ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com
TED2015

Christopher Soghoian: How to avoid surveillance ... with the phone in your pocket

کریستوفر سوکین: چگونه با تلفنی که در جیب‌مان داریم از شنود جلوگیری کنیم

Filmed:
2,236,919 views

چه کسی دارد به تماس‌های تلفنی شما گوش می‌دهد؟ در تلفن‌های ثابت هر کسی می‌تواند باشد. این را کریستوفر سوکین که یک فعال حریم شخصی‌ست می‌گوید. چون «درهای مخفی» بصورت پیش‌فرض درون سیستم‌های تلفنی قرار داده شده‌اند تا به دولت‌ها اجازه‌ی استراق سمع بدهند. همچنین یک مجرم یا یک دولت خارجی هم می‌تواند مکالمات تلفنی شما را شنود کند. برای همین است که بعضی از شرکت‌های فعال در زمینه‌ی تکنولوژی از دستورات دولت‌ها برای قرار دادن «درهای مخفی» در سیستم‌های تلفنی و پیام‌رسان استقبال نمی‌کنند. با دیدن این سخنرانی ببینید بعضی از شرکت‌های فعال در زمینه‌ی تکنولوژی تلاش می‌کنند تماس‌های تلفنی و پیامک‌های شما را امن کنند.
- Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For more than 100 yearsسالها,
0
1343
1729
بیشتر از ۱۰۰ سال است،
00:15
the telephoneتلفن companiesشرکت ها have providedارائه شده
wiretappingسیم کشی assistanceمعاونت to governmentsدولت ها.
1
3096
4026
که شرکت‌‌های مخابراتی به دولت‌ها
برای استراق سمع کردن کمک می‌کنند.
00:19
For much of this time,
this assistanceمعاونت was manualکتابچه راهنمای.
2
7146
3538
این کمک در اغلب این زمان
بصورت دستی (غیر خودکار) بوده.
00:22
Surveillanceنظارت tookگرفت placeمحل manuallyبه صورت دستی
and wiresسیم ها were connectedمتصل by handدست.
3
10708
4118
استراق سمع بصورت دستی انجام میشد
و کابل‌ها بصورت دستی وصل می‌شدند.
00:26
Callsتماس ها were recordedثبت شده to tapeنوار.
4
14850
1750
مکالمه‌ها بر روی کاست ضبط می‌شدند.
00:29
But as in so manyبسیاری other industriesصنایع,
5
17334
2144
اما مثل هر صنعت دیگه‌ای،
00:31
computingمحاسبه has changedتغییر کرد everything.
6
19502
1766
علم کامپیوتر همه چیز را در این حوزه
هم تغییر داد.
00:33
The telephoneتلفن companiesشرکت ها
builtساخته شده surveillanceنظارت featuresامکانات
7
21725
3023
شرکت‌های مخابراتی امکانات استراق سمع را
00:36
into the very coreهسته of theirخودشان networksشبکه های.
8
24772
2045
در بطنِ شبکه‌هایشان قرار دادند.
00:39
I want that to sinkفرو رفتن in for a secondدومین:
9
27494
1980
می‌خواهم به این نکته برای چند لحظه توجه کنید
تا مطلب جا بیفتد:
00:41
Our telephonesتلفن ها and the networksشبکه های
that carryحمل our callsتماس می گیرد
10
29498
4260
تلفن‌ها و شبکه‌های سرویس دهنده‌ی مخابراتی
00:45
were wiredسیمی for surveillanceنظارت first.
11
33782
2373
از اول برای استراق سمع طراحی شده‌اند.
00:48
First and foremostدر درجه نخست.
12
36179
1403
از ابتدا و در وهله‌ی اول.
00:50
So what that meansبه معنای is that
when you're talkingصحبت کردن to your spouseهمسر,
13
38763
3826
این به این معنی‌ست که وقتی شما
دارید با همسرتان صحبت می‌کنید،
00:54
your childrenفرزندان, a colleagueهمکار
or your doctorدکتر on the telephoneتلفن,
14
42613
4322
یا با فرزندتان، همکارتان
یا با دکترتان پای تلفن صحبت می‌کنید،
00:58
someoneکسی could be listeningاستماع.
15
46959
1486
ممکن است یک نفر در حال گوش کردن
به مکالمه‌ی شما باشد.
