ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet

کیتلین داوتی: رسمی برای خاکسپاری که به زیست سیاره کمک می‌کند

Filmed:
1,259,994 views

سوالی است که همه ما دیر یا زود باید به آن جواب بدیم؛ دوست دارید وقتی مردید چه اتفاقی برای بدنتان بیفتد؟ متصدی خاکسپاری، خانم کیتلین داوتی، راه هایی رو بررسی کرده تا مارو برای فناپذیری حتