ABOUT THE SPEAKER
Sonia Shah - Science writer
Science historian Sonia Shah explores the surprisingly fascinating story behind an ancient scourge: malaria.

Why you should listen

Aided by economics, culture, its own resilience and that of the insect that carries it (the mosquito), the malaria parasite has determined for thousands of years the health and course not only of human lives, but also of whole civilizations. In her book The Fever, author Sonia Shah outlines the epic and devastating history of malaria and shows how it still infects 500 million people every year, and kills half a million, in a context where economic inequality collides with science and biology.

Shah’s previous book The Body Hunters established her as a heavy hitter in the field of investigative human rights reporting. She is a frequent contributor to publications such as Scientific American, The Nation and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Sonia Shah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Sonia Shah: 3 reasons we still haven’t gotten rid of malaria

سونيا شاه: ٣ دليلى كه هنوز از شر مالاريا خلاص نشده‌‌ايم

Filmed:
1,233,836 views

ما از دهه ١٦٠٠ مى‌‌دانيم كه چطور مالاريا را درمان كنيم، پس چرا اين بيمارى هنوز صدها هزار نفر را سالانه مى‌‌كشد؟ به گفته سونيا شاه روزنامه نگار، اين مشكل چيزى فراتر از پزشكى است. با نگاه به تاريخ مالاريا، سه چالش بزرگى كه بايد حل و فصل شوند، آشكار مى‌‌شوند.
- Science writer
Science historian Sonia Shah explores the surprisingly fascinating story behind an ancient scourge: malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So over the long courseدوره of humanانسان historyتاریخ,
0
822
3435
خب در مسير طولانى تاريخ بشرى،
00:16
the infectiousعفونی diseaseمرض that's killedکشته شده more humansانسان
1
4257
2492
بيمارى عفونى كه بيش از همه انسانها را كشته
00:18
than any other is malariaمالاریا.
2
6749
2486
مالارياست.
00:21
It's carriedانجام in the bitesگزش of infectedآلوده mosquitosپشه ها,
3
9235
2861
در نيش پشه‌‌هاى مبتلا حمل ميشه،
00:24
and it's probablyشاید our oldestقدیمی ترین scourgeعصبانیت.
4
12096
2209
و احتمالاً قديمى‌‌ترين وسيله غضب خداونديست.
00:26
We mayممکن است have had malariaمالاریا sinceاز آنجا که we evolvedتکامل یافته است from the apesمرد عنکبوتی.
5
14305
3887
شايد مالاريا رو از موقعيكه از بوزينه‌‌ها تكامل يافتيم، داشته‌‌ايم.
00:30
And to this day, malariaمالاریا takes a hugeبزرگ tollتلفات on our speciesگونه ها.
6
18192
3602
و تا به امروز، مالاريا تلفات عظيمى رو بر گونه‌ى ما تحميل كرده.
00:33
We'veما هستیم got 300 millionمیلیون casesموارد a yearسال
7
21794
2451
٣٠٠ ميليون مورد در يك سال داشته‌‌ايم
00:36
and over halfنیم a millionمیلیون deathsمرگ و میر.
8
24245
2992
و بيش از نيم ميليون تلفات.
00:39
Now this really makesباعث می شود no senseاحساس.
9
27237
2965
خب الان اين خيلى معنايى پيدا نمى‌‌كند.
00:42
We'veما هستیم knownشناخته شده how to cureدرمان malariaمالاریا
10
30202
2652
ما از سال ۱۶۰۰ فهميده‌‌ايم كه
00:44
sinceاز آنجا که the 1600s.
11
32854
1640
مالاريا رو چطور مداوا كنيم
00:46
That's when Jesuitیسوعیون missionariesمبلغین in Peruپرو
12
34494
2297
این همان وقتی بود که مبلغان عیسوی در پرو
00:48
discoveredکشف شده the barkپارس سگ of the cinchonaسینچونا treeدرخت,
13
36791
2902
پوست تنه درخت گنه گنه رو كشف كردند،
00:51
and insideداخل that barkپارس سگ was quinineکوینین,
14
39693
1873
و داخل پوسته جوهر گنه گنه بود،
00:53
still an effectiveتاثير گذار cureدرمان for malariaمالاریا to this day.
15
41566
3338
هنوز هم يك مداواى موثر براى مالاريا تا به امروزه.
00:56
So we'veما هستیم knownشناخته شده how to cureدرمان malariaمالاریا for centuriesقرن ها.
16
44904
2901
در نتيجه قرنهاست كه ما مى‌‌دانيم چطور مالاريا را مدوا كنيم.
00:59
We'veما هستیم knownشناخته شده how to preventجلوگیری کردن malariaمالاریا sinceاز آنجا که 1897.
17
47805
3184
ما از ١٨٩٧ فهميده‌‌ايم كه چطور از مالاريا پيش گيرى كنيم.
01:02
That's when the Britishانگلیس armyارتش surgeonجراح Ronaldرونالد Rossراس
18
50989
2273
اين زمانى بود كه رونالد راس جراح ارتش بريتانيايى
01:05
discoveredکشف شده that it was mosquitosپشه ها that carriedانجام malariaمالاریا,
19
53262
3358
كشف كرد كه اين پشه‌‌ بود كه ناقل مالارياست،
01:08
not badبد airهوا or miasmasمیاسما, as was previouslyقبلا thought.
20
56620
4192
نه هواى بد يا بخار بدبو، آنطور كه قبلاً فكر مى‌‌كردند.
01:12
So malariaمالاریا should be a relativelyبه طور نسبی simpleساده diseaseمرض to solveحل,
21
60812
5283
بنابراین مالاریا باید بیماری نسبتاً آسونی برای ریشه کن شدن باشه،
01:18
and yetهنوز to this day, hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of people
22
66095
3930
و با اینحال تا به امروز، صدها هزار انسان
01:22
are going to dieمرگ from the biteگاز گرفتن of a mosquitoپشه.
23
70025
3475
از نیش یک پشه می‌میرند.
01:25
Why is that?
24
73500
1245
ولى چرا؟
01:26
This is a questionسوال that's
25
74745
1530
این پرسشی که
01:28
personallyشخصا intriguedجذاب me for a long time.
26
76275
2155
شخصا مدتها پیش در ذهن من جرقه خورد.
01:30
I grewرشد کرد up as the daughterفرزند دختر of Indianهندی immigrantsمهاجران
27
78430
2759
من بعنوان دختر هندیهای مهاجری بزرگ شدم
01:33
visitingبازدید my cousinsعموزاده ها in Indiaهندوستان everyهرکدام summerتابستان,
28
81189
2259
که هر تابستان قوم و خویشهاش رو در هند ملاقات می‌کرد،
01:35
and because I had no immunityایمنی to the localمحلی malariasمالاریا,
29
83448
3188
و چو من هیچ مصونیتی در برابر مالاریای محلی نداشتم،
01:38
I was madeساخته شده to sleepبخواب underزیر this hotداغ, sweatyعرق کشی mosquitoپشه netخالص everyهرکدام night
30
86636
4234
هر شب مجبور بودم زیر این پشه بند عرقی و داغ بخوابم
01:42
while my cousinsعموزاده ها, they were allowedمجاز to sleepبخواب
31
90870
1691
در حالیکه عموزاده‌‌هام، اجازه داشتند آن بیرون
01:44
out on the terraceتراس and have
32
92561
1229
تو تراس بخوابند و از این
01:45
this niceخوب, coolسرد night breezeنسیم waftingمنتظر over them.