01:00
Now, that someoneکسی mightممکن
be your ownخودت governmentدولت;
16
48901
2565
حالا، آن یک نفر ممکن است
دولتِ متبوع خود شما باشد؛
01:03
it could alsoهمچنین be anotherیکی دیگر governmentدولت,
a foreignخارجی intelligenceهوش serviceسرویس,
17
51490
4163
ممکن است از طرف یک کشور دیگر باشد،
سازمان اطلاعاتی یک کشور خارجی،
01:07
or a hackerهکر, or a criminalجنایی, or a stalkerستارگان
18
55677
2827
یا یک هَکِر، یک مجرم،
یا کسی که شما را برخلاف میل شما دنبال می‌کند
01:10
or any other partyمهمانی that breaksمی شکند into
the surveillanceنظارت systemسیستم,
19
58528
3570
یا هر فردی که توانسته به داخل سیستم
استراق سمع نفوذ کند،
01:14
that hacksهک ها into the surveillanceنظارت systemسیستم
of the telephoneتلفن companiesشرکت ها.
20
62122
4489
که توانسته به داخل سیستم استراق سمعِ
اپراتور تلفن شما نفوذ کند.
01:19
But while the telephoneتلفن companiesشرکت ها
have builtساخته شده surveillanceنظارت as a priorityاولویت,
21
67834
4522
اما همانطور که اپراتورهای تلفن سیستم
استراق سمع را در اولویت اول قرار دادند،
01:24
Siliconسیلیکون Valleyدره companiesشرکت ها have not.
22
72380
1816
شرکت‌های «دره‌ی سیلیکون» با اینکار
مخالفت کردند.
01:26
And increasinglyبه طور فزاینده,
over the last coupleزن و شوهر yearsسالها,
23
74523
2519
و روز به روز،
در طول چند سال گذشته،
01:29
Siliconسیلیکون Valleyدره companiesشرکت ها have builtساخته شده
strongقوی encryptionرمزگذاری technologyتکنولوژی
24
77066
3662
این شرکت‌ها تکنولوژی‌های رمزنگاریِ
قدرتمندی را ایجاد کردند
01:32
into theirخودشان communicationsارتباطات productsمحصولات
25
80752
1938
و درون محصولات ارتباطی خودشان قرار دادند
01:34
that makesباعث می شود surveillanceنظارت
extremelyفوق العاده difficultدشوار.
26
82714
2266
و کار استراق سمع را خیلی دشوار کردند.
01:37
For exampleمثال, manyبسیاری of you
mightممکن have an iPhoneآی فون,
27
85416
2174
برای نمونه، ممکن است خیلی از شماها
یکدستگاه آیفون داشته باشید،
01:39
and if you use an iPhoneآی فون
to sendارسال a textمتن messageپیام
28
87614
2690
اگر شما برای ارسال
یک پیامک از آیفون استفاده کنید
01:42
to other people who have an iPhoneآی فون,
29
90328
2177
و طرف گیرنده‌ی پیامک شما هم
از آیفون استفاده کند،
01:44
those textمتن messagesپیام ها
cannotنمی توان easilyبه آسانی be wiretappedسیم کشی شده.
30
92529
3010
فرد دیگری نمی‌تواند آن پیامک‌ها را
به سادگی استراق سمع کند و بخواند.
01:47
And in factواقعیت, accordingبا توجه to Appleسیب,
31
95563
1828
در واقع، با توجه به ادعای شرکت «اپِل»
01:49
they're not ableتوانایی to even see
the textمتن messagesپیام ها themselvesخودشان.
32
97415
2891
حتی خود آنها هم نمی‌توانند به محتویات
آن پیامک‌ها دسترسی پیدا کنند.
01:52
Likewiseبه همین ترتیب, if you use FaceTimeزمان رویارویی
to make an audioسمعی call
33
100662
3866
همینطور اگر شما از قابلیت تماس صوتی
یا تصویری «فِیس تایم»
01:56
or a videoویدئو call with one of your
friendsدوستان or lovedدوست داشتنی onesآنهایی که,
34
104552
2611
برای صحبت کردن با دوستان
یا عزیزان خودتون استفاده کنید،
01:59
that, too, cannotنمی توان be easilyبه آسانی wiretappedسیم کشی شده.
35
107187
2129
آنها را هم نمی‌توان
به سادگی استراق سمع کرد.
02:01
And it's not just Appleسیب.
36
109340
1545
و فقط هم شرکت «اپِل» نیست که
این قابلیت‌ها را پیاده‌سازی کرده.
