ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Diane Kelly: What we didn't know about penis anatomy

ดิแอนน์ เคลลี่ (Diane Kelly): สิ่งที่เราไม่รู้เกี่ยวกับกายวิภาคศาสตร์ขององคชาต

Filmed:
4,493,138 views

กายวิภาคศาสตร์นั้นยังไม่จบสิ้น เรามีความรู้มหาศาลเกี่ยวกับ พันธุกรรม การศึกษา โปรตีโอมศึกษา และชีววิทยา แต่ ดิแอนน์ เคลลี่ นั้น มาเล่าอย่างกระจ่างที่ TEDMED ว่า มีปัจจัยพื้นฐานหลายๆอย่างเกี่ยวกับร่างกายของเราที่เรายังต้องเรียนรู้อีก ซึ่งคำถามในที่นี้คือ การตั้งชันขององคชาตนั้นเกิดขึ้นอย่างไร?
- Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I go to partiesคู่กรณี,
0
0
1575
เวลาที่ดิฉันไปงานปาร์ตี้
00:17
it doesn't usuallyมักจะ take very long
1
1575
1784
มันใช้เวลาไม่นานนักก่อนที่
00:19
for people to find out
2
3359
1040
ผู้คนจะรู้ว่า
00:20
that I'm a scientistนักวิทยาศาสตร์ and I studyศึกษา sexเพศ.
3
4399
3108
ดิฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่เรียนมาทางด้านเพศสัมพันธ์
00:23
And then I get askedถาม questionsคำถาม.
4
7507
4901
หลังจากนั้นฉันจะถูกถามคำถาม
00:28
And the questionsคำถาม usuallyมักจะ have a very particularโดยเฉพาะ formatรูป.
5
12408
3167
และคำถามเหล่านั้นล้วนมีรูปแบบที่คล้ายๆกันคือ
00:31
They startเริ่มต้น with the phraseวลี,
6
15575
1232
คำถามจะเริ่มด้วย
00:32
"A friendเพื่อน told me,"
7
16807
1901
"เพื่อนของฉันบอกว่า"
00:34
and then they endปลาย with the phraseวลี,
8
18708
1900
และจบด้วย
00:36
"Is this trueจริง?"
9
20608
1917
"มันถูกต้องหรือเปล่า?"
00:38
And mostมากที่สุด of the time
10
22525
1386
และส่วนใหญ่นั้น
00:39
I'm gladดีใจ to say that I can answerตอบ them,
11
23911
2119
ฉันดีใจที่ฉันสามารถตอบคำถามได้
00:41
but sometimesบางครั้ง I have to say,
12
26030
1847
แต่บางครั้งฉันก็ต้องบอกว่่า
00:43
"I'm really sorry,
13
27877
1133
"ฉันขอโทษจริงๆนะ"
00:44
but I don't know
14
29010
1184
เพราะฉันไม่รู้คำตอบ
00:46
because I'm not that kindชนิด of a doctorคุณหมอ."
15
30194
3084
เพราะว่าฉันไม่ได้เป็นหมอทางด้านนั้น
00:49
That is, I'm not a clinicianแพทย์,
16
33278
1916
ฉันไม่ได้เป็นผู้เชี่ยวชาญในการรักษา
00:51
I'm a comparativeเปรียบเทียบ biologistนักชีววิทยา who studiesการศึกษา anatomyกายวิภาคศาสตร์.
17
35194
3191
ฉันเป็นนักชีววิทยาที่่ศึกษา
เกี่ยวกับกายวิภาคศาสตร์
00:54
And my jobงาน is to look at lots of differentต่าง speciesสายพันธุ์ of animalsสัตว์
18
38385
2933
และงานของฉันคือการศึกษา
เกี่ยวกับสัตว์หลากหลายชนิด
00:57
and try to figureรูป out how theirของพวกเขา tissuesเนื้อเยื่อ and organsอวัยวะ work
19
41318
3317
เพื่อที่จะเรียนรู้การทำงาน
ของอวัยวะและเนื้อเยื่อต่างๆของมัน
01:00
when everything'sทุกอย่าง going right,
20
44635
1501
เวลาที่มันกำลังทำงานดีอยู่
01:02
ratherค่อนข้าง than tryingพยายาม to figureรูป out
21
46136
1618
ไม่ใช่
01:03
how to fixแก้ไขปัญหา things when they go wrongไม่ถูกต้อง,
22
47754
1583
รักษาตอนที่มันไม่ทำงานอย่างปกติ
01:05
like so manyจำนวนมาก of you.
23
49337
1201
เหมือนกับคุณทั้งหลาย
01:06
And what I do is I look for similaritiesความคล้ายคลึงกัน and differencesความแตกต่าง
24
50538
2399
นอกจากนั้นฉันยังดูความคล้ายคลึงและความแตกต่าง
01:08
in the solutionsการแก้ปัญหา that they'veพวกเขาได้ evolvedการพัฒนา
25
52937
2267
ในการพัฒนาของอวัยวะทั้งหลาย
01:11
for fundamentalพื้นฐาน biologicalชีวภาพ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
26
55204
1584
เพื่อค้นหาปัญหาในการทำงานของมัน
01:12
So todayในวันนี้ I'm here to argueเถียง
27
56788
1849
ดังนั้น วันนี้ฉันจึงมาโต้คารม
01:14
that this is not at all
28
58637
3866
ว่านี่ไม่ใช่
01:18
an esotericลึกลับ Ivoryงาช้าง Towerหอคอย activityกิจกรรม
29
62503
1901
กิจกรรมที่ลึกลับ
01:20
that we find at our universitiesมหาวิทยาลัย,
30
64404
1317
ที่เราเจอในมหาวิทยาลัย
01:21
but that broadกว้าง studyศึกษา
31
65721
1983
แต่การศึกษาของ
01:23
acrossข้าม speciesสายพันธุ์, tissueเนื้อเยื่อ typesประเภท and organอวัยวะ systemsระบบ
32
67704
2952
สปีชีส์ ชนิดของเนื้อเยื่อ และอวัยวะระบบต่างๆ เหล่านี้
01:26
can produceก่อ insightsข้อมูลเชิงลึก
33
70656
1635
สามารถผลิตความเข้าใจเชิงลึก
01:28
that have directโดยตรง implicationsผลกระทบ for humanเป็นมนุษย์ healthสุขภาพ.