33
93790
2762
نسیم شبانه خنک که اونها را نوازش میداد، لذت ببرند.
01:48
And I really hatedمتنفر بود the mosquitosپشه ها for that.
34
96552
3524
و من از همون موقع از پشه‌ها نفرت داشتم.
01:52
But at the sameیکسان time, I come from a Jainجین familyخانواده,
35
100076
3368
اما در اونموقع ، از یک خاندان جین میامدم،
01:55
and Jainismجینیسم is a religionمذهب that espousesهمسران
36
103444
2314
و جینیسم مذهبی که به شکل بسیار افراطى
01:57
a very extremeمفرط formفرم of nonviolenceبی خشونت.
37
105758
3138
اعتقاد به عدم خشونت دارد.
02:00
So Jainsجینس are not supposedقرار است to eatخوردن meatگوشت.
38
108896
3328
در نتیجه جینها قرار نیست گوشت بخورند.
02:04
We're not supposedقرار است to walkراه رفتن on grassچمن,
39
112224
1857
ما قرار نیست روی چمن‌ها راه برویم،
02:06
because you could, you know,
40
114081
1261
چون همانطور که می‌دانید میتونید
02:07
inadvertentlyسهوا killکشتن some insectsحشرات when you walkراه رفتن on grassچمن.
41
115342
1900
سهواً برخی حشرات رو موقع راه رفتن روی چمن بکشید.
02:09
We're certainlyقطعا not supposedقرار است to swatسوات mosquitosپشه ها.
42
117242
2777
ما قطعا قرار نیست پشه‌ها رو با ضربه دست بكشيم.
02:12
So the fearsomeترسناک powerقدرت of this little insectحشره
43
120019
3716
در نتیجه نیروی هولناک این حشره کوچک
02:15
was apparentآشکار to me from a very youngجوان ageسن,
44
123735
1979
از همان سنین خیلی پایین برایم آشکار بود،
02:17
and it's one reasonدلیل why I spentصرف شده fiveپنج yearsسالها as a journalistروزنامه نگار
45
125714
3271
و تنها دلیلی که من ۵ سال رو بعنوان خبرنگار صرف
02:20
tryingتلاش کن to understandفهمیدن, why has malariaمالاریا
46
128985
2688
فهمیدن این کردم که چرا مالاریا
02:23
been suchچنین a horribleناگوار scourgeعصبانیت for all of us for so very long?
47
131673
4540
برای همگی ما برای مدت خیلی طولانی چنان وسیله غضب هولناکی بوده است؟
02:28
And I think there's threeسه mainاصلی reasonsدلایل why.
48
136213
2657
و فکر می‌کنم که سه دلیل عمده دارد.
02:30
Those threeسه reasonsدلایل addاضافه کردن up to the fourthچهارم reasonدلیل,
49
138870
2468
اون سه دليل به دليل چهارمى منتهى ميشوند،
02:33
whichکه is probablyشاید the biggestبزرگترین reasonدلیل of all.
50
141338
2811
كه احتمالاً بزرگترين دليل در بين آنهاست.
02:36
The first reasonدلیل is certainlyقطعا scientificعلمی.
51
144149
2961
نخستين دليل قطعاً علمى است.
02:39
This little parasiteانگل that causesعلل malariaمالاریا,
52
147110
2315
انگل كوچكى كه باعث مالاريا ميشود،
02:41
it's probablyشاید one of the mostاکثر complexپیچیده
53
149425
1927
شايد يكى از پيچيده‌‌ترين و موذى‌‌ترين
02:43
and wilyباهوش pathogensپاتوژن ها knownشناخته شده to humankindبشریت.
54
151352
2591
پاتوژنهاى شناخته شده از سوى بشر باشه.
02:45
It livesزندگی می کند halfنیم its life insideداخل the cold-bloodedخون سرد mosquitoپشه
55
153943
3340
نيمى از عمرش را درون پشه خونسرد
02:49
and halfنیم its life insideداخل the warm-bloodedخون گرم humanانسان.
56
157283
4402
و نيم ديگر را درون بشر خونگرم زندگى مى‌‌كنند.
02:53
These two environmentsمحیط ها are totallyکاملا differentناهمسان,
57
161685
2998
اين دو محيط كاملاً متفاوت هستند،
02:56
but not only that, they're bothهر دو utterlyکاملا hostileخصومت آمیز.
58
164683
3016
اما فقط اين نيست، هر دوشان كاملاً متخاصمند.
02:59
So the insectحشره is continuallyبه طور پیوسته tryingتلاش کن to fightمبارزه کردن off the parasiteانگل,
59
167699
4007
خب پشه دائماً سعى در از بين بردن انگل داره،
03:03
and so is the humanانسان bodyبدن continuallyبه طور پیوسته tryingتلاش کن to fightمبارزه کردن it off.
60
171706
2961
و همينطور بدن بشر نيز بطور مداوم تلاش در از بين بردن اون داره.
03:06
This little creatureموجود survivesزنده ماندن underزیر siegeمحاصره like that,
61
174667
3750
اين مخلوق كوچك از محاصره اين چنينى نجات پيدا مى‌‌كنه،
03:10
but not only does it surviveزنده ماندن, it has thrivedپر رونق گرفت.
62
178417
3075
اما علاوه بر بقاء يافتن، ترقى مى‌‌كنند.
03:13
It has spreadانتشار دادن. It has more waysراه ها to evadeفرار کن attackحمله than we know.
63
181492
4322
شيوع پيدا مى‌‌كنند. بيشتر از آنچه بدونيم، روشهاى در رفتن از زير حمله را بلدند.
03:17
It's a shape-shifterشکل شفت, for one thing.
64
185814
2114
يكى از اونها قطعاً دگرديسى است.
03:19
Just as a caterpillarکاترپیلار turnsچرخش into a butterflyپروانه,
65
187928
3159
درست مثل كرم ابريشم كه به پروانه‌‌اى تبديل مى‌‌شه،
03:23
the malariaمالاریا parasiteانگل transformsتبدیل می شود itselfخودش like that
66
191087
2639
هفت بار در چرخه زندگيش انگل مالاريا شكل خودش را مثل
03:25
sevenهفت timesبار in its life cycleچرخه.
67
193726
3223
كرم ابريشم تغيير ميدهد.
03:28
And eachهر یک of those life stagesمراحل not only looksبه نظر می رسد totallyکاملا differentناهمسان from eachهر یک other,
68
196949
4257
و هر کدام از آن دسته از مراحل زندگی نه تنها بطور کامل متفاوت از یکدیگر به نظر می‌رسند،
03:33
they have totallyکاملا differentناهمسان physiologyفیزیولوژی.
69
201206
3064
بلکه فیزیولوژی کاملا متفاوتی دارند.
03:36
So say you cameآمد up with some great drugدارو
70
204270
1992
خب تصور کنیدکه شما داروی عالی را کشف کردید
03:38
that workedکار کرد againstدر برابر one stageمرحله of the parasite'sانگل life cycleچرخه.
71
206262
2940
که علیه یکی از مراحل انگلی چرخه زندگی عمل می‌کند.
03:41
It mightممکن do nothing at all to any of the other stagesمراحل.
72
209202
3465
شاید اصلا هیچ تاثیری روی مراحل دیگر نداشته باشد.
03:44
It can hideپنهان شدن in our bodiesبدن, undetectedناشناخته,
73
212667
2863
میتونه در بدنهای ما کشف نشده مخفی باشد،
03:47
unbeknownstunbeknownst to us, for daysروزها, for weeksهفته ها,
74
215530
2364
برای روزها، هفته‌ها، ماهها، سالها و در برخی موارد
03:49
for monthsماه ها, for yearsسالها, in some casesموارد even decadesچند دهه.
75
217894
3799
حتی دهها سال، برایمان ناشناخته باقی بماند.
03:53
So the parasiteانگل is a very bigبزرگ scientificعلمی challengeچالش to tackleبرخورد با,
76
221693
4384
بنابراین انگل چالش خیلی بزرگی برای از عهده برآمدن است،
03:58
but so is the mosquitoپشه that carriesحمل می کند the parasiteانگل.
77
226077
3205
اماخب این پشه است که انگل را منتقل می‌کند.
04:01
Only about 12 speciesگونه ها of mosquitosپشه ها
78
229282
2298
تنها در حدود ۱۲ گونه از پشه‌ها هستند
04:03
carryحمل mostاکثر of the world'sجهان malariaمالاریا,
79
231580
1934
که بیشترین مالاریای جهان را منتقل می‌ٰکنند،
04:05
and we know quiteکاملا a bitبیت about the kindsانواع of
80
233514
2476
و ما درباره محل سکونت انواع
04:07
wateryآبدار habitatsزیستگاه ها that they specializeمتخصص in.
81
235990
2925
آبزی که آنها درباره‌ش متخصص هستند،نسبتا کم می‌دانیم.
04:10
So you mightممکن think, then, well, why don't we just
82
238915
2282
بنابراین شاید فکر کنیم، خب، پس چرا ما نباید
04:13
avoidاجتناب کردن the placesمکان ها where the killerقاتل mosquitosپشه ها liveزنده? Right?
83
241197
3156
از جاهایی که پشه‌های قاتل در آن زندگی می‌کنند دوری کنیم؟ نه؟
04:16
We could avoidاجتناب کردن the placesمکان ها where the killerقاتل grizzlyگریزلی bearsخرس ها liveزنده
84
244353
2278
ما می‌تونیم از جاهایی که خرسهای گریزلی قاتل زندگی می‌کنند دوری کنیم
04:18
and we avoidاجتناب کردن the placesمکان ها where the killerقاتل crocodilesتمساح liveزنده.
85
246631
2759
و همینطور از محل زندگی کروکودیل‌های قاتل.
04:21
But say you liveزنده in the tropicsمناطق گرمسیری
86
249390
3230
اما خب فکر کنید که در مناطق استوایی زندگی می‌کنید
04:24
and you walkراه رفتن outsideخارج از your hutکلبه one day
87
252620
3273
و یک روز که بیرون از کلبه‌تون قدم می‌زنید
04:27
and you leaveترک کردن some footprintsرد پا in the softنرم dirtخاک
88
255893
2022
و جای پای خود را روى خاك نرم اطراف خونتون
04:29
around your home.
89
257915
1923
جاى مى‌‌گذاريد.
04:31
Or say your cowگاو does, or say your pigخوک does,
90
259838
3230
يا بگذاريد بگويم گاوهاتون اين كار رو مى‌‌كنند، يا خوكهاتون،
04:35
and then, say, it rainsباران,
91
263068
2134
و بعدش، بارون مى‌‌گيره،
04:37
and that footprintرد پای fillsپر می کند up with a little bitبیت of waterاب.
92
265202
2368
و اون جاى پا با كمى با آب پر ميشه.
04:39
That's it. You've createdایجاد شده the perfectکامل
93
267570
2081
خودش است. با اين كار محل سكونت
04:41
malarialمالاریا mosquitoپشه habitatزیستگاه that's right outsideخارج از your doorدرب.
94
269651
3578
عالى مناسب پشه مالاريا را خلق كرده‌‌ايد، كه درست پشت در خونتون است.
04:45
So it's not easyآسان for us to extricateبیرون کشیدن ourselvesخودمان from these insectsحشرات.
95
273229
2862
بنابراين خلاص كردن خودمون از دست اين حشرات آسون نيست.
04:48
We kindنوع of createايجاد كردن placesمکان ها that they love to liveزنده
96
276091
2634
ما بنحوى جاهايى راخلق مى‌‌كنيم كه آنها عاشق زندگى كردن
04:50
just by livingزندگي كردن our ownخودت livesزندگی می کند.
97
278725
1999
درش هستند اونهم فقط بخاطر سبك زندگى كه داريم.
04:52
So there's a hugeبزرگ scientificعلمی challengeچالش,
98
280724
1379
بنابراين چالش علمى بزرگى وجود داره.
04:54
but there's a hugeبزرگ economicاقتصادی challengeچالش too.
99
282103
2207
اما چالش اقتصادى عظيمى هم وجود داره.
04:56
Malariaمالاریا occursاتفاق می افتد in some of the poorestفقیرترین
100
284310
1935
مالاريا در برخى از فقيرترين
04:58
and mostاکثر remoteاز راه دور placesمکان ها on Earthزمین,
101
286245
1939
و دورافتاده‌‌ترين نقاط روى زمين مى‌‌افتد
05:00
and there's a reasonدلیل for that.
102
288184
1845
و البته دليل هم دارد.
05:02
If you're poorفقیر, you're more likelyاحتمال دارد to get malariaمالاریا.
103
290029
2700
اگر فقیر هستید، احتمال آن بیشتر است که مالاریا بگیرید.
05:04
If you're poorفقیر, you're more likelyاحتمال دارد to liveزنده
104
292729
2153
اگر فقیر هستید، احتمال آن بیشتر است كه
05:06
in rudimentaryابتدایی housingمسکن on marginalحاشیه ای landزمین that's poorlyضعیف drainedتخلیه شده.
105
294882
4069
مسكنى ابتدايى در زمين حاشيه‌‌اى داشته باشيد كه زهكشى فاضلاب ضعيفى داره.
05:10
These are placesمکان ها where mosquitosپشه ها breedنژاد.
106
298951
2589
اينجا مكانهايى است كه پشه‌‌ها زاد و ولد مى‌‌كنند.
05:13
You're lessکمتر likelyاحتمال دارد to have doorدرب screensصفحه نمایش or windowپنجره screensصفحه نمایش.
107
301540
3600
كمتر احتمال داره كه درها و پنجره ها تورى داشته باشند.
05:17
You're lessکمتر likelyاحتمال دارد to have electricityالکتریسیته
108
305140
1903
احتمال داشتن الكتريسته و همه فعاليتهاى
05:19
and all the indoorدر محیط داخلی activitiesفعالیت ها that electricityالکتریسیته makesباعث می شود possibleامکان پذیر است,
109
307043
3006
فضاى بسته كه الكتريسته انجامشون را ممكن مى‌‌سازد براى شما كمتر است،
05:22
so you're outsideخارج از more.
110
310049
1233
بنابراين بيشتر بيرون هستيد.
05:23
You're gettingگرفتن bittenضرب و شتم by mosquitosپشه ها more.
111
311282
2332
بيشتر پشه نيشتون مى‌‌زنه.
05:25
So povertyفقر causesعلل malariaمالاریا,
112
313614
1625
بنابراين فقر عامل مالارياست،
05:27
but what we alsoهمچنین know now is that malariaمالاریا itselfخودش
113
315239
3033
اما چيز ديگرى كه ما الان مى‌‌دونيم اين كه مالاريا
05:30
causesعلل povertyفقر.
114
318272
1647
خودش باعث فقر است.
05:31
For one thing, it strikesاعتصاب hardestسخت ترین duringدر حین harvestمحصول seasonفصل,
115
319919
2651
به يك دليل، در فصل برداشت حملاتش به اوج مى‌‌رسه،
05:34
so exactlyدقیقا when farmersکشاورزان need to be out in the fieldsزمینه های
116
322570
2756
دقيقاً زمانى كه كشاورزها لازم است بيرون توى مزرعه
05:37
collectingجمع آوری theirخودشان cropsمحصولات زراعی, they're home sickبیمار with a feverتب.
117
325326
3909
مشغول جمع‌‌آورى محصولاتشان باشند.
05:41
But it alsoهمچنین predisposesمستعد people to deathمرگ
118
329235
2861
اما همچنين زمينه رو براى مرگ افراد
05:44
from all other causesعلل.
119
332096
1785
از ساير سببها مستعد مى‌‌سازه.
05:45
So this has happenedاتفاق افتاد historicallyتاریخی.
120
333881
1360
بنابراين اين اتفاق در تاريخ اتفاق افتاده.
05:47
We'veما هستیم been ableتوانایی to take malariaمالاریا out of a societyجامعه.
121
335241
3382
ما قادر بوديم مالاريا رو از جامعه بيرون كنيم.
05:50
Everything elseچیز دیگری staysباقی می ماند the sameیکسان,
122
338623
1457
بقيه چيزها تغييرى نمى‌‌كنند،
05:52
so we still have badبد foodغذا, badبد waterاب, badبد sanitationبهداشت و درمان,
123
340080
2675
بنابراين ما هنوز غذاى بد، آب بد، تخليه فاضلاب بد رو داريم،
05:54
all the things that make people sickبیمار.
124
342755
1761
همه اين چيزهايى كه آدمها رو بيمار مى‌‌كنند.
05:56
But just if you take malariaمالاریا out,
125
344516
2144
اما فقط اگر مالاريا را بيرون كنيد،
05:58
deathsمرگ و میر from everything elseچیز دیگری go down.
126
346660
3812
مرگ ناشى از چيزهاى ديگه هم پايين مياد.
06:02
And the economistاقتصاددان Jeffجف Sachsساکس has actuallyدر واقع quantifiedکم است
127
350472
2711
و جف ساچز اقتصاددان به درستى معلوم مى‌‌كند
06:05
what this meansبه معنای for a societyجامعه.
128
353183
2185
كه اين براى جامعه چه معنايى داره.
06:07
What it meansبه معنای is, if you have malariaمالاریا in your societyجامعه,
129
355368
2754
اين معنا رو مى‌‌دهد، كه اگر شما در جامعه‌‌تون مالاريا داشته باشيد،
06:10
your economicاقتصادی growthرشد is depressedافسرده
130
358122
2461
رشد اقتصاديتون تا ١/٣ درصد ساليانه
06:12
by 1.3 percentدرصد everyهرکدام yearسال,
131
360583
3970
كمتر مى‌‌شود،
06:16
yearسال after yearسال after yearسال, just this one diseaseمرض aloneتنها.
132
364553
3799
سال به سال، و اين تنه فقط يك بيمارىِ.
06:20
So this posesقرار می دهد a hugeبزرگ economicاقتصادی challengeچالش,
133
368352
2564
بنابراين چالش اقتصادى عظيمى رو به شماتحميل مى‌‌كنه،
06:22
because say you do come up with your great drugدارو
134
370916
2184
چون به فرض اينكه شما كلى دارو يا
06:25
or your great vaccineواکسن -- how do you deliverارائه it
135
373100
2210
واكسن داشته باشيد-- چطور ميخوان تحويلشون بديد
06:27
in a placeمحل where there's no roadsجاده ها,
136
375310
2570
در جايى كه هيچ جاده‌‌ايى وجود نداره،
06:29
there's no infrastructureزیر ساخت,
137
377880
1193
هيچ زيرساختى وجود نداره،
06:31
there's no electricityالکتریسیته for refrigerationتبرید to keep things coldسرماخوردگی,
138
379073
3334
برق براى داشتن يخچال و خنك نگهداشتن چيزها وجود نداره،
06:34
there's no clinicsکلینیک ها, there's no cliniciansمتخصصان بالینی
139
382407
2720
درمانگاهى در كار نيست، همينطور متخصصانى
06:37
to deliverارائه these things where they're neededمورد نیاز است?
140
385127
2534
كه اين چيزها رو در جاهايى كه لازمند، تحويل بدن؟
06:39
So there's a hugeبزرگ economicاقتصادی challengeچالش in tamingتمیز کردن malariaمالاریا.
141
387661
4003
بنابراين چالش اقتصادى عظيمى در مهار كردن مالاريا وجود داره.
06:43
But alongدر امتداد with the scientificعلمی challengeچالش and the economicاقتصادی challengeچالش,
142
391664
3056
اما همراه با اين چالش علمى و چالش اقتصادى،
06:46
there's alsoهمچنین a culturalفرهنگی challengeچالش,
143
394720
1812
چالش فرهنگى هم وجود داره،
06:48
and this is probablyشاید the partبخشی about malariaمالاریا
144
396532
3385
و اين احتمالاً همان بخشى درباره مالارياست
06:51
that people don't like to talk about.
145
399917
2301
كه مردم دوست ندارند راجع بهش حرف بزنند.
06:54
And it's the paradoxپارادوکس that the people
146
402218
2711
و اين تناقض كه مردمانى
06:56
who have the mostاکثر malariaمالاریا in the worldجهان
147
404929
1808
كه بيشترين مالاريا رو در دنيا دارند
06:58
tendگرایش داشتن to careاهميت دادن about it the leastکمترین.
148
406737
2580
كمتر بهش اهميت مى‌‌دن.
07:01
This has been the findingیافته of medicalپزشکی anthropologistsانسان شناسان again and again.
149
409317
3412
و اين يافته‌‌ دوباره و دوباره انسان شناسنان در حيطه پزشكى بوده.
07:04
They askپرسیدن people in malariousمالاریا partsقطعات of the worldجهان,
150
412729
2767
اونها از مردمان مناطق مالاريازده دنيا مى‌‌پرسند،
07:07
"What do you think about malariaمالاریا?"
151
415496
2056
" درباره مالاريا چى فكر مى‌‌كنيد؟"
07:09
And they don't say, "It's a killerقاتل diseaseمرض. We're scaredترسیده of it."
152
417552
3909
و اونها نمى‌‌گن،" اين يك بيمارى كشنده است. ما از اون مى‌‌ترسيم."
07:13
They say, "Malariaمالاریا is a normalطبیعی problemمسئله of life."
153
421461
5338
اونها مى‌‌گويند:" مالاريا تجربه عادى زندگيه. "
07:18
And that was certainlyقطعا my personalشخصی experienceتجربه.
154
426799
1766
و اون قطعاً تجربه شخصى من بود.
07:20
When I told my relativesبستگان in Indiaهندوستان
155
428565
2019
وقتى به اقوامم در هندوستان گفتم
07:22
that I was writingنوشتن a bookکتاب about malariaمالاریا,
156
430584
1484
كه داشتم كتابى درباره مالاريا مى‌‌نوشتن،
07:24
they kindنوع of lookedنگاه کرد at me like
157
432068
1967
جورى بهم نگاه كردند كه انگار
07:26
I told them I was writingنوشتن a bookکتاب about wartsزگیل or something.
158
434035
2701
بهشون گفتم کتابی درباره زگیل‌ يا چیزی مثل اون می‌نویسم.