02:03
WhatsAppWhatsApp, whichکه is now ownedمتعلق به by Facebookفیس بوک
37
111315
2352
«واتس اَپ» هم که توسط
«فیس بوک» خریداری شد
02:05
and used by hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر
of people around the worldجهان,
38
113691
2858
و در حال حاضر توسط میلیونها نفر
در سرتاسر جهان مورد استفاده قرار می‌گیرد،
02:08
alsoهمچنین has builtساخته شده strongقوی
encryptionرمزگذاری technologyتکنولوژی into its productتولید - محصول,
39
116573
3507
تکنولوژی پیشرفته‌ی از رمزگذاری را
داخل محصولات خودش قرار داده،
02:12
whichکه meansبه معنای that people
in the Globalجهانی Southجنوب can easilyبه آسانی communicateبرقراری ارتباط
40
120104
3507
به این معنی‌ست که مردم کشورهای در حال توسعه
می‌توانند به سادگی با یکدیگر با هم در ارتباط باشند
02:15
withoutبدون theirخودشان governmentsدولت ها,
oftenغالبا authoritarianاقتدارگرا,
41
123635
2810
بدون اینکه دولت‌ها یا نهاد قدرت
02:18
wiretappingسیم کشی theirخودشان textمتن messagesپیام ها.
42
126469
1734
بتواند پیامک‌هایشان را استراق سمع کند.
02:21
So, after 100 yearsسالها of beingبودن ableتوانایی
to listen to any telephoneتلفن call --
43
129599
4945
بنابراین بعد از ۱۰۰ سال توانایی در
استراق سمع هر مکالمه‌ای که می‌خواستند
02:26
anytimeهر زمان, anywhereهر جا --
44
134568
2554
در هر زمان و مکانی
02:29
you mightممکن imagineتصور کن that governmentدولت
officialsمقامات are not very happyخوشحال.
45
137146
3131
بنابراین می‌توانید تصور کنید که دولت‌ها
از این اتفاق خوشحال نیستند.
02:32
And in factواقعیت, that's what's happeningاتفاق می افتد.
46
140301
1786
و در واقع همین اتفاق هم دارد می‌افتد.
02:34
Governmentدولت officialsمقامات are extremelyفوق العاده madدیوانه.
47
142111
2219
دولت‌ها بشدت از این موضوع عصبانی هستند.
02:36
And they're not madدیوانه because
these encryptionرمزگذاری toolsابزار are now availableدر دسترس است.
48
144354
3875
و دلیل عصبانیت آنها بخاطر این نیست که
این تکنولوژی‌های رمزگذاری فراهم شده‌اند.
02:40
What upsetsناراحتی them the mostاکثر
49
148253
1818
بیشترین چیزی که آنها را آشفته می‌کند
02:42
is that the techتکنولوژی companiesشرکت ها have builtساخته شده
encryptionرمزگذاری featuresامکانات into theirخودشان productsمحصولات
50
150095
4167
این است که شرکت‌ها این تکنولوژی‌های
رمزنگاری را در درون محصولات خود قرار داده‌اند
02:46
and turnedتبدیل شد them on by defaultبه طور پیش فرض.
51
154286
1873
و بصورت پیش‌فرض آنها را فعال کرده‌اند.
02:48
It's the defaultبه طور پیش فرض pieceقطعه that mattersمسائل.
52
156547
1970
اینکه بصورت پیش‌فرض فعال هستند
خیلی مهم است.
02:50
In shortکوتاه, the techتکنولوژی companiesشرکت ها
have democratizedدموکراتیزه شده encryptionرمزگذاری.
53
158541
3775
بطور خلاصه می‌توان گفت شرکت‌های فعال در زمینه‌ی
تکنولوژی، ابزار رمزگذاری را در اختیار همگان قرار داده‌اند.
02:55
And so, governmentدولت officialsمقامات
like Britishانگلیس Primeنخست Ministerوزیر Davidدیوید Cameronکامرون,
54
163165
3797
بنابراین، افراد دولتی مثل
دیوید کامرون نخست وزیر انگلستان،
02:58
they believe that all communicationsارتباطات --
emailsایمیل ها, textsمتون, voiceصدای callsتماس می گیرد --
55
166986
4847
معتقدند که همه‌ی اَشکال ارتباطات
مثل ایمیل و پیامک و تماس‌های صوتی
03:03
all of these should be
availableدر دسترس است to governmentsدولت ها,
56
171857
2588
باید برای دولت‌ها قابل دیدن و شنیدن باشند،
03:06
and encryptionرمزگذاری is makingساخت that difficultدشوار.