34
72291
3384
ที่มีผลกระทบโดยตรงต่อสุขภาพของมนุษย์
01:31
And this is trueจริง bothทั้งสอง of my recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ projectโครงการ
35
75675
2498
เเละนี่ก็เป็นความจริงในโครงการของดิฉัน
ซึ่งเกี่ยวกับ
01:34
on sexเพศ differencesความแตกต่าง in the brainสมอง,
36
78173
1724
ความแตกต่างทางเพศในสมอง
01:35
and my more matureเป็นผู้ใหญ่ work
37
79897
1919
และอีกงานของฉันที่เกี่ยวกับ
01:37
on the anatomyกายวิภาคศาสตร์ and functionฟังก์ชัน of penisesจู๋.
38
81816
2834
กายวิภาคศาสตร์
และการทำงานของอวัยวะเพศชาย
01:40
And now you know why I'm funสนุก at partiesคู่กรณี.
39
84650
2630
และตอนนี้ คุณคงจะรู้ว่าทำไม
ฉันถึงเป็นคนที่สนุกสนานตามปาร์ตี้
01:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
40
87280
968
(หัวเราะ)
01:44
So todayในวันนี้ I'm going to give you an exampleตัวอย่าง
41
88248
2283
วันนี้ฉันจะยกตัวอย่างให้คุณทั้งหลาย
01:46
drawnวาด from my penisกระเจี๊ยว studyศึกษา
42
90531
1717
ซึ่งมาจากการศึกษาที่เกี่ยวกับองคชาต
01:48
to showแสดง you how knowledgeความรู้
43
92248
1617
เพื่อที่จะแสดงให้พวกคุณรู้ว่า ความรู้ที่มาจาก
01:49
drawnวาด from studiesการศึกษา of one organอวัยวะ systemระบบ
44
93865
1767
การศึกษาเกี่ยวกับระบบอวัยวะนั้น
01:51
providedให้ insightsข้อมูลเชิงลึก into a very differentต่าง one.
45
95632
2981
สามารถให้ข้อมูลเชิงลึกที่แตกต่างออกไปได้
01:54
Now I'm sure as everyoneทุกคน in the audienceผู้ชม alreadyแล้ว knowsรู้ --
46
98613
3018
ตอนนี้ ฉันแน่ใจว่าผู้ชมทุกคนคงรู้อยู่แล้ว --
01:57
I did have to explainอธิบาย it to my nine-year-oldเก้าปี lateสาย last weekสัปดาห์ --
47
101631
3516
ฉันต้องอธิบายว่าองคชาตนั้นคืออะไร
สำหรับเด็กเก้าขวบอาทิตย์ที่แล้ว --
02:01
penisesจู๋ are structuresโครงสร้าง that transferโอน spermสเปิร์ม
48
105147
3751
องคชาตเป็นโครงสร้างที่มีหน้าที่เคลื่อนย้ายอสุจิ
02:04
from one individualรายบุคคล to anotherอื่น.
49
108898
1300
จากบุคคลหนึ่งไปยังอีกบุคคลหนึ่ง
02:06
And the slideสไลด์ behindหลัง me
50
110198
1500
และภาพข้างหลังฉันนี้
02:07
barelyเพิ่งจะ scratchesรอยขีดข่วน the surfaceพื้นผิว
51
111698
1733
แสดงให้เห็นถึงความแตกต่าง
02:09
of how widespreadแพร่หลาย they are in animalsสัตว์.
52
113431
1965
ของอวัยวะเพศสัตว์ทั้งหลาย
02:11
There's an enormousมหาศาล amountจำนวน of anatomicalเกี่ยวกับกายวิภาค variationการเปลี่ยนแปลง.
53
115396
1985
การเปลี่ยนแปลงทางกายวิภาคนั้นมีมหาศาล
02:13
You find muscularล่ำ tubesหลอด, modifiedการแก้ไข legsขา, modifiedการแก้ไข finsครีบ,
54
117381
3874
คุณจะพบหลอดกล้ามเนื้อ
ขาและครีบที่ถูกเปลี่ยนแปลง
02:17
as well as the mammalianเลี้ยงลูกด้วยนม fleshyอ้วน, inflatableซึ่งทำให้พองได้ cylinderกระบอก
55
121255
3846
ตลอดจนถึงอวัยวะรูปทรงกระบอกที่พองได้
02:21
that we're all familiarคุ้นเคย with --
56
125101
1635
ที่เรารู้จักกันดี
02:22
or at leastน้อยที่สุด halfครึ่ง of you are.
57
126736
2282
หรืออย่างน้อยก็ครึ่งนึงของพวกคุณ
02:24
(Laughterเสียงหัวเราะ)
58
129018
2401
(เสียงหัวเราะ)
02:27
And I think we see this tremendousมหึมา variationการเปลี่ยนแปลง
59
131419
2738
และฉันคิดว่า การเปลี่ยนแปลงนี้ช่างมหาศาลนัก
02:30
because it's a really effectiveมีประสิทธิภาพ solutionวิธีการแก้
60
134157
3151
เนื่องจากมันเป็นคำตอบที่มีประสิทธิภาพ
02:33
to a very basicขั้นพื้นฐาน biologicalชีวภาพ problemปัญหา,
61
137308
2166
สำหรับปัญหาทางด้านชีววิทยา
02:35
and that is gettingได้รับ spermสเปิร์ม in a positionตำแหน่ง
62
139474
2483
นั่นคือการทำให้อสุจินั่นอยู่ในตำแหน่งที่
02:37
to meetพบกัน up with eggsไข่ and formฟอร์ม zygoteszygotes.
63
141957
2552
สามารถเจอกับไข่
เพื่อที่จะสร้างเซลล์ไซกอท
02:40
Now the penisกระเจี๊ยว isn't actuallyแท้จริง requiredจำเป็นต้องใช้ for internalภายใน fertiliztionfertiliztion,
64
144509
3949
องคชาตไม่ใช่สิ่งจำเป็นสำหรับการผสมพันธ์ภายใน
02:44
but when internalภายใน fertilizationการผสมพันธุ์ evolvesวิวัฒนาการ,
65
148458
2466
แต่เมื่อการผสมพันธ์ภายในนั้นค่อยๆเปลี่ยนแปลง
02:46
penisesจู๋ oftenบ่อยครั้ง followปฏิบัติตาม.
66
150924
2000
องคชาตถึงจะตามมา
02:48
And the questionคำถาม I get when I startเริ่มต้น talkingการพูด about this mostมากที่สุด oftenบ่อยครั้ง is,
67
152924
4417
และคำถามที่ฉันได้รับ
เมื่อเริ่มพูดถึงเรื่องนี้มักจะเป็น
02:53
"What madeทำ you interestedสนใจ in this subjectเรื่อง?"
68
157341
2916
"คุณเกิดความสนใจในเรื่องเหล่านี้ได้อย่างไร"
02:56
And the answerตอบ is skeletonsโครงกระดูก.
69
160257
3950
คำตอบคือโครงกระดูก
03:00
You wouldn'tจะไม่ think that skeletonsโครงกระดูก and penisesจู๋
70
164207
2567
คุณจะไม่คิดว่าโครงกระดูกกับองคชาตนั้น
03:02
have very much to do with one anotherอื่น.
71
166774
1851
มีความคล้ายคลึงกัน
03:04
And that's because we tendมีแนวโน้ม to think of skeletonsโครงกระดูก
72
168625
2132
และนั่นเป็นเพราะว่าเรามักจะคิดว่าโครงกระดูกเป็น
03:06
as stiffแข็ง leverคันโยก systemsระบบ
73
170757
1650
เป็นเหมือนระบบคันโยกที่แข็งกระด้าง
03:08
that produceก่อ speedความเร็ว or powerอำนาจ.
74
172407
1683
ที่สร้างความเร็วหรือพลังงาน
03:09
And my first foraysจู่โจม into biologicalชีวภาพ researchการวิจัย,
75
174090
3567
ครั้งแรกที่ฉันเริ่มทำวิจัยทางด้านชีววิทยานั้น
03:13
doing dinosaurไดโนเสาร์ paleontologyวิชาที่ว่าด้วยสัตว์และพืชดึกดำบรรพ์ as an undergraduateนักศึกษาระดับปริญญาตรี,
76
177657
2818
ฉันได้วิจัยเกี่ยวกับซากดึกดำบรรพ์ของไดโนเสาร์
03:16
were really squarelyอย่างเต็มที่ in that realmดินแดน.
77
180475
1551
ซึ่งฉันได้ทำมันอย่างเต็มที่
03:17
But when I wentไป to graduateจบการศึกษา schoolโรงเรียน to studyศึกษา biomechanicsชีวกลศาสตร์,
78
182026
3117
แต่เมื่อฉันได้ศึกษาชีวกลศาสตร์ ในระดับบัณฑิตวิทยาลัย
03:21
I really wanted to find a dissertationวิทยานิพนธ์ projectโครงการ
79
185143
2465
ฉันต้องการเขียนวิทยานิพนธ์ที่จะสามารถ
03:23
that would expandขยายตัว our knowledgeความรู้ of skeletalเกี่ยวกับโครงกระดูก functionฟังก์ชัน.
80
187608
2899
ขยายความรู้ของเราเกี่ยวกับการทำงานของโครงกระดูก
03:26
I triedพยายาม a bunchพวง of differentต่าง stuffสิ่ง.
81
190507
1802
ฉันได้ลองสิ่งอื่นๆที่หลากหลาย
03:28
A lot of it didn't panกระทะ out.
82
192309
1648
แต่การมันมักไม่ผลิตผลออกมาตามต้องการ
03:29
But then one day I startedเริ่มต้น thinkingคิด
83
193957
1834
แต่แล้ว วันหนึ่งฉันก็เริ่มคิด
03:31
about the mammalianเลี้ยงลูกด้วยนม penisกระเจี๊ยว.
84
195791
1782
เกี่ยวกับองคชาตของสัตว์ที่เลี้ยงลูกด้วยนม
03:33
And it's really an oddแปลก sortประเภท of structureโครงสร้าง.
85
197573
4018
มันเป็นโครงสร้างที่แปลกมากๆ
03:37
Before it can be used for internalภายใน fertilizationการผสมพันธุ์,
86
201591
2817
ก่อนที่จะใช้องคชาตสำหรับการผสมพันธุ์ภายใน
03:40
its mechanicalเชิงกล behaviorพฤติกรรม has to changeเปลี่ยนแปลง
87
204408
1483
ลักษณะการทำงานของมันต้องมีการเปลี่ยนแปลง
03:41
in a really dramaticน่าทึ่ง fashionแฟชั่น.
88
205891
1717
ในลักษณะที่น่าทึ่งมากๆ
03:43
Mostมากที่สุด of the time it's a flexibleคล่องตัว organอวัยวะ.
89
207608
2598
ส่วนใหญ่มันเป็นอวัยวะที่มีความยืดหยุ่น
03:46
It's easyง่าย to bendโค้ง.
90
210206
1284
ซึ่งงอได้อย่างง่ายดาย
03:47
But before it's broughtนำ into use
91
211490
1994
แต่ ก่อนที่มันจะถูกนำไปใช้
03:49
duringในระหว่าง copulationสังวาส
92
213484
1218
ระหว่างการร่วมเพศ
03:50
it has to becomeกลายเป็น rigidเข้มงวด,
93
214702
1758
มันต้องแข็งตัวขึ้น
03:52
it has to becomeกลายเป็น difficultยาก to bendโค้ง.
94
216460
2015
และมันต้องแข็งแบบที่งอได้ยาก
03:54
And moreoverยิ่งไปกว่านั้น, it has to work.
95
218475
2017
และนอกจากนี้ มันต้องทำหน้าที่ของมันได้
03:56
A reproductiveเจริญพันธุ์ systemระบบ that failsล้มเหลว to functionฟังก์ชัน
96
220492
2750
ระบบสืบพันธุ์ที่ทำงานไม่ได้
03:59
producesผลิต an individualรายบุคคล that has no offspringบุตร,
97
223242
3315
สร้างบุคคลที่ไม่สามารถให้กำเนิดได้
04:02
and that individualรายบุคคล is then kickedเตะ out of the geneยีน poolสระ.
98
226557
3171
และบุคคลนั้นก็จะถูกคัดออกไปจากกลุ่มยีนส์
04:05
And so I thought, "Here'sต่อไปนี้คือ a problemปัญหา
99
229728
2461
ดังนั้นฉันคิดว่า "นี่แหละปัญหา
04:08
that just criesเสียงร้อง out for a skeletalเกี่ยวกับโครงกระดูก systemระบบ --
100
232189
3248
ที่ร้องหาถึงโครงกระดูก
04:11
not one like this one,
101
235437
3212
มันไม่ใช่แบบนี้
04:14
but one like this one --
102
238649
3057
แต่แบบนี้นั่นเอง
04:17
because, functionallyตามหน้าที่,
103
241706
2417
เนื่องจากการทำงานของ
04:20
a skeletonโครงกระดูก is any systemระบบ
104
244123
1567
โครงกระดูกเป็นระบบที่
04:21
that supportsสนับสนุน tissueเนื้อเยื่อ and transmits forcesกองกำลัง.
105
245690
3032
สนับสนุนเนื้อเยื่อ และขับเคลื่อนพลังงาน
04:24
And I alreadyแล้ว knewรู้ว่า that animalsสัตว์ like this earthwormไส้เดือน,
106
248722
2350
สัตว์เช่นไส้เดือนดินนี้
04:26
indeedจริง mostมากที่สุด animalsสัตว์,
107
251072
1446
ตามจริงสัตว์ส่วนใหญ่
04:28
don't supportสนับสนุน theirของพวกเขา tissuesเนื้อเยื่อ
108
252518
1293
ไม่สามารถรองรับเนื้อเยื่อ
04:29
by drapingการแต่งตัว them over bonesอัฐิ.
109
253811
1794
โดยการยึดมันกับกระดูก
04:31
Insteadแทน they're more like reinforcedเสริม waterน้ำ balloonsลูกโป่ง.
110
255605
2833
มันเหมือนกับลูกโป่งน้ำที่ถูกยึดมากกว่า
04:34
They use a skeletonโครงกระดูก that we call a hydrostaticไฮโดรลิก skeletonโครงกระดูก.
111
258438
3867
สัตว์เหล่านั้นใช้โครงกระดูกของเหลว (hydrostatic skeleton)
04:38
And a hydrostaticไฮโดรลิก skeletonโครงกระดูก
112
262305
2066
และโครงกระดูกของเหลวนี้
04:40
usesการใช้งาน two elementsองค์ประกอบ.
113
264371
1918
มีสององค์ประกอบ
04:42
The skeletalเกี่ยวกับโครงกระดูก supportสนับสนุน comesมา from an interactionปฏิสัมพันธ์
114
266289
2150
การรองรับของโครงกระดูกมาจากการโต้ตอบ
04:44
betweenระหว่าง a pressurizedแรงดัน fluidของเหลว
115
268439
1774
ระหว่างของเหลวที่มีแรงดัน
04:46
and a surroundingที่ล้อมรอบ wallผนัง of tissueเนื้อเยื่อ
116
270213
1606
และเนื้อเยื่อรอบๆ
04:47
that's heldที่จัดขึ้น in tensionความตึงเครียด and reinforcedเสริม with fibrousเป็นเส้น ๆ proteinsโปรตีน.
117
271819
4471
ที่ถูกยึดโดยแรงกดดันและเส้นใยโปรตีน
04:52
And the interactionปฏิสัมพันธ์ is crucialสำคัญมาก.
118
276290
2248
การโต้ตอบนี้นั้นสำคัญ
04:54
Withoutไม่มี bothทั้งสอง elementsองค์ประกอบ you have no supportสนับสนุน.
119
278538
3368
เพราะถ้าไม่มีองค์ประกอบทั้งสองนี้ คุณจะไม่มีการยึดเหนี่ยว
04:57
If you have fluidของเหลว
120
281906
1282
ถ้าคุณมีของเหลว
04:59
with no wallผนัง to surroundรอบทิศทาง it
121
283188
2034
แต่ไม่มีกำแพงเนื้อเยื่อรอบๆ
05:01
and keep pressureความดัน up,
122
285222
1434
และเวลาทำให้ความดันขึ้น
05:02
you have a puddleบ่อ.
123
286656
1904
คุณจะมีแต่ของเหลวแผละๆ
05:04
And if you have just the wallผนัง
124
288560
2100
ถ้าคุณมีแต่กำแพงเนื้อเยื่อ
05:06
with no fluidของเหลว insideภายใน of it to put the wallผนัง in tensionความตึงเครียด,
125
290660
1734
แต่ไม่มีของเหลวที่จะสร้างความดันให้กำแพงเนื้อเยื่อ
05:08
you've got a little wetเปียก ragเศษผ้า.
126
292394
1950
คุณจะมีแค่ผ้าเปียกหมาดๆ
05:10
When you look at a penisกระเจี๊ยว in crossข้าม sectionมาตรา,
127
294344
2632
เมื่อคุณดูองคชาตในส่วนที่ตัดตามขวาง
05:12
it has a lot of the hallmarksการปฏิบัต
128
296976
2433
มันมีจำนวนร่องรอยของ
05:15
of a hydrostaticไฮโดรลิก skeletonโครงกระดูก.
129
299409
2050
โครงกระดูกของเหลวมาก
05:17
It has a centralศูนย์กลาง spaceช่องว่าง
130
301459
1509
มันมีพื้นที่ว่างส่วนกลาง
05:18
of spongyเป็นรูพรุน erectileชูได้ tissueเนื้อเยื่อ
131
302968
1520
ของเนื้อเยื่อคล้ายกับฟองน้ำ
05:20
that fillsเติม with fluidของเหลว -- in this caseกรณี bloodเลือด --
132
304488
2578
ที่เต็มไปด้วยของเหลว ซึ่งในที่นี้คือเลือด
05:22
surroundedล้อมรอบ by a wallผนัง of tissueเนื้อเยื่อ
133
307066
2399
ล้อมรอบ ด้วยกำแพงเนื้อเยื่อ
05:25
that's richรวย in a stiffแข็ง structuralโครงสร้าง proteinโปรตีน calledเรียกว่า collagenคอลลาเจน.
134
309465
3851
ที่มีโครงสร้างจากโปรตีนเรียกว่าคอลลาเจน
05:29
But at the time when I startedเริ่มต้น this projectโครงการ,
135
313316
2500
ในขณะที่ฉันเริ่มต้นโครงการนี้
05:31
the bestดีที่สุด explanationคำอธิบาย I could find for penalเกี่ยวกับอาญา erectionการลุก
136
315816
3201
คำอธิบายที่ดีที่สุดสำหรับ
การแข็งตัวขององคชาตนั้น
05:34
was that the wallผนัง surroundedล้อมรอบ these spongyเป็นรูพรุน tissuesเนื้อเยื่อ,
137
319017
4284
คือกำแพงที่ล้อมรอบเนื้อเยื่อนี้
05:39
and the spongyเป็นรูพรุน tissuesเนื้อเยื่อ filledเต็มไปด้วย with bloodเลือด
138
323301
1699
และเนื้อเยื่อที่เต็มไปด้วยเลือด
05:40
and pressureความดัน roseดอกกุหลาบ and voilavoila! it becameกลายเป็น erectชะลูด.