07:28
Like, why would you writeنوشتن about something so boringحوصله سر بر,
159
436736
3047
خب، چرا باید کسی بخواد درباره چیزی انقدر کسل کننده،
07:31
so ordinaryعادی? You know?
160
439783
1666
تا این حد معمولی بنویسه؟ می‌دونید؟
07:33
And it's simpleساده riskخطر perceptionادراک, really.
161
441449
2728
و اون در حقیقت بسادگی خطر آگاهی است.
07:36
A childکودک in Malawiمالاوی, for exampleمثال,
162
444177
2435
برای مثال، یک کودک در مالاوی
07:38
she mightممکن have 12 episodesقسمت ها of malariaمالاریا before the ageسن of two,
163
446612
4812
ممکن است بیش از رسیدن به سن دو سالگی ۱۲ سری مالاریا داشته باشد،
07:43
but if she survivesزنده ماندن,
164
451424
2053
البته اگر زنده بمانه،
07:45
she'llپوسته continueادامه دهید to get malariaمالاریا throughoutدر سراسر her life,
165
453477
2614
او به گرفتن مالاريا در طول عمرش ادامه ميده
07:48
but she's much lessکمتر likelyاحتمال دارد to dieمرگ of it.
166
456091
2723
اما احتمال مردنش از آن كمتر خواهد بود.
07:50
And so in her livedزندگی می کرد experienceتجربه,
167
458814
1952
و بنابراين در تجربه زندگيش،
07:52
malariaمالاریا is something that comesمی آید and goesمی رود.
168
460766
3331
مالاريا چيزيست كه ميايد و مى‌‌رود.
07:56
And that's actuallyدر واقع trueدرست است for mostاکثر of the world'sجهان malariaمالاریا.
169
464097
2030
و در واقع براى بيشتر مالارياى جهان صدق مى‌‌كند.
07:58
Mostاکثر of the world'sجهان malariaمالاریا comesمی آید and goesمی رود on its ownخودت.
170
466127
3577
بيشتر مالارياى جهان بخود خود مياد و مى‌‌رود.
08:01
It's just, there's so much malariaمالاریا
171
469704
3124
فقط بخاطر اين كه، انقدر مالاريا زياده كه
08:04
that this tinyکوچک fractionکسر of casesموارد that endپایان in deathمرگ
172
472828
3771
تنها درصد خيلى كوچيكى از اين موارد به مرگ ختم ميشه
08:08
addاضافه کردن up to this bigبزرگ, hugeبزرگ numberعدد.
173
476599
2961
به اين رقم بزرگ و عظيم اضافه مى‌‌كنه.
08:11
So I think people in malariousمالاریا partsقطعات of the worldجهان
174
479560
1993
بنابراين من فكر مى‌‌كنم مردم در بخشهاى مالاريازده دنيا
08:13
mustباید think of malariaمالاریا the way
175
481553
1522
راجع به مالاريا همانطورى فكر مى‌‌كنند
08:15
those of us who liveزنده in the temperateمعتدل worldجهان
176
483075
1659
كه آن دسته از ما كه در دنياى ميانه‌رو زندگى مى‌‌كنند
08:16
think of coldسرماخوردگی and fluآنفلوآنزا. Right?
177
484734
2251
درباره سرماخوردگى و آنفولانزا فكر مى كنند. درست نمى‌‌گم؟
08:18
Coldسرد and fluآنفلوآنزا have a hugeبزرگ burdenبارگیری on our societiesجوامع
178
486985
3406
سرما خوردگی و آنفولانزا بار عظیمی را بر جوامع
08:22
and on our ownخودت livesزندگی می کند,
179
490391
1681
و زندگیهای ما تحمیل می‌کند،
08:24
but we don't really even take
180
492072
1264
اما ما واقعاً حتى از بكارگيرى
08:25
the mostاکثر rudimentaryابتدایی precautionsاقدامات احتیاطی againstدر برابر it because
181
493336
2542
ابتدايى ترين پيشگيريهاى عليه آن خوددارى مى‌‌كنيم چون
08:27
we considerدر نظر گرفتن it normalطبیعی to get coldسرماخوردگی and fluآنفلوآنزا
182
495878
2721
ما سرما خوردن و آنفولانزا گرفتن را در طی
08:30
duringدر حین coldسرماخوردگی and fluآنفلوآنزا seasonفصل.
183
498599
2237
فصل سرماخوردگی و آنفولانزا امری عادی تلقی می‌کنیم.
08:32
And so this posesقرار می دهد a hugeبزرگ culturalفرهنگی challengeچالش in tamingتمیز کردن malariaمالاریا,
184
500836
4412
و بنابراين اين قضيه چالش فرهنگى عظيمى رو به مهار مالاريا تحميل مى‌‌كنه،
08:37
because if people think it's normalطبیعی to have malariaمالاریا,
185
505248
3774
چون اگه آدمها فكر كنند مالاريا گرفتن عاديه،
08:41
then how do you get them to runاجرا کن to the doctorدکتر
186
509022
3458
پس چطور بايد وادارشون كرد برن پيش دكتر
08:44
to get diagnosedتشخیص داده شده, to pickانتخاب کنید up theirخودشان prescriptionنسخه,
187
512480
3146
تا مرضشون تشخيص داده شه، نسخه‌‌ براشون تجويز شه،
08:47
to get it filledپر شده, to take the drugsمواد مخدر,
188
515626
1522
پيچيده شه، و بعد داروها رو ببرن،
08:49
to put on the repellentsبازدارنده ها, to tuckتیک in the bedبستر netsشبکه?
189
517148
3479
از مواد دفع كننده استفاده كنند و پشه بند نصب كنند؟
08:52
This is a hugeبزرگ culturalفرهنگی challengeچالش in tamingتمیز کردن this diseaseمرض.
190
520627
4667
اين چالش فرهنگى عظيمى در مهار اين بيماريه.
08:57
So take all that togetherبا یکدیگر.
191
525294
1502
حالا همه اينها رو با هم در نظر بگيرين.
08:58
We'veما هستیم got a diseaseمرض. It's scientificallyاز نظر علمی complicatedبغرنج,
192
526796
4452
ما يك بيمارى داريم. از لحاظ علمى پيچيده‌‌ست.
09:03
it's economicallyاز لحاظ اقتصادی challengingچالش برانگیز to dealمعامله with,
193
531248
2428
از لحاظ اقتصادى برخورد كردن باهاش چالش‌‌برانگيزه،
09:05
and it's one for whichکه the people who standایستادن
194
533676
1645
و اين همان چيزيه كه آدمها بخاطرش تحمل مى‌‌كنند
09:07
to benefitسود the mostاکثر careاهميت دادن about it the leastکمترین.
195
535321
2304
تا از چيزى كه كمترين اهميت رو براش قائل هستند بيشترين سود رو ببرند.
09:09
And that addsمی افزاید up to the biggestبزرگترین problemمسئله of all,
196
537625
2088
و اون به بزرگترين اين مشكل‌‌ها اضافه مى‌‌كنه،
09:11
whichکه, of courseدوره, is the politicalسیاسی problemمسئله.
197
539713
2949
كه البته، مشكل سياسيه.
09:14
How do you get a politicalسیاسی leaderرهبر to do anything
198
542662
2858
چطور مى‌‌تونيد يك رهبر سياسى را مجبور كنيد كه
09:17
about a problemمسئله like this?
199
545520
2061
با مشكلى مثل اين برخورد كنه؟
09:19
And the answerپاسخ is, historicallyتاریخی, you don't.
