکلتی استفاده می‌کنند
که ما به آن می‌گوییم اسکلت هیدرواستاتیک.
04:38
And a hydrostaticهیدرواستاتیک skeletonاسکلت
112
262305
2066
و یک اسکلت هیدرواستاتیک
04:40
usesاستفاده می کند two elementsعناصر.
113
264371
1918
از دو عنصر استفاده می‌کند.
04:42
The skeletalاسکلتی supportحمایت کردن comesمی آید from an interactionاثر متقابل
114
266289
2150
پشتیبانی اسکلت نتیجه تعامل
04:44
betweenبین a pressurizedفشار بالا fluidمایع
115
268439
1774
میان یک سیال تحت فشار
04:46
and a surroundingاطراف wallدیوار of tissueبافت
116
270213
1606
و دیواره اطراف بافت است
04:47
that's heldبرگزار شد in tensionتنش and reinforcedتقویت شده with fibrousفیبری proteinsپروتئین ها.
117
271819
4471
که کشش را در خود نگاه داشته
و با پروتئین فیبری تقویت شده است.
04:52
And the interactionاثر متقابل is crucialحیاتی.
118
276290
2248
و این تعامل حیاتی است.
04:54
Withoutبدون bothهر دو elementsعناصر you have no supportحمایت کردن.
119
278538
3368
بدون هر یک از عنصرها حمایتی در کار نیست.
04:57
If you have fluidمایع
120
281906
1282
اگر سیال داشته باشید
04:59
with no wallدیوار to surroundفراگیر it
121
283188
2034
بدون دیواره‌ای که آن را احاطه کند
05:01
and keep pressureفشار up,
122
285222
1434
فشار را هم که بالا نگه دارید،
05:02
you have a puddleگودال.
123
286656
1904
یک گودال خواهید داشت.
05:04
And if you have just the wallدیوار
124
288560
2100
و اگر فقط دیواری داشته باشید
05:06
with no fluidمایع insideداخل of it to put the wallدیوار in tensionتنش,
125
290660
1734
بدون سیالی که درون آن باشد
و کشش را ایجاد کند،
05:08
you've got a little wetمرطوب ragپارچه.
126
292394
1950
یک کهنه کوچک خیس خواهید داشت.
05:10
When you look at a penisآلت تناسلی in crossصلیب sectionبخش,
127
294344
2632
وقتی به سطح مقطع یک کیر نگاه می‌کنید،
05:12
it has a lot of the hallmarksنشانه ها
128
296976
2433
بسیاری از ویژگی‌های بخصوص
یک اسکلت هیدرواستاتیک را دارد.
05:15
of a hydrostaticهیدرواستاتیک skeletonاسکلت.
129
299409
2050
05:17
It has a centralمرکزی spaceفضا
130
301459
1509
یک فضای مرکزی دارد
از بافت اسفنجی قابل باد شدن
05:18
of spongyاسفنجی erectileنعوظ tissueبافت
131
302968
1520
05:20
that fillsپر می کند with fluidمایع -- in this caseمورد bloodخون --
132
304488
2578
که با سیال پر می‌شود -- در اینجا خون --
05:22
surroundedاحاطه شده by a wallدیوار of tissueبافت
133
307066
2399
و بوسیله دیواره‌ای از بافت احاطه شده
05:25
that's richثروتمند in a stiffسفت structuralساختاری proteinپروتئین calledبه نام collagenکلاژن.
134
309465
3851
که دارای مقدار زیادی پروتئین
دارای ساختار محکم به نام کولاژن است.
05:29
But at the time when I startedآغاز شده this projectپروژه,
135
313316
2500
اما وقتی که این پروژه را شروع کردم،
05:31
the bestبهترین explanationتوضیح I could find for penalمجازات erectionنعوظ
136
315816
3201
بهترین توضیحی که توانستم
برای شق کردن پیدا کنم
05:34
was that the wallدیوار surroundedاحاطه شده these spongyاسفنجی tissuesبافت ها,
137
319017
4284
دیواره احاطه کننده
این بافت‌های اسفنجی بود،
05:39
and the spongyاسفنجی tissuesبافت ها filledپر شده with bloodخون
138
323301
1699
و با پر شدن بافت‌های اسفنجی از خون
05:40
and pressureفشار roseگل سرخ and voilaوایلا! it becameتبدیل شد erectراست.