139
325000
3268
และความดันของเหลวที่เกิดขึ้น
และในที่สุด! มันก็จะแข็งตัวได้
05:44
And that explainedอธิบาย to me expansionการขยายตัว --
140
328268
3965
สิ่งเหล่านี้อธิบายเกี่ยวกับการขยายตัว
05:48
madeทำ senseความรู้สึก: more fluidของเหลว, you get tissuesเนื้อเยื่อ that expandขยายตัว --
141
332233
3567
เมื่อของเหลวเพิ่ม เนื้อเยื่อก็จะขยายตัว
05:51
but it didn't actuallyแท้จริง explainอธิบาย erectionการลุก.
142
335800
3017
แต่จริง ๆ มันไม่ได้อธิบายการเคารพธงชาติเลย
05:54
Because there was no mechanismกลไก in this explanationคำอธิบาย
143
338817
3891
เนื่องจากคำอธิบายนี้ไม่บอกว่า
05:58
for makingการทำ this structureโครงสร้าง hardยาก to bendโค้ง.
144
342708
2967
โครงสร้างมันยากที่จะงอได้อย่างไร
06:01
And no one had systematicallyอย่างเป็นระบบ lookedมอง at the wallผนัง tissueเนื้อเยื่อ.
145
345675
2716
และไม่มีใครได้ศึกษาผนังเนื้อเยื่อนี้อย่างเป็นระบบ
06:04
So I thought, wallผนัง tissue'sเนื้อเยื่อของ importantสำคัญ in skeletonsโครงกระดูก.
146
348391
2602
ดังนั้นฉันจึงคิดว่า ผนังเนื้อเยื่อนี้
สำคัญต่อโครงกระดูก
06:06
It has to be partส่วนหนึ่ง of the explanationคำอธิบาย.
147
350993
2366
มันต้องเป็น ส่วนหนึ่งของการอธิบาย
06:09
And this was the pointจุด
148
353359
2535
และนี่เป็นจุดสำคัญ
06:11
at whichที่ my graduateจบการศึกษา adviserที่ปรึกษา said,
149
355894
2597
ที่ที่ปรึกษาของฉันกล่าวว่า
06:14
"Whoaโว้ว! Holdถือ on. Slowช้า down."
150
358491
3383
"เห้ย! เดี๋ยวก่อน ช้าลงก่อน"
06:17
Because after about sixหก monthsเดือน of me talkingการพูด about this,
151
361874
3368
เพราะประมาณหกเดือนหลังจากการพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้
06:21
I think he finallyในที่สุด figuredคิด out
152
365242
1316
ดิฉันคิดว่า ในท้ายที่สุด เขาคิดได้ว่า
06:22
that I was really seriousจริงจัง about the penisกระเจี๊ยว thing.
153
366558
3049
ดิฉันนั้นจริงจังเกี่ยวกับเรื่องขององคชาตนี้
06:25
(Laughterเสียงหัวเราะ)
154
369607
3047
(เสียงหัวเราะ)
06:28
So he satกกท. me down, and he warnedเตือน me.
155
372654
2049
ดังนั้น เขาจึงให้ฉันนั่งลง และเขาก็เตือนฉัน
06:30
He was like, "Be carefulระมัดระวัง going down this pathเส้นทาง.
156
374703
2176
เขาบอกว่า "ระวังถ้าคุณอยากจะศึกษาเรื่องนี้"
06:32
I'm not sure this project'sโครงการ going to panกระทะ out."
157
376879
2767
"ผมไม่แน่ใจว่า โครงการนี้จะผลิตผลลัพธ์ที่ดี"
06:35
Because he was afraidเกรงกลัว I was walkingที่เดิน into a trapกับดัก.
158
379646
2532
เพราะเขากลัวว่า ฉันจะถูกติดกับ
06:38
I was takingการ on a sociallyสังคม embarrassingน่าอาย questionคำถาม
159
382178
4817
ฉันกำลังพูดเกี่ยวกับหัวข้อที่สังคมอาย
06:42
with an answerตอบ that he thought
160
386995
2335
กับคำตอบที่เขาคิดว่า
06:45
mightอาจ not be particularlyโดยเฉพาะ interestingน่าสนใจ.
161
389330
2382
ไม่ค่อยน่าสนใจมากเท่าไร
06:47
And that was because
162
391712
1533
เนื่องจาก
06:49
everyทุกๆ hydrostaticไฮโดรลิก skeletonโครงกระดูก
163
393245
1518
ทุกโครงกระดูกของเหลว
06:50
that we had foundพบ in natureธรรมชาติ up to that pointจุด
164
394763
2068
ที่เราได้พบในธรรมชาติถึงตอนนี้
06:52
had the sameเหมือนกัน basicขั้นพื้นฐาน elementsองค์ประกอบ.
165
396831
1797
มีองค์ประกอบพื้นฐานเดียวกัน
06:54
It had the centralศูนย์กลาง fluidของเหลว,
166
398628
1217
นั้นคือมันมีของเหลวตรงกลาง
06:55
it had the surroundingที่ล้อมรอบ wallผนัง,
167
399845
1800
มันมีกำแพงเนื้อเยื่อล้อมรอบ
06:57
and the reinforcingเสริม fibersเส้นใย in the wallผนัง
168
401645
3136
และใยไฟเบอร์ในผนัง
07:00
were arrangedจัด in crossedข้าม helicesเอนริเก้
169
404781
2418
ถูกจัดเรียงแบบเกลียวไขว้ (crossed helices)
07:03
around the long axisแกน of the skeletonโครงกระดูก.