200
547581
4625
و پاسخ اين كه، از لحاظ تاريخى، اين اتفاق نمى‌‌افته.
09:24
Mostاکثر malariousمالاریا societiesجوامع throughoutدر سراسر historyتاریخ
201
552206
2133
بيشتر جوامع مالاريازده در طول تاريخ
09:26
have simplyبه سادگی livedزندگی می کرد with the diseaseمرض.
202
554339
2116
بسادگى با اين بيمارى زندگى كرده‌‌اند.
09:28
So the mainاصلی attacksحملات on malariaمالاریا have come
203
556455
2003
در نتيجه حملات عمده عليه مالاريا
09:30
from outsideخارج از of malariousمالاریا societiesجوامع,
204
558458
2624
از بيرون از جوامع مالاريازده ميايند،
09:33
from people who aren'tنه constrainedمحدود است
205
561082
1794
از مردمانى كه از سوى اين سياستهاى
09:34
by these ratherنسبتا paralyzingفلج کردن politicsسیاست.
206
562876
2979
نسبتاً فلج كننده محدود نشده‌‌اند.
09:37
But this, I think, introducesمعرفی می کند a wholeکل hostمیزبان of other kindsانواع of difficultiesمشکلات.
207
565855
3295
اما اين بنظرم، گروه كاملى از انواع ديگر مشكلات را معرفى مى‌‌كند.
09:41
The first concertedهماهنگ attackحمله againstدر برابر malariaمالاریا
208
569150
2420
نخستين حمله هماهنگ عليه مالاريا
09:43
startedآغاز شده in the 1950s.
209
571570
1746
در دهه ١٩٥٠ آغاز شد.
09:45
It was the brainchildجانباز of the U.S. Stateدولت Departmentگروه.
210
573316
3090
زاييده افكار وازارت كشور ايالات متحده بود.
09:48
And this effortتلاش well understoodفهمید the economicاقتصادی challengeچالش.
211
576406
3037
و این اقدام چالش اقتصادی را بخوبی درک می‌کرد.
09:51
They knewمی دانست they had to focusتمرکز on cheapارزان, easy-to-useآسان برای استفاده toolsابزار,
212
579443
3481
آنها می‌دانستند که باید روی ابزار ارزان، با قابلیت استفاده آسان تمرکز کنند،
09:54
and they focusedمتمرکز شده است on DDTDDT.
213
582924
1775
و آنها روی ددت متمرکز شدند.
09:56
They understoodفهمید the culturalفرهنگی challengeچالش.
214
584699
1439
آنها چالش فرهنگی را درک کردند.
09:58
In factواقعیت, theirخودشان ratherنسبتا patronizingحامی viewچشم انداز was that
215
586138
3005
در واقع، دیدگاه نسبتاْ مشتری‌مدارانه‌شان این بود که
10:01
people at riskخطر of malariaمالاریا shouldn'tنباید be askedپرسید: to do anything at all.
216
589143
2903
از مردمی که در معرض خطر مالاریا بودند نباید بهیچوجه خواسته شود کاری انجام دهند.
10:04
Everything should be doneانجام شده to them and for them.
217
592046
3722
همه چیز باید برای آنها و بخاطر آنها انجام می‌شد.
10:07
But they greatlyتا حد زیادی underestimatedدست کم گرفتگی the scientificعلمی challengeچالش.
218
595768
3120
اما آنها چالش علمی را شدیدا دست کم گرفتند.
10:10
They had so much faithایمان in theirخودشان toolsابزار
219
598888
2327
آنها ایمان خیلی زیادی در ابزارشان داشتند
10:13
that they stoppedمتوقف شد doing malariaمالاریا researchپژوهش.
220
601215
2991
بطوریکه تحقیقاتی که روی مالاریا انجام می‌دادند را متوقف کردن.
10:16
And so when those toolsابزار startedآغاز شده to failشکست,
221
604206
2468
و بنابراین وقتی اون ابزار ناکارامدیشان رو نشان دادن،
10:18
and publicعمومی opinionنظر startedآغاز شده to turnدور زدن againstدر برابر those toolsابزار,
222
606674
2700
و آرای عمومی علیه آن ابزار برانگیخته شدند،
10:21
they had no scientificعلمی expertiseتخصص to figureشکل out what to do.
223
609374
4194
فاقد هر گونه تبحر علمی برای حل آنچه باید می‌شد بودند.
10:25
The wholeکل campaignکمپین crashedسقوط کرد, malariaمالاریا resurgedدوباره زنده شد back,
224
613568
3451
کل برنامه مبارزاتی از بین رفت، مالاریا دوباره برگشت،
10:29
but now it was even worseبدتر than before
225
617019
1814
اما این بار حتی از قبل بدتر بود
10:30
because it was corralledمرده into the hardest-to-reachسخت ترین دستاورد placesمکان ها
226
618833
2761
چون این بار سختترین نقاط قابل دسترسی را به دشوارترین اشکال
10:33
in the mostاکثر difficult-to-controlدشوار برای کنترل formsتشکیل می دهد.
227
621594
3186
قابل مهار احاطه کرده بود.
10:36
One WHO officialرسمی at the time actuallyدر واقع calledبه نام that wholeکل campaignکمپین
228
624780
3299
یکی از مقامات سازمان بهداشت جهانی در آن زمان به راستی کل آن برنامه مبارزاتی را چنین نامید
10:40
"one of the greatestبزرگترین mistakesاشتباهات ever madeساخته شده in publicعمومی healthسلامتی."
229
628079
5057
«یکی از بزرگترین اشتباهاتی که در بهداشت عمومی تابحال انجام شده است.»
10:45
The latestآخرین effortتلاش to tameتام malariaمالاریا startedآغاز شده in the lateدیر است 1990s.
230
633136
2507
اقدام اخیر برای مهار مالاریا در اواخر دهه ۱۹۲۰ آغاز شد.
10:47
It's similarlyبه همین ترتیب directedجهت دار and financedتامین مالی می شود primarilyدر درجه اول
231
635643
3712
مشابه بقیه عمدتا از بیرون از
10:51
from outsideخارج از of malariousمالاریا societiesجوامع.
232
639355
2148
جوامع مالاریازده هدایت و پشتیبانی شد.
10:53
Now this effortتلاش well understandsدرک می کند the scientificعلمی challengeچالش.
233
641503
2504
اکنون این اقدام بخوبی چالش علمی را درک می‌کنه.
10:56
They are doing tonsتن of malariaمالاریا researchپژوهش.
234
644007
2221
اونها هزاران تحقیق روی مالاریا انجام می‌دهند.
10:58
And they understandفهمیدن the economicاقتصادی challengeچالش too.
235
646228
2453
و اونها چالش اقتصادی را هم درک می‌کنند.
11:00
They're focusingتمرکز on very cheapارزان, very easy-to-useآسان برای استفاده toolsابزار.
236
648681
3560
اونها روی ابزار خیلی ارزان و آسان برای استفاده تمرکز می‌کنند.
11:04
But now, I think, the dilemmaدوراهی is the culturalفرهنگی challengeچالش.
237
652241
3892
اما حالا، فکر می‌کنم، که این دو راهی بر سر چالش فرهنگی باشد.
11:08
The centerpieceمرکزی of the currentجاری effortتلاش is the bedبستر netخالص.
238
656133
3634
محوريت اقدام فعلى پشه بنده.
11:11
It's treatedتحت درمان with insecticidesحشره کش ها.
239
659767
1776
با حشره كش مداوا ميشه.