57
174469
2102
و تکنولوژی‌های رمزگذاری این کار را
برای دولت‌ها مشکل کرده است.
03:09
Now, look -- I'm extremelyفوق العاده sympatheticدلسوز
to theirخودشان pointنقطه of viewچشم انداز.
58
177478
3384
حالا ببینید، من کاملن دیدگاه آنها را درک می‌کنم.
03:12
We liveزنده in a dangerousخطرناک است time
in a dangerousخطرناک است worldجهان,
59
180886
2532
زمانه‌ی بدی است و ما داریم
در دنیای خطرناکی زندگی می‌کنیم.
03:15
and there really are badبد people out there.
60
183442
2000
و واقعن افراد بدی در این دنیا هستند.
03:17
There are terroristsتروریست ها and other
seriousجدی nationalملی securityامنیت threatsتهدید
61
185466
3115
تروریست‌ها و افرادی که برای
امنیت ملی خطرساز هستند
03:20
that I suspectمشکوک we all want
the FBIاف بی آی and the NSANSA to monitorمانیتور.
62
188605
3977
که فکر می‌کنم همه‌ی ما از اف‌بی‌آی و آژانس امنیت ملی ایالات متحده
انتظار داریم آنها را زیر نظر داشته باشد.
03:25
But those surveillanceنظارت
featuresامکانات come at a costهزینه.
63
193345
2703
اما قابلیت‌های استراق سمع
هزینه‌هایی با خودشان به همراه می‌آوردند.
03:29
The reasonدلیل for that is
64
197357
1155
و دلیل آن هم این است که
03:30
that there is no suchچنین thing
as a terroristتروریست laptopلپ تاپ,
65
198536
2486
تروریست‌ها از لپ‌تاپ جداگانه‌ای از آنچه
مورد استفاده‌ی دیگران است، استفاده نمی‌کنند
03:33
or a drugدارو dealer'sفروشنده cellسلول phoneتلفن.
66
201046
1507
همینطور قاچاقچیان مواد مخدر از همان تلفن همراهی
استفاده می‌کنند که دیگران هم از همان‌ها استفاده می‌کنند
03:34
We all use the sameیکسان
communicationsارتباطات devicesدستگاه ها.
67
202902
2963
همه‌ی ما از یک نوع دستگاه
برای برقراری ارتباط استفاده می‌کنیم.
03:38
What that meansبه معنای is that
if the drugدارو dealers'نمایندگی مجاز و فروش telephoneتلفن callsتماس می گیرد
68
206577
3675
این به معنی آن است که اگر بتوان
تماس‌های یک قاچاقچی مواد مخدر
03:42
or the terrorists'تروریست ها telephoneتلفن callsتماس می گیرد
can be interceptedمتوقف شد,
69
210276
2545
یا یک تروریست را شنود کرد،
03:44
then so can the restباقی مانده of oursما, too.
70
212845
1996
پس می‌توان تماس‌های همه را شنود کرد.
03:46
And I think we really need to askپرسیدن:
71
214865
1627
و من فکر می‌کنم باید این پرسش را مطرح کنیم:
03:48
Should a billionبیلیون people
around the worldجهان be usingاستفاده كردن devicesدستگاه ها
72
216516
3127
آیا میلیاردها نفر در سرتاسر جهان
باید از دستگاه‌هایی استفاده کنند
03:51
that are wiretapسیم کشی friendlyدوستانه?
73
219667
1419
که استراق سمع کردن از آنها
به آسانی مقدور باشد؟
03:55
So the scenarioسناریو of hackingهک کردن of surveillanceنظارت
systemsسیستم های that I've describedشرح داده شده --
74
223407
3748
سناریوی ورود غیرمجاز به سیستم‌های
استراق سمع که پیشتر درباره‌ی آن توضیح دادم
03:59
this is not imaginaryتخیلی.
75
227179
2111
خیالی نبود.