170
407199
2057
รอบแกนยาวของโครงกระดูก
07:05
So the imageภาพ behindหลัง me
171
409256
1321
รูปเบื้องหลังฉัน
07:06
showsแสดงให้เห็นว่า a pieceชิ้น of tissueเนื้อเยื่อ
172
410577
1629
แสดงชิ้นส่วนของเนื้อเยื่อ
07:08
in one of these crossข้าม helicalเป็นลาน skeletonsโครงกระดูก
173
412206
2025
ที่อยู่ภายในเกลียวไขว้
07:10
cutตัด so that you're looking at the surfaceพื้นผิว of the wallผนัง.
174
414231
2533
เราตัดมันเพื่อให้คุณเห็นผิวผนังของเนื้อเยื่อ
07:12
The arrowลูกศร showsแสดงให้เห็นว่า you the long axisแกน.
175
416764
1718
ลูกศรแสดงให้คุณเห็นแกนยาว
07:14
And you can see two layersชั้น of fibersเส้นใย,
176
418482
1850
และคุณสามารถดูใยแบบสองชั้น
07:16
one in blueสีน้ำเงิน and one in yellowสีเหลือง,
177
420332
1701
ใยนึงสีน้ำเงินและอีกใยสีเหลือง
07:17
arrangedจัด in left-handedถนัดมือซ้าย and right-handedมือขวา anglesมุม.
178
422033
2798
จัดเรียงในมุมซ้ายและขวา
07:20
And if you weren'tเขาไม่ได้ just looking at a little sectionมาตรา of the fibersเส้นใย,
179
424831
2249
และ ถ้าคุณไม่ได้มองแค่ส่วนเล็กๆของใย
07:22
those fibersเส้นใย would be going in helicesเอนริเก้
180
427080
2701
จะเห็นว่าใยเหล่านั้น จะอยู่ในรูปแบบเกลียว
07:25
around the long axisแกน of the skeletonโครงกระดูก --
181
429781
1750
รอบแกนยาวของโครงกระดูก-
07:27
something like a Chineseชาวจีน fingerนิ้ว trapกับดัก,
182
431531
2133
เหมือนกับกับดักนิ้วของจีน
07:29
where you stickติด your fingersนิ้วมือ in and they get stuckติดอยู่.
183
433664
1901
ที่เวลาคุณสอดนิ้วเข้าไปแล้วเอาไม่ออก
07:31
And these skeletonsโครงกระดูก have a particularโดยเฉพาะ setชุด of behaviorsพฤติกรรม,
184
435565
3083
โครงกระดูกเหล่านี้มีลักษณะคล้ายกัน
07:34
whichที่ I'm going to demonstrateสาธิต in a filmฟิล์ม.
185
438648
2032
ซึ่งฉันจะแสดงให้ดูในรูปแบบภาพยนต์
07:36
It's a modelแบบ skeletonโครงกระดูก
186
440680
1151
นี่เป็นแบบจำลองโครงกระดูก
07:37
that I madeทำ out of a pieceชิ้น of clothผ้า
187
441831
2183
ที่ฉันทำขึ้นจากผ้าชิ้นนึง
07:39
that I wrappedห่อ around an inflatedที่สูงขึ้น balloonบอลลูน.
188
444014
2553
ห่อรอบลูกโป่งที่พองอยู่
07:42
The cloth'sผ้าของ cutตัด on the biasอคติ.
189
446567
1698
ผ้านี้ถูกตัดตามเส้นทแยง
07:44
So you can see that the fibersเส้นใย wrapห่อ in helicesเอนริเก้,
190
448265
2749
คุณจะเห็นว่า ใยถูกพันเป็นเกลียว
07:46
and those fibersเส้นใย can reorientลิ่ว as the skeletonโครงกระดูก movesการเคลื่อนไหว,
191
451014
4312
และใยเหล่านั้นสามารถเปลี่ยนทิศทาง
ตามการเคลื่อนที่ของโครงกระดูก
07:51
whichที่ meansวิธี the skeleton'sโครงกระดูกของ flexibleคล่องตัว.
192
455326
1429
ซึ่งหมายถึงโครงกระดูกที่ยืดหยุ่นได้
07:52
It lengthensยาว, shortensลดระยะ and bendsโค้ง really easilyอย่างง่ายดาย
193
456755
2473
มันยาวขึ้น สั้นลง และ งอ ได้อย่างง่ายดาย
07:55
in responseคำตอบ to internalภายใน or externalภายนอก forcesกองกำลัง.
194
459228
3547
ตามการตอบสนองภายในและภายนอก
07:58
Now my adviser'sที่ปรึกษาของ concernกังวล
195
462775
1296
ตอนนี้ที่ปรึกษาของฉันข้องใจว่า
07:59
was what if the penileอวัยวะเพศชาย wallผนัง tissueเนื้อเยื่อ
196
464071
2366
แล้วถ้าเกิดผนังของอวัยวะเพศนั้น
08:02
is just the sameเหมือนกัน as any other hydrostaticไฮโดรลิก skeletonโครงกระดูก.
197
466437
1674
เหมือนกับโครงกระดูกของเหลวอื่นๆทั่วไปล่ะ
08:04
What are you going to contributeสนับสนุน?
198
468111
1927
คุณจะค้นพบอะไรไหม
08:05
What newใหม่ thing are you contributingเอื้อ
199
470038
1467
คุณจะได้การค้นพบสิ่งแปลกใหม่
08:07
to our knowledgeความรู้ of biologyชีววิทยา?
200
471505
1648
ทางชีววิทยาไหม
08:09
And I thought, "Yeah, he does have a really good pointจุด here."
201
473153
3418
ฉันคิดว่า "อืม เขาก็ถูกเหมือนกันนะ"
08:12
So I spentการใช้จ่าย a long, long time thinkingคิด about it.
202
476571
1750
ดังนั้น ฉันจึงใช้เวลาคิดเกี่ยวกับมันอย่างนาน
08:14
And one thing keptเก็บไว้ botheringรบกวน me,
203
478321
2134
และสิ่งหนึ่งก็คอยกวนใจฉัน
08:16
and that's, when they're functioningการทำงาน,
204
480455
2450
คือเวลาที่อวัยวะเพศชายนั้นมันทำงาน
08:18
penisesจู๋ don't wiggleกระดิก.
205
482905
1933
มันไม่กระดิก
08:20
(Laughterเสียงหัวเราะ)
206
484838
2339
(เสียงหัวเราะ)
08:23
So something interestingน่าสนใจ had to be going on.