11:13
This thing has been distributedتوزیع شده acrossدر سراسر the malariousمالاریا worldجهان
240
661543
2370
پشه بندها رو در مقياس چند ميليونى در سراسر دنياى مالاريازده
11:15
by the millionsمیلیون ها نفر.
241
663913
1433
توزيغ كرده‌‌اند.
11:17
And when you think about the bedبستر netخالص,
242
665346
2232
و وقتى درباره پشه بندها فكر مى‌‌كنيد،
11:19
it's sortمرتب سازی of a surgicalجراحی interventionمداخله.
243
667578
2559
نوعى مداخله جراحى محسوب ميشه.
11:22
You know, it doesn't really have any valueارزش
244
670137
2146
مى‌‌دونيد، واقعاً هيچ ارزشى
11:24
to a familyخانواده with malariaمالاریا exceptبجز that it helpsکمک می کند preventجلوگیری کردن malariaمالاریا.
245
672283
3663
براى خونواده مبتلا به مالاريا نداره جز اين كه از مالاريا پيشگيرى مى‌‌كنه.
11:27
And yetهنوز we're askingدرخواست people to use these netsشبکه everyهرکدام night.
246
675946
4009
و با اين حال ما از مردم ميخوايم كه از اين پشه بندها هر شب استفاده كنند.
11:31
They have to sleepبخواب underزیر them everyهرکدام night.
247
679955
1277
بايد هر شب زيرشون بخوابند.
11:33
That's the only way they are effectiveتاثير گذار.
248
681232
2037
تنها روشى كه موثره.
11:35
And they have to do that
249
683269
1353
و بايد اون كار رو انجام بدن
11:36
even if the netخالص blocksبلوک ها the breezeنسیم,
250
684622
3086
حتى اگه پشه بندها جلوى نسيم خنك رو بگيرند،
11:39
even if they mightممکن have to get up in the middleوسط of the night
251
687708
3145
حتى اگر شايد مجبور شن نيمه شب بلند شده
11:42
and relieveاز بین بردن themselvesخودشان,
252
690853
1534
و خودشون رو راحت کنند.
11:44
even if they mightممکن have to moveحرکت all theirخودشان furnishingsمبلمان
253
692387
2249
حتى اگه شايد مجبور شن همه چيدمانشون رو تغيير بدن
11:46
to put this thing up,
254
694636
1467
تا اون رو نصب كنند،
11:48
even if, you know, they mightممکن liveزنده in a roundدور hutکلبه
255
696103
2853
حتى اگه، مى‌‌دونيد، احتمالاً تو يك كلبه كرد زندگى مى‌‌كنند
11:50
in whichکه it's difficultدشوار to stringرشته up a squareمربع netخالص.
256
698956
3737
و توش بستن يك پشه بند مربع سخته.
11:54
Now that's no bigبزرگ dealمعامله if you're fightingدعوا کردن a killerقاتل diseaseمرض.
257
702693
4938
اينها هيچكدوم واقعاً كار شاقى نيست، اگه با يك مرض مهلك مى‌‌جنگيد.
11:59
I mean, these are minorجزئی inconveniencesناخوشایند.
258
707631
2331
منظورم اين كه اينها دردسرهاى كوچيكند.
12:01
But that's not how people with malariaمالاریا think of malariaمالاریا.
259
709962
3839
اما این طرز فکر مردم درباره مالاریا نیست.
12:05
So for them, the calculusحسابداری mustباید be quiteکاملا differentناهمسان.
260
713801
4880
بناببراین برای اونها، محاسبه باید کاملا متفاوت باشد.
12:10
Imagineتصور کن, for exampleمثال, if a bunchدسته ای of well-meaningبه معنای خوب Kenyansکنیایی ها
261
718681
3918
تجسم کنید، برای مثال، اگر یک گروه از کنیایهای خوش نیت
12:14
cameآمد up to those of us in the temperateمعتدل worldجهان and said,
262
722599
2081
نزد اون دسته از ما در جهان میانه‌رو میامدند و می‌گفتند،
12:16
"You know, you people have a lot of coldسرماخوردگی and fluآنفلوآنزا.
263
724680
2822
«می‌دونید، شما مردم کلی سرماخوردگی و آنفولانزا دارید.
12:19
We'veما هستیم designedطراحی شده this great, easy-to-useآسان برای استفاده, cheapارزان toolابزار,
264
727502
3128
ما این وسیله عالی، ارزان و آسان رو طراحی کردیم و
12:22
we're going to give it to you for freeرایگان.
265
730630
1070
قصد داریم اون رو مجانی به شما بدیم.
12:23
It's calledبه نام a faceصورت maskماسک,
266
731700
1433
ماسک صورت نام داره،
12:25
and all you need to do is
267
733133
3873
و کل کاری که باید انجام بدید این است که
12:29
wearپوشیدن it everyهرکدام day duringدر حین coldسرماخوردگی and fluآنفلوآنزا seasonفصل
268
737006
2410
هر روز در فصل سرماخوردگی و آنفولانزا روی صورتتون بگذارید
12:31
when you go to schoolمدرسه and when you go to work."
269
739416
2754
موقع رفتن به مدرسه و وقتی سرکار می‌رید.»
12:34
Would we do that?
270
742185
1930
آیا این کار رو می‌کنیم؟
12:36
And I wonderتعجب if that's how people
271
744115
2136
و من با خود فکر می‌کنم که آیا مردمانی که در دنیای
12:38
in the malariousمالاریا worldجهان thought of those netsشبکه
272
746251
2066
مالاریازده زندگی می‌کنند همینطوری درباره آن پشه بندهافکر می‌کردند
12:40
when they first receivedاخذ شده them?
273
748317
1703
وقتی برای بار نخست اونها را دریافت کردند؟
12:42
Indeedدر واقع, we know from studiesمطالعات
274
750020
3398
در واقع، ما از بررسیهامون پی برده‌ایم که
12:45
that only 20 percentدرصد of the bedبستر netsشبکه
275
753418
2678
تنها ۲۰ درصد از پشه بندها
12:48
that were first distributedتوزیع شده were actuallyدر واقع used.
276
756096
3168
که نخستین بار توزیع شدند درواقع مورد استفاده قرار گرفتند.
12:51
And even that's probablyشاید an overestimateبیش از حد ارزشمند است,
277
759264
1711
و حتی شاید دست بالا گرفتن باشد،
12:52
because the sameیکسان people who distributedتوزیع شده the netsشبکه
278
760975
2422
چون همان مردمی که پشه بندها را توزیع کردند
12:55
wentرفتی back and askedپرسید: the recipientsگیرندگان,
279
763397
1491
برگشتند و از دریافت کننده‌ها پرسیدند،
12:56
"Oh, did you use that netخالص I gaveداد you?"
280
764888
2473
« آن چیزی که بهتون دادیم رو استفاده کردید؟»
12:59
Whichکدام is like your Auntعمه Janeجین askingدرخواست you,
281
767361
2612
که مثل این میمونه خاله جین از شما بپرسه،
13:01
"Oh, did you use that vaseگلدان I gaveداد you for Christmasکریسمس?"
282
769973
2961
«اون گلدونی که کریسمس بهت دادم رو استفاده کردی؟»
13:04
So it's probablyشاید an overestimateبیش از حد ارزشمند است.
283
772934
1866
خب احتمالاً زیادی دست بالا گرفتن است.
13:06
But that's not an insurmountableغیر قابل تحمل problemمسئله.
284
774800
3324
اما این مشکل حل نشدنی نیست.