139
325000
3268
فشار بالا می‌رود و بفرما! شق می‌شود.
05:44
And that explainedتوضیح داد to me expansionگسترش --
140
328268
3965
این‌ها انبساط را برای من توضیح می‌داد --
05:48
madeساخته شده senseاحساس: more fluidمایع, you get tissuesبافت ها that expandبسط دادن --
141
332233
3567
جور در می‌آید: سیال بیشتر،
بافتی خواهید داشت که منبسط می‌شود --
05:51
but it didn't actuallyدر واقع explainتوضیح erectionنعوظ.
142
335800
3017
اما واقعا شق کردن را توضیح نمی‌داد.
05:54
Because there was no mechanismمکانیسم in this explanationتوضیح
143
338817
3891
چون هیچ سازوکاری در این توضیح نبود
05:58
for makingساخت this structureساختار hardسخت to bendخم شدن.
144
342708
2967
که دشواری خم شدن ساختار را توضیح دهد.
06:01
And no one had systematicallyبه طور سیستماتیک lookedنگاه کرد at the wallدیوار tissueبافت.
145
345675
2716
و هیچ کس به صورت روش‌مند
به دیواره بافت نگاه نکرده بود.
06:04
So I thought, wallدیوار tissue'sبافت importantمهم in skeletonsاسکلت.
146
348391
2602
پس من فکر کردم،
دیواره بافت در اسکلت مهم است.
06:06
It has to be partبخشی of the explanationتوضیح.
147
350993
2366
باید حتما بخشی از توضیح باشد.
06:09
And this was the pointنقطه
148
353359
2535
و در همین جا بود
06:11
at whichکه my graduateفارغ التحصیل adviserمشاور said,
149
355894
2597
که استاد راهنمایم گفت،
06:14
"Whoaبله! Holdنگه دارید on. Slowآرام down."
150
358491
3383
«واو! صبر کن. یواش‌تر.»
06:17
Because after about sixشش monthsماه ها of me talkingصحبت کردن about this,
151
361874
3368
چون بعد از حدود شش ماه
حرف زدن من درباره این،
06:21
I think he finallyسرانجام figuredشکل گرفته out
152
365242
1316
به نظرم عاقبت فهمید
06:22
that I was really seriousجدی about the penisآلت تناسلی thing.
153
366558
3049
که من واقعا درباره
این قضیه کیر خیلی جدی هستم.
06:25
(Laughterخنده)
154
369607
3047
(خنده)
06:28
So he satنشسته me down, and he warnedهشدار داد me.
155
372654
2049
پس من را نشاند، و به من هشدار داد.
06:30
He was like, "Be carefulمراقب باشید going down this pathمسیر.
156
374703
2176
این طور بود، «مواظب باش
پا توی چه راهی می‌گذاری.
06:32
I'm not sure this project'sپروژه ها going to panماهی تابه out."
157
376879
2767
من مطمئن نیستم این پروژه به نتیجه برسد.»
06:35
Because he was afraidترسیدن I was walkingپیاده روی into a trapتله.
158
379646
2532
چون او می‌ترسید که من در دام بیفتم.
06:38
I was takingگرفتن on a sociallyاجتماعی embarrassingشرم آور questionسوال
159
382178
4817
من داشتم درباره سوالی حرف می‌زدم
که از نظر اجتماعی شرم‌آور بود
06:42
with an answerپاسخ that he thought
160
386995
2335
با جوابی که او فکر می‌کرد
06:45
mightممکن not be particularlyبه خصوص interestingجالب هست.
161
389330
2382
ممکن است خیلی جالب نباشد.
06:47
And that was because
162
391712
1533
و آن به این خاطر بود
06:49
everyهرکدام hydrostaticهیدرواستاتیک skeletonاسکلت
163
393245
1518
که هر اسکلت هیدرواستاتیکی
06:50
that we had foundپیدا شد in natureطبیعت up to that pointنقطه
164
394763
2068
که تا آن زمان در طبیعت پیدا کرده بودیم
06:52
had the sameیکسان basicپایه ای elementsعناصر.
165
396831
1797
عنصر‌های اساسی یکسانی داشت.