04:01
In 2009,
76
229622
1152
در سال ۲۰۰۹،
04:02
the surveillanceنظارت systemsسیستم های that Googleگوگل
and Microsoftمایکروسافت builtساخته شده into theirخودشان networksشبکه های --
77
230798
4047
سیستم‌های استراق سمع‌ای که «گوگل» و «مایکروسافت»
داخل شبکه‌هایشان تعبیه کرده بودند-
04:06
the systemsسیستم های that they use to respondپاسخ دادن
to lawfulقانونی surveillanceنظارت requestsدرخواست ها
78
234869
3491
همان سیستم‌هایی که برای پاسخ دادن به
درخواست‌های شنودِ نهادهای قانونی
04:10
from the policeپلیس --
79
238384
1166
یا پلیس تعبیه شده بودند--
04:11
those systemsسیستم های were compromisedدر معرض خطر
by the Chineseچینی ها governmentدولت,
80
239574
2668
توسط دولت چین هَک شد،
04:14
because the Chineseچینی ها governmentدولت
wanted to figureشکل out
81
242266
2397
چون دولت چین می‌خواست بداند
04:16
whichکه of theirخودشان ownخودت agentsعاملان
the US governmentدولت was monitoringنظارت بر.
82
244687
2892
دولت ایالات متحده کدامیک از
عوامل اطلاعاتی او را زیر نظر دارد.
04:20
By the sameیکسان tokenنشانه,
83
248269
1271
همینطور،
04:21
in 2004, the surveillanceنظارت systemسیستم
builtساخته شده into the networkشبکه
84
249564
3419
در سال ۲۰۰۴ سیستم‌های
داخلیِ استراق سمع
04:25
of Vodafoneوودافون Greeceیونان --
Greece'sیونان largestبزرگترین telephoneتلفن companyشرکت --
85
253007
3174
شرکت مخابراتی «ودافون» یونان
که بزرگترین شرکت مخابراتی یونان است
04:28
was compromisedدر معرض خطر by an unknownناشناخته entityنهاد,
86
256205
2579
توسط گروه ناشناخته‌ای هَک شد،
04:30
and that featureویژگی,
the surveillanceنظارت featureویژگی,
87
258808
2040
و قابلیت شنود و استراق سمع این سیستم،
04:32
was used to wiretapسیم کشی
the Greekیونانی Primeنخست Ministerوزیر
88
260872
2278
برای شنود از نخست وزیر
04:35
and membersاعضا of the Greekیونانی cabinetکابینه.
89
263174
1719
و اعضای کابینه‌ی یونان قرار گرفت.
04:37
The foreignخارجی governmentدولت or hackersهکرها
who did that were never caughtگرفتار.
90
265313
3064
دولت خارجی یا هَکرهایی که این کار را انجام
داده بودند هیچوقت شناخته نشدند.
04:41
And really, this getsمی شود to the very problemمسئله
with these surveillanceنظارت featuresامکانات,
91
269955
3697
و در واقع مشکل اصلی قابلیت‌های استراق سمع
04:45
or backdoorsپشت درهای بسته.
92
273676
1260
و «درهای مخفی» همین است.
[مترجم: «درِ مخفی» در سیستم‌های نرم‌افزاری قابلیت ورود به
آن‌ها از یک راه مخفی‌ست که بطور کل باعث پایین آمدن ضریب
امنیت سیستم می‌شود]
04:46
When you buildساختن a backdoorپشت درپوش
into a communicationsارتباطات networkشبکه
93
274960
3202
وقتی شما برای یک سیستم ارتباطی
یا یک تکنولوژی
04:50
or pieceقطعه of technologyتکنولوژی,
94
278186
1301
یک «درِ مخفی» تعبیه می‌کنید،
04:51
you have no way of controllingکنترل
who'sچه کسی است going to go throughاز طریق it.
95
279511
3048
بر روی افرادی که قرار است از آن
رفت و آمد کنند کنترلی نخواهید داشت.
04:55
You have no way of controllingکنترل
96
283243
1445
بهیچوجه نمی‌توانید بفهمید
04:56
whetherچه it'llآن خواهد شد be used by your sideسمت
or the other sideسمت,
97
284712
2770
که این قابلیت توسط طرفداران شما
استفاده می‌شود یا دشمنان شما
04:59
by good guys, or by badبد guys.
98
287506
1911
توسط آدم‌های خوب استفاده می‌شود یا آدم‌های بد.
05:01
And so for that reasonدلیل,
I think that it's better
99
289980
2519
و بخاطر همین من معتقدم بهتر است
05:04
to buildساختن networksشبکه های
to be as secureامن است as possibleامکان پذیر است.