13:10
We can do more educationتحصیلات,
285
778124
1830
میتونیم آموزش بیشتری داشته باشیم،
13:11
we can try to convinceمتقاعد کردن these people to use the netsشبکه.
286
779954
2675
میتونیم این مردم رو متقاعد به استفاده از تپشه بندها کنیم.
13:14
And that's what happeningاتفاق می افتد now.
287
782629
1275
و این اتفاقی است که الان داره میفته.
13:15
We're throwingپرتاب کردن a lot more time and moneyپول
288
783904
1704
ما زمان و پول خیلی بیشتری رو صرف
13:17
into workshopsکارگاه ها and trainingsآموزش ها and musicalsموزیکال ها and playsنمایشنامه
289
785608
4517
برگزاری کارگاه‌ها و جلسات آموزشی و نمایشها و اجراهای موزیکال
13:22
and schoolمدرسه meetingsجلسات,
290
790125
2413
و نشستهای مدارس کردیم،
13:24
all these things to convinceمتقاعد کردن people
291
792538
2295
همه این چیزها برای متقاعد کردن مردم
13:26
to use the netsشبکه we gaveداد you.
292
794833
2484
به استفاده از پشه بندهايى است که به اونها دادیم.
13:29
And that mightممکن work.
293
797317
2140
و شاید جواب بده.
13:31
But it takes time. It takes moneyپول.
294
799457
2678
اما زمان می‌بره. پول میخواد.
13:34
It takes resourcesمنابع. It takes infrastructureزیر ساخت.
295
802135
2780
منابع لازم داره. کار زیربنایی لازم داره.
13:36
It takes all the things that that cheapارزان,
296
804915
2682
همه اون پشه بندهای ارزان با استفاده آسان
13:39
easy-to-useآسان برای استفاده bedبستر netخالص was not supposedقرار است to be.
297
807597
2779
که قرار نبود باشند رو لازم داره.
13:42
So it's difficultدشوار to attackحمله malariaمالاریا from insideداخل malariousمالاریا societiesجوامع,
298
810376
3404
بنابراین حمله کردن به مالاریا از درون جوامع مالاریا زده دشوارست،
13:45
but it's equallyبه همان اندازه trickyروی حیله و تزویر when we try to attackحمله it
299
813780
2538
اما بهمان اندازه هم فریبکارانه‌ست زمانی که سعی کنیم به آن
13:48
from outsideخارج از of those societiesجوامع.
300
816318
2810
از بیرون اون جوامع حمله کنیم.
13:51
We endپایان up imposingتحمیل our ownخودت prioritiesاولویت های
301
819128
1787
ما از تحمیل کردن الویتهای خودمان به مردم
13:52
on the people of the malariousمالاریا worldجهان.
302
820915
1544
جهان مالاریازده دست می‌کشیم.
13:54
That's exactlyدقیقا what we did in the 1950s,
303
822459
2794
دقیقا همان کاری که ما در دهه ۱۹۵۰ انجام دادیم،
13:57
and that effortتلاش backfiredعقب افتاده.
304
825253
1878
واون تلاش نتیجه معکوس داد.
13:59
I would argueجر و بحث todayامروز,
305
827131
1631
من امروز این رو می‌خواهم بحث کنم،
14:00
when we are distributingتوزیع toolsابزار that we'veما هستیم designedطراحی شده
306
828762
4230
وقتی ما ابزاری رو توزیع می‌کنیم که طراحی کردیم
14:04
and that don't necessarilyلزوما make senseاحساس in people'sمردم livesزندگی می کند,
307
832992
3753
و این که لزوما در زندگی آدمها معنایی نداره،
14:08
we runاجرا کن the riskخطر of makingساخت the sameیکسان mistakeاشتباه again.
308
836745
3553
احتمال خطر انجام اشتباه دوباره برایمان وجود دارد.
14:12
That's not to say that malariaمالاریا is unconquerableغیر قابل تحمل,
309
840298
1808
این به معنای این نیست که مالاریا شکست دادنی نیست،
14:14
because I think it is,
310
842106
1463
چون فکر می‌کنم هست،
14:15
but what if we attackedحمله کرد this diseaseمرض
311
843569
2208
اما چطور می‌شد اگر به این بیماری طبق الویت‌های
14:17
accordingبا توجه to the prioritiesاولویت های of the people who livedزندگی می کرد with it?
312
845777
3543
مردمانی که با اون زندگی کردند حمله می‌کردیم؟
14:21
Take the exampleمثال of Englandانگلستان and the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
313
849320
2436
مثال انگلیس و ایالات متحده رو در نظر بگیرید.
14:23
We had malariaمالاریا in those countriesکشورها for hundredsصدها of yearsسالها,
314
851756
3171
ما برای صدها سال مالاریا رو در آن کشورها داشتیم،
14:26
and we got ridخلاص شدن از شر of it completelyبه صورت کامل,
315
854927
2158
و کاملاً از شر آن راحت شدیم،
14:29
not because we attackedحمله کرد malariaمالاریا. We didn't.
316
857085
3009
نه فقط به این خاطر که به مالاریا حمله کردیم. این کار رو نکردیم.
14:32
We attackedحمله کرد badبد roadsجاده ها and badبد housesخانه ها
317
860094
4107
ما به جاده‌های بد و خانه‌های بد و زهکشی بد
14:36
and badبد drainageزه کشی and lackعدم of electricityالکتریسیته and ruralروستایی povertyفقر.
318
864201
4882
و فقدان الکتریسته و فقر روستایی حمله کردیم.
14:41
We attackedحمله کرد the malariousمالاریا way of life,
319
869083
3317
ما به روش مالاریازده زندگی حمله کردیم،
14:44
and by doing that, we slowlyبه آرامی builtساخته شده malariaمالاریا out.
320
872400
5720
و با انجام آن، به آرامی مالاریا رو
14:50
Now attackingهجوم بردن the malariousمالاریا way of life,
321
878120
1638
خوب الان حمله کردن به روش مالاریا زده زندگی
14:51
this is something -- these are things people careاهميت دادن about todayامروز.
322
879758
3562
کم چیزی نیست--اینها چیزهایی که آدمها امروزه راجع به به آن اهمیت می‌دن.
14:55
And attackingهجوم بردن the malariousمالاریا way of life,
323
883320
2387
و حمله کردن به روش مالاریازده زندگی،
14:57
it's not fastسریع, it's not cheapارزان, it's not easyآسان,
324
885707
4759
سریع نیست، ارزان نیست، آسان نیست،
15:02
but I think it's the only lastingماندنی way forwardرو به جلو.
325
890466
3068
اما بنظرم تنها راه ثابت رو به جلوست.
15:05
Thank you so much.
326
893534
1293
از شما بسیار متشکرم.
15:06
(Applauseتشویق و تمجید)
327
894827
5447
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sonia Shah - Science writer
Science historian Sonia Shah explores the surprisingly fascinating story behind an ancient scourge: malaria.

Why you should listen

Aided by economics, culture, its own resilience and that of the insect that carries it (the mosquito), the malaria parasite has determined for thousands of years the health and course not only of human lives, but also of whole civilizations. In her book The Fever, author Sonia Shah outlines the epic and devastating history of malaria and shows how it still infects 500 million people every year, and kills half a million, in a context where economic inequality collides with science and biology.

Shah’s previous book The Body Hunters established her as a heavy hitter in the field of investigative human rights reporting. She is a frequent contributor to publications such as Scientific American, The Nation and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Sonia Shah | Speaker | TED.com