06:54
It had the centralمرکزی fluidمایع,
166
398628
1217
سیال مرکزی را داشت،
06:55
it had the surroundingاطراف wallدیوار,
167
399845
1800
دیواره احاطه کننده را داشت،
06:57
and the reinforcingتقویت fibersالیاف in the wallدیوار
168
401645
3136
و فیبرهای تقویت‌کننده در دیواره
07:00
were arrangedمرتب شده اند in crossedعبور کرد helicesهلیکس
169
404781
2418
در حلقه‌هایی متقاطع
07:03
around the long axisمحور of the skeletonاسکلت.
170
407199
2057
اطراف محور طولی اسکلت چیده می‌شدند.
07:05
So the imageتصویر behindپشت me
171
409256
1321
پس تصویر پشت سر من
07:06
showsنشان می دهد a pieceقطعه of tissueبافت
172
410577
1629
تکه‌ای از بافت را نشان می‌دهد
07:08
in one of these crossصلیب helicalمارپیچ skeletonsاسکلت
173
412206
2025
در یکی از این اسکلت‌های حلقوی
07:10
cutبرش so that you're looking at the surfaceسطح of the wallدیوار.
174
414231
2533
که طوری برش خورده که شما
دارید به سطح دیواره نگاه می‌کنید.
07:12
The arrowفلش showsنشان می دهد you the long axisمحور.
175
416764
1718
پیکان محور طولی را نشان می‌دهد.
07:14
And you can see two layersلایه های of fibersالیاف,
176
418482
1850
و می‌توانید دو لایه فیبر را ببینید،
07:16
one in blueآبی and one in yellowرنگ زرد,
177
420332
1701
یکی آبی و دیگری زرد،
07:17
arrangedمرتب شده اند in left-handedچپ دست and right-handedراست دست anglesزاویه.
178
422033
2798
که در زاویه‌های چپ-دست
و راست-دست چیده شده‌اند.
07:20
And if you weren'tنبودند just looking at a little sectionبخش of the fibersالیاف,
179
424831
2249
و اگر فقط به مقطع کوچکی
از فیبرها نگاه نمی‌کردید،
07:22
those fibersالیاف would be going in helicesهلیکس
180
427080
2701
می‌دیدید که آن فیبرها در حلقه‌هایی
07:25
around the long axisمحور of the skeletonاسکلت --
181
429781
1750
دور محور طولی اسکلت قرار دارند --
07:27
something like a Chineseچینی ها fingerانگشت trapتله,
182
431531
2133
چیزی شبیه یک تله انگشتی چینی،
07:29
where you stickچوب your fingersانگشتان in and they get stuckگیر.
183
433664
1901
که انگشت‌تان را
در آنها می‌کنید و گیر می‌کند.
07:31
And these skeletonsاسکلت have a particularخاص setتنظیم of behaviorsرفتار,
184
435565
3083
و این اسکلت‌ها مجموعه
خاصی از رفتارها دارند،
07:34
whichکه I'm going to demonstrateنشان دادن in a filmفیلم.
185
438648
2032
که در یک فیلم نشان خواهم داد.
07:36
It's a modelمدل skeletonاسکلت
186
440680
1151
این یک نمونه اسکلت است
07:37
that I madeساخته شده out of a pieceقطعه of clothپارچه
187
441831
2183
که از یک تکه پارچه ساختم
07:39
that I wrappedپیچیده شده around an inflatedتورم balloonبالون.
188
444014
2553
که دور یک بادکنک باد شده پیچیده شده است.
07:42
The cloth'sپارچه cutبرش on the biasتعصب.
189
446567
1698
پارچه به صورت مورب برش خورده است.
07:44
So you can see that the fibersالیاف wrapبسته بندی کردن in helicesهلیکس,
190
448265
2749
پس می‌توانید ببینید که فیبرها
در حلقه‌هایی پیچیده‌اند،
07:46
and those fibersالیاف can reorientتغییر مسیر as the skeletonاسکلت movesحرکت می کند,
191
451014
4312
و آن فیبرها با حرکت اسکلت
می‌توانند جهت خود را عوض کنند،
07:51
whichکه meansبه معنای the skeleton'sاسکلت flexibleقابل انعطاف.
192
455326
1429
که یعنی اسکلت انعطاف‌پذیر است.
07:52
It lengthensطول می کشد, shortensکوتاه می شود and bendsخم می شود really easilyبه آسانی
193
456755
2473
می‌تواند در واکنش
به نیروهای داخلی یا خارجی
07:55
in responseواکنش to internalداخلی or externalخارجی forcesنیروها.