207
487177
2901
ดังนั้นมันต้องมีอะไรที่น่าสนใจเกิดขึ้นอยู่
08:25
So I wentไป aheadล่วงหน้า, collectedเก็บรวบรวม wallผนัง tissueเนื้อเยื่อ,
208
490078
3301
ดังนั้นฉันจึงไปเก็บเนื้อเยื่อผนังนี้มา
08:29
preparedเตรียมพร้อม it so it was erectชะลูด,
209
493379
1599
เตรียมพร้อมเพื่อให้มันเคารพธงชาติ
08:30
sectionedแบ่ง it, put it on slidesภาพนิ่ง
210
494978
2199
ตัดมันเป็นชิ้น วางมันบนแผ่น
08:33
and then stuckติดอยู่ it underภายใต้ the microscopeกล้องจุลทรรศน์ to have a look,
211
497177
2652
และสังเกตมันจากกล้องจุลทรรศน์
08:35
fullyอย่างเต็มที่ expectingคาดหวังว่า to see crossedข้าม helicesเอนริเก้ of collagenคอลลาเจน of some varietyความหลากหลาย.
212
499829
5036
คาดเดาอย่างเต็มที่ว่าจะเห็นคอลลาเจนในรูปแบบเกลียวไขว้
08:40
But insteadแทน I saw this.
213
504865
2398
แต่ฉันเห็นสิ่งนี้
08:43
There's an outerด้านนอก layerชั้น and an innerภายใน layerชั้น.
214
507263
3001
มันมีทั้งชั้นนอกและชั้นใน
08:46
The arrowลูกศร showsแสดงให้เห็นว่า you the long axisแกน of the skeletonโครงกระดูก.
215
510264
2550
ลูกศรชี้ที่แกนของโครงกระดูกยาว
08:48
I was really surprisedประหลาดใจ at this.
216
512814
2569
ฉันรู้สึกประหลาดใจกับมันจริงๆ
08:51
Everyoneทุกคน I showedแสดงให้เห็นว่า it
217
515383
945
ทุกคนที่ฉันให้ดู
08:52
was really surprisedประหลาดใจ at this.
218
516328
1200
ก็รู้สึกประหลาดใจเหมือนกัน
08:53
Why was everyoneทุกคน surprisedประหลาดใจ at this?
219
517528
1537
ทำไมทุกคนถึงประหลาดใจล่ะ?
08:54
That's because we knewรู้ว่า theoreticallyตามหลักวิชา
220
519065
2984
นั่นเป็นเพราะเรารู้ตามทฤษฏี
08:57
that there was anotherอื่น way
221
522049
2815
ว่ามันมีอีกวิธี
09:00
of arrangingการจัดการ fibersเส้นใย in a hydrostaticไฮโดรลิก skeletonโครงกระดูก,
222
524864
3034
ในการจัดเรียงไฟเบอร์ในโครงกระดูกของเหลว
09:03
and that was with fibersเส้นใย at zeroศูนย์ degreesองศา
223
527898
2271
และนั่นก็คือการเรียงใยไฟเบอร์แบบศูนย์องศา
09:06
and 90 degreesองศา to the long axisแกน of the structureโครงสร้าง.
224
530169
3866
และแบบ 90 องศาทางแกนยาว
09:09
The thing is, no one had ever seenเห็น it before in natureธรรมชาติ.
225
534035
3562
ไม่มีใครได้เคยพบเห็นมาก่อนในธรรมชาติ
09:13
And now I was looking at one.
226
537597
2700
และตอนนี้ ฉันเป็นคนได้ดูมัน
09:16
Those fibersเส้นใย in that particularโดยเฉพาะ orientationปฐมนิเทศ
227
540297
2734
ใยเหล่านั้นที่ถูกวางในแนวที่เฉพาะเจาะจง
09:18
give the skeletonโครงกระดูก a very, very differentต่าง behaviorพฤติกรรม.
228
543031
3215
ทำให้ลักษณะของการทำงานของโครงกระดูกนั้นแตกต่างไปมาก
09:22
I'm going to showแสดง a modelแบบ
229
546246
1185
ฉันจะแสดงแบบจำลอง
09:23
madeทำ out of exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน materialsวัสดุ.
230
547431
1945
ทำจากวัสดุเดียวกัน
09:25
So it'llมันจะ be madeทำ of the sameเหมือนกัน cottonฝ้าย clothผ้า,
231
549376
2058
มันทำจากผ้าชิ้นเกียวกัน
09:27
sameเหมือนกัน balloonบอลลูน, sameเหมือนกัน internalภายใน pressureความดัน.
232
551434
3289
ลูกโป่งเดียวกัน ความดันภายในเดียวกัน
09:30
But the only differenceข้อแตกต่าง
233
554723
2467
แต่มีความแตกต่างเพียงอย่างเดียว
09:33
is that the fibersเส้นใย are arrangedจัด differentlyต่างกัน.
234
557190
2382
คือ มีการจัดเรียงไฟเบอร์ที่แตกต่างกัน
09:35
And you'llคุณจะ see that, unlikeแตกต่าง the crossข้าม helicalเป็นลาน modelแบบ,
235
559572
2651
และคุณจะเห็นว่า แบบจำลองนี้ต้านทานการขยายตัวและหดตัว
09:38
this modelแบบ resistsต่อต้าน extensionส่วนขยาย and contractionการหดตัว
236
562223
2950
และต้านทานการงอ
09:41
and resistsต่อต้าน bendingการดัด.
237
565173
1451
ได้ดีกว่าโมเดลเกลียวไขว้
09:42
Now what that tellsบอก us
238
566624
1034
มันกำลังบอกเราว่า
09:43
is that wallผนัง tissuesเนื้อเยื่อ are doing so much more
239
567658
2096
กำแพงเนื้อเยื่อนี้กำลังทำงาน
09:45
than just coveringครอบคลุม the vascularหลอดเลือด tissuesเนื้อเยื่อ.
240
569754
2503
มากกว่าการคลุมเนื้อเยื่อหลอดเลือด
09:48
They're an integralสำคัญ partส่วนหนึ่ง of the penileอวัยวะเพศชาย skeletonโครงกระดูก.