100
292523
2652
شبکه‌ها را تا جایی که امکان دارد امن بسازیم.
05:08
Yes, this meansبه معنای that in the futureآینده,
101
296271
2409
بله این به این معنی‌ست که در آینده،
05:10
encryptionرمزگذاری is going to make
wiretappingسیم کشی more difficultدشوار.
102
298704
2566
تکنولوژی‌های رمزگذاری باعث می‌شوند
که استراق سمع دشوار تر شود.
05:13
It meansبه معنای that the policeپلیس
are going to have a tougherسخت تر time
103
301280
2669
پس پلیس برای به دام انداختن آدم‌های بد
05:15
catchingگرفتگی badبد guys.
104
303949
1336
به زحمت بیشتری خواهد افتاد.
05:17
But the alternativeجایگزین would mean
to liveزنده in a worldجهان
105
305309
2556
اما اگر اینطور نباشد در
دنیایی زندگی خواهیم کرد
05:19
where anyone'sکسی هست callsتماس می گیرد or anyone'sکسی هست
textمتن messagesپیام ها could be surveilledسرقت شده
106
307889
3631
که مجرمان یا سرویس‌های اطلاعاتی خارجی
05:23
by criminalsجنایتکاران, by stalkersستارگان
and by foreignخارجی intelligenceهوش agenciesآژانس ها.
107
311544
3726
بتوانند تماس‌های تلفنی و پیامک‌های
همه‌ی افراد را شنود کنند.
05:27
And I don't want to liveزنده
in that kindنوع of worldجهان.
108
315294
2312
و من دوست ندارم در
چنین دنیایی زندگی کنم.
05:30
And so right now,
you probablyشاید have the toolsابزار
109
318102
2715
در حال حاضر احتمالن شما
همین الان ابزارهایی
05:32
to thwartخفه شو manyبسیاری kindsانواع
of governmentدولت surveillanceنظارت
110
320841
2318
که می‌توانند از روش‌های مختلف
استراق سمع دولتی جلوگیری کنند
05:35
alreadyقبلا on your phonesتلفن ها
and alreadyقبلا in your pocketsجیب,
111
323183
2983
را روی تلفن‌ها و در جیب‌تان دارید،
05:38
you just mightممکن not realizeتحقق بخشیدن how strongقوی
and how secureامن است those toolsابزار are,
112
326190
3779
ممکن است هنوز به قدرت و امنیت
این ابزارها پی نبرده باشید
05:41
or how weakضعیف the other waysراه ها
you've used to communicateبرقراری ارتباط really are.
113
329993
3529
یا ندانید راه‌هایی که تاکنون از آنها استفاده می‌کردید
چقدر ضعیف بوده‌اند و ضریب امنیت پایینی داشته‌اند.
05:46
And so, my messageپیام to you is this:
114
334737
2127
بنابراین پیام من به شما این است:
05:50
We need to use these toolsابزار.
115
338110
1653
ما باید از این ابزارهای جدید استفاده کنیم.
05:52
We need to secureامن است our telephoneتلفن callsتماس می گیرد.
116
340239
2304
ما باید تماس‌های تلفنی‌مان را امن کنیم.
05:54
We need to secureامن است our textمتن messagesپیام ها.
117
342567
1849
ما باید پیامک‌هایمان را امن کنیم.
05:56
I want you to use these toolsابزار.
118
344950
1652
من از شما می‌خواهم از این ابزارها استفاده کنید.
05:58
I want you to tell your lovedدوست داشتنی onesآنهایی که,
I want you to tell your colleaguesهمکاران:
119
346626
3356
من از شما می‌خواهم به عزیزان‌تان
و همکاران‌تان بگویید:
06:02
Use these encryptedرمزگذاری شده communicationsارتباطات toolsابزار.
120
350006
2424
از این ابزارهای ارتباطیِ
رمزگذاری شده استفاده کنید.
06:04
Don't just use them
because they're cheapارزان and easyآسان,
121
352454
2676
فقط چون ساده و رایگان هستند
از آنها استفاده نکنید،
06:07
but use them because they're secureامن است.
122
355154
2004
بلکه چون امن هستند از آنها استفاده کنید.
06:09
Thank you.
123
357182
1255
متشکرم.
06:10
(Applauseتشویق و تمجید)
124
358461
3586
(تشویق)
Translated by Bidel Akbari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com