194
459228
3547
دراز و کوتاه شود و خیلی راحت خم می‌شود.
07:58
Now my adviser'sمشاور concernنگرانی
195
462775
1296
حالا نگرانی استاد راهنمای من این بود
07:59
was what if the penileآلت تناسلی wallدیوار tissueبافت
196
464071
2366
که بافت دیواره کیر هم
08:02
is just the sameیکسان as any other hydrostaticهیدرواستاتیک skeletonاسکلت.
197
466437
1674
درست مانند هر اسکلت
هیدرواستاتیک دیگری باشد.
08:04
What are you going to contributeمشارکت?
198
468111
1927
چه چیزی می‌خواهی ارائه بدهی؟
08:05
What newجدید thing are you contributingمشارکت
199
470038
1467
چه چیزهای جدیدی
08:07
to our knowledgeدانش of biologyزیست شناسی?
200
471505
1648
به دانش ما از زیست‌شناسی اضافه خواهی کرد؟
08:09
And I thought, "Yeah, he does have a really good pointنقطه here."
201
473153
3418
و من فکر کردم، «آره،
واقعا به نکته خوبی اشاره می‌کنه.»
08:12
So I spentصرف شده a long, long time thinkingفكر كردن about it.
202
476571
1750
پس من مدت خیلی،
خیلی درازی به این فکر کردم.
08:14
And one thing keptنگه داشته شد botheringمزاحم me,
203
478321
2134
و یک چیز همین‌طور آزارم می‌داد،
08:16
and that's, when they're functioningعملکرد,
204
480455
2450
و آن این بود که وقتی دارد کار می‌کند،
08:18
penisesآلت تناسلی don't wiggleتکان دادن.
205
482905
1933
کیر وول نمی‌خورد.
08:20
(Laughterخنده)
206
484838
2339
(خنده)
08:23
So something interestingجالب هست had to be going on.
207
487177
2901
پس اتفاق جالبی باید در حال رخ دادن باشد.
08:25
So I wentرفتی aheadدر پیش, collectedجمع آوری شده wallدیوار tissueبافت,
208
490078
3301
پس پیش رفتم، بافت دیواره جمع‌آوری کردم،
08:29
preparedآماده شده it so it was erectراست,
209
493379
1599
آن را آماده کردم تا شق شود،
08:30
sectionedبخش بندی شده it, put it on slidesاسلایدها
210
494978
2199
سطح مقطع آن را بریدم، روی اسلاید گذاشتم،
08:33
and then stuckگیر it underزیر the microscopeمیکروسکوپ to have a look,
211
497177
2652
و بعد زیر میکروسکوپ گذاشتم تا نگاهی بکنم،
08:35
fullyبه طور کامل expectingمنتظر to see crossedعبور کرد helicesهلیکس of collagenکلاژن of some varietyتنوع.
212
499829
5036
و کاملا منتظر دیدن حلقه‌های متقاطع
از نوعی کولاژن بودم.
08:40
But insteadبجای I saw this.
213
504865
2398
اما در عوض این را دیدم.
08:43
There's an outerبیرونی layerلایه and an innerدرونی layerلایه.
214
507263
3001
لایه‌ای خارجی وجود دارد و لایه‌ای داخلی.
08:46
The arrowفلش showsنشان می دهد you the long axisمحور of the skeletonاسکلت.
215
510264
2550
پیکان محور طولی اسکلت را نشان می‌دهد.
08:48
I was really surprisedغافلگیر شدن at this.
216
512814
2569
غافلگیر شده بودم.
08:51
Everyoneهر کس I showedنشان داد it
217
515383
945
به هر که هم که نشان می‌دادم
08:52
was really surprisedغافلگیر شدن at this.
218
516328
1200
غافل‌گیر می‌شد.
08:53
Why was everyoneهر کس surprisedغافلگیر شدن at this?
219
517528
1537
چرا همه از دیدن این غافل‌گیر می‌شدند؟
08:54
That's because we knewمی دانست theoreticallyاز نظر تئوری
220
519065
2984
چون می‌دانستیم که به طور نظری
08:57
that there was anotherیکی دیگر way
221
522049
2815
روشی دیگر
09:00
of arrangingسامان دادن fibersالیاف in a hydrostaticهیدرواستاتیک skeletonاسکلت,
222
524864
3034
برای چیدمان فیبرها
در یک اسکلت هیدرواستاتیک وجود داشت،
09:03
and that was with fibersالیاف at zeroصفر degreesدرجه
223
527898
2271
و آن قرار گرفتن فیبرها با زاویه صفر
09:06
and 90 degreesدرجه to the long axisمحور of the structureساختار.