241
572257
3494
แต่มันเป็นส่วนหนึ่งของโครงกระดูกอวัยวะเพศชาย
09:51
If the wallผนัง around the erectileชูได้ tissueเนื้อเยื่อ wasn'tก็ไม่ได้ there,
242
575751
2537
ถ้ามันไม่มีผนังรอบเนื้อเยื่อนี้
09:54
if it wasn'tก็ไม่ได้ reinforcedเสริม in this way,
243
578288
2165
ถ้ามันไม่ถูกเสริมด้วยวิธีนี้
09:56
the shapeรูปร่าง would changeเปลี่ยนแปลง,
244
580453
1152
รูปร่างมันจะเปลี่ยน
09:57
but the inflatedที่สูงขึ้น penisกระเจี๊ยว would not resistต่อต้าน bendingการดัด,
245
581605
2384
องคชาตที่ขยายตัวจะไม่มีทางต้านการงอได้
09:59
and erectionการลุก simplyง่ายดาย wouldn'tจะไม่ work.
246
583989
2047
และการเคารพธงชาติก็จะไม่เกิดขึ้น
10:01
It's an observationการสังเกต with obviousชัดเจน medicalทางการแพทย์ applicationsการใช้งาน
247
586036
2601
นี่เป็นข้อสังเกตที่นำไปประยุกต์
ทางการแพทย์ได้อย่างชัดเจน
10:04
in humansมนุษย์ as well,
248
588637
1782
เช่นในมนุษย์
10:06
but it's alsoด้วย relevantที่เกี่ยวข้อง in a broadกว้าง senseความรู้สึก, I think,
249
590419
2935
ฉันคิดว่ามันเกี่ยวข้องกันในเชิงกว้าง
10:09
to the designออกแบบ of prostheticsขาเทียม, softอ่อนนุ่ม robotsหุ่นยนต์,
250
593354
2432
ไปกับการออกแบบขาเทียมและหุ่นยนต์
10:11
basicallyเป็นพื้น anything
251
595786
1067
หรืออะไรก็ตาม
10:12
where changesการเปลี่ยนแปลง of shapeรูปร่าง and stiffnessความแข็ง are importantสำคัญ.
252
596853
3318
ที่การเปลี่ยนแปลงของรูปร่างและความยืดหยุ่นเป็นสิ่งสำคัญ
10:16
So to sumรวม up:
253
600171
1748
ดังนั้นสรุปแล้ว
10:17
Twentyยี่สิบ yearsปี agoมาแล้ว,
254
601919
1217
ยี่สิบปีที่ผ่านมา
10:19
I had a collegeวิทยาลัย adviserที่ปรึกษา tell me,
255
603136
1750
ที่ปรึกษาที่มหาวิทยาลัยบอกฉัน
10:20
when I wentไป to the collegeวิทยาลัย and said,
256
604886
2051
ตอนฉันไปมหาวิทยาลัยและบอกกับอาจารย์ว่า
10:22
"I'm kindชนิด of interestedสนใจ in anatomyกายวิภาคศาสตร์,"
257
606937
1149
"ฉันสนใจเกี่ยวกับกายวิภาคศาสตร์"
10:23
they said, "Anatomy'sกายวิภาคของ a deadตาย scienceวิทยาศาสตร์."
258
608086
1884
อาจารย์บอกว่า "กายวิภาคศาสตร์เป็นศาสตร์ที่ตายแล้ว"
10:25
He couldn'tไม่สามารถ have been more wrongไม่ถูกต้อง.
259
609970
2617
เขาผิดมหันต์ทีเดียว
10:28
I really believe that we still have a lot to learnเรียน
260
612587
2733
ฉันเชื่อจริงๆ ว่า ยังมีอีกมากที่เราสามารถเรียนรู้
10:31
about the normalปกติ structureโครงสร้าง and functionฟังก์ชัน of our bodiesร่างกาย.
261
615320
3133
เกี่ยวกับโครงสร้างและการทำงานของร่างกายเรา
10:34
Not just about its geneticsพันธุศาสตร์ and molecularโมเลกุล biologyชีววิทยา,
262
618453
2814
วิทยาศาสตร์ไม่ใช่เกี่ยวกับพันธุศาสตร์และอณูชีววิทยาแค่นั้น
10:37
but up here in the meatเนื้อ endปลาย of the scaleขนาด.
263
621267
3399
มันอยู่ที่ระดับเนื้อหนังของเรานี่แหละ
10:40
We'veเราได้ got limitsขีด จำกัด on our time.
264
624666
1435
พวกเรานั้นมีเวลาจำกัด
10:42
We oftenบ่อยครั้ง focusโฟกัส on one diseaseโรค,
265
626101
2265
เรามักจะมุ่งเน้นในการศึกษาโรคใดโรคหนึ่ง
10:44
one modelแบบ, one problemปัญหา,
266
628366
1184
แบบจำลองเดียวและปัญหาเดียว
10:45
but my experienceประสบการณ์ suggestsแสดงให้เห็น
267
629550
1574
แต่ประสบการณ์ของฉันแนะนำ
10:47
that we should take the time
268
631124
1778
ว่าเราควรใช้เวลา
10:48
to applyใช้ ideasความคิด broadlyแต้ betweenระหว่าง systemsระบบ
269
632902
2565
มาประยุกต์แนวคิดระหว่างหลายๆไอเดีย
10:51
and just see where it takes us.
270
635467
1874
และดูว่ามันจะพาเราไปที่ไหน
10:53
After all, if ideasความคิด about invertebrateสัตว์ที่ไม่มีกระดูกสันหลัง skeletonsโครงกระดูก
271
637341
3600
ถ้าความคิดเกี่ยวกับโครงกระดูกสัตว์ที่ไม่มีสันหลัง
10:56
can give us insightsข้อมูลเชิงลึก
272
640941
1466
สามารถให้ข้อมูลเชิงลึก
10:58
about mammalianเลี้ยงลูกด้วยนม reproductiveเจริญพันธุ์ systemsระบบ,
273
642407
2085
เกี่ยวกับระบบสืบพันธุ์ของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
11:00
there could be lots of other wildป่า and productiveประสิทธิผล connectionsสัมพันธ์
274
644492
4049
มันอาจจะมีความสัมพันธ์ต่างๆนาๆ
11:04
lurkingที่ซุ่มซ่อน out there just waitingที่รอ to be foundพบ.
275
648541
2449
ที่คอยให้เราค้นพบ
11:06
Thank you.
276
650990
1852
ขอบคุณค่ะ
11:08
(Applauseการปรบมือ)
277
652842
3388
(เสียงปรบมือ)
Translated by Vasant Jain
Reviewed by Unnawut Leepaisalsuwanna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com