224
530169
3866
و ۹۰ درجه با محور طولی ساختار بود.
09:09
The thing is, no one had ever seenمشاهده گردید it before in natureطبیعت.
225
534035
3562
نکته اینجاست، هیچ‌کس تا آن زمان
چنین چیزی در طبیعت ندیده بود.
09:13
And now I was looking at one.
226
537597
2700
و حالا من داشتم به یکی نگاه می‌کردم.
09:16
Those fibersالیاف in that particularخاص orientationگرایش
227
540297
2734
آن فیبرها در آن جهت‌گیری به خصوص
09:18
give the skeletonاسکلت a very, very differentناهمسان behaviorرفتار.
228
543031
3215
به اسکلت رفتاری بسیار،
بسیار متفاوت می‌دهند.
09:22
I'm going to showنشان بده a modelمدل
229
546246
1185
نمونه‌ای نشان خواهم داد
09:23
madeساخته شده out of exactlyدقیقا the sameیکسان materialsمواد.
230
547431
1945
که دقیقا از همان مواد ساخته شده است.
09:25
So it'llآن خواهد شد be madeساخته شده of the sameیکسان cottonپنبه clothپارچه,
231
549376
2058
پس جنس پارچه،
09:27
sameیکسان balloonبالون, sameیکسان internalداخلی pressureفشار.
232
551434
3289
بادکنک و فشار داخلی مثل قبل خواهد بود.
09:30
But the only differenceتفاوت
233
554723
2467
اما تنها تفاوت
09:33
is that the fibersالیاف are arrangedمرتب شده اند differentlyمتفاوت است.
234
557190
2382
این است که فیبرها متفاوت چیده شده‌اند.
09:35
And you'llشما خواهید بود see that, unlikeبر خلاف the crossصلیب helicalمارپیچ modelمدل,
235
559572
2651
و خواهید دید، که برخلاف
نمونه حلقه‌های متقاطع،
09:38
this modelمدل resistsمقاومت می کند extensionتوسعه and contractionاختصار
236
562223
2950
این نمونه در برابر کشش و فشار
09:41
and resistsمقاومت می کند bendingخم شدن.
237
565173
1451
و خم شدن مقاومت می‌کند.
09:42
Now what that tellsمی گوید us
238
566624
1034
حالا چیزی که این به می‌گوید
09:43
is that wallدیوار tissuesبافت ها are doing so much more
239
567658
2096
این است که بافت‌های دیواره کاری بیش از فقط
09:45
than just coveringپوشش the vascularعروقی tissuesبافت ها.
240
569754
2503
پوشاندن بافت‌های آوندی انجام می‌دهند.
09:48
They're an integralانتگرال partبخشی of the penileآلت تناسلی skeletonاسکلت.
241
572257
3494
آنها بخشی جدایی ناپذیر از اسکلت کیر هستند.
09:51
If the wallدیوار around the erectileنعوظ tissueبافت wasn'tنبود there,
242
575751
2537
اگر دیواره اطراف بافت شق شونده وجود نداشت،
09:54
if it wasn'tنبود reinforcedتقویت شده in this way,
243
578288
2165
اگر به این صورت تقویت نشده بود،
09:56
the shapeشکل would changeتغییر دادن,
244
580453
1152
شکل تغییر نمی‌کرد،
09:57
but the inflatedتورم penisآلت تناسلی would not resistمقاومت کردن bendingخم شدن,
245
581605
2384
اما کیر راست شده
در برابر خم شدن مقاوتی نداشت،
09:59
and erectionنعوظ simplyبه سادگی wouldn'tنمی خواهم work.
246
583989
2047
و شق شدن نمی‌توانست صورت بپذیرد.
10:01
It's an observationمشاهده with obviousآشکار medicalپزشکی applicationsبرنامه های کاربردی
247
586036
2601
این مشاهده‌ای با کاربردهای پزشکی بدیهی
10:04
in humansانسان as well,
248
588637
1782
در انسان‌ها هم هست،
10:06
but it's alsoهمچنین relevantمربوط in a broadوسیع senseاحساس, I think,
249
590419
2935
اما من فکر می‌کنم که
به مفهومی گسترده‌تر هم مربوط باشد،
10:09
to the designطرح of prostheticsمصنوعی, softنرم robotsروبات ها,
250
593354
2432
در طراحی اندام‌های مصنوعی، روبات‌های نرم،
10:11
basicallyاساسا anything
251
595786
1067
اساساً همه چیز
10:12
where changesتغییرات of shapeشکل and stiffnessسفتی، سختی are importantمهم.
252
596853
3318
که در آن تغییرات شکل و سختی اهمیت دارند.
10:16
So to sumمجموع up:
253
600171
1748
پس برای جمع بندی:
10:17
Twentyبیست yearsسالها agoپیش,
254
601919
1217
بیست سال پیش،
10:19
I had a collegeکالج adviserمشاور tell me,
255
603136
1750
من استاد راهنمایی داشتم که گفت،
10:20
when I wentرفتی to the collegeکالج and said,
256
604886
2051
وقتی به دانشگاه رفتم و گفتم،
10:22
"I'm kindنوع of interestedعلاقه مند in anatomyآناتومی,"
257
606937
1149
«من به کالبدشناسی علاقه دارم،»
10:23
they said, "Anatomy'sآناتومی را a deadمرده scienceعلوم پایه."
258
608086
1884
گفتند، «کالبدشناسی یک علم مرده است.»
10:25
He couldn'tنمی توانستم have been more wrongاشتباه.
259
609970
2617
او نمی‌توانست از این بیشتر در اشتباه باشد.
10:28
I really believe that we still have a lot to learnیاد گرفتن
260
612587
2733
من واقعا بر این باورم که هنوز
چیزهای زیادی برای آموختن
10:31
about the normalطبیعی structureساختار and functionعملکرد of our bodiesبدن.
261
615320
3133
درباره ساختارهای معمولی
و عملکرد بدن‌های ما باقی است.
10:34
Not just about its geneticsژنتیک and molecularمولکولی biologyزیست شناسی,
262
618453
2814
نه تنها درباره ژنتیک
و زیست‌شناسی مولکولی آن،
10:37
but up here in the meatگوشت endپایان of the scaleمقیاس.
263
621267
3399
بلکه این بالا در انتهای گوشتی مقیاس.
10:40
We'veما هستیم got limitsمحدودیت ها on our time.
264
624666
1435
محدودیت‌های زمانی داریم.
10:42
We oftenغالبا focusتمرکز on one diseaseمرض,
265
626101
2265
معمولا روی یک بیماری تمرکز می‌کنیم،
10:44
one modelمدل, one problemمسئله,
266
628366
1184
یک نمونه، یک مسأله،
10:45
but my experienceتجربه suggestsحاکی از
267
629550
1574
اما تجربه من نشان داد
10:47
that we should take the time
268
631124
1778
که باید وقت بگذاریم
10:48
to applyدرخواست ideasایده ها broadlyبه طور گسترده betweenبین systemsسیستم های
269
632902
2565
تا ایده‌ها را به طور گسترده
در میان دستگاه‌ها پیاده کنیم
10:51
and just see where it takes us.
270
635467
1874
و فقط ببینیم ما را به کجا می‌برد.
10:53
After all, if ideasایده ها about invertebrateبی مهرگان skeletonsاسکلت
271
637341
3600
بالاخره، اگر ایده‌هایی
درباره اسکلت نرم‌تنان
10:56
can give us insightsبینش
272
640941
1466
می‌تواند به ما بینشی
10:58
about mammalianپستاندار reproductiveباروری systemsسیستم های,
273
642407
2085
درباره دستگاه تناسلی پستانداران بدهد،
11:00
there could be lots of other wildوحشی and productiveسازنده connectionsارتباطات
274
644492
4049
ممکن است ارتباط‌های رام نشده
و مولد زیاد دیگری
11:04
lurkingخیره کننده out there just waitingدر انتظار to be foundپیدا شد.
275
648541
2449
آن بیرون در انتظار کشف شدن باشند.
11:06
Thank you.
276
650990
1852
متشکرم.
11:08
(Applauseتشویق و تمجید)
277
652842
3388
(تشویق)
Translated by Sadegh Zabihi
Reviewed by Mary Jane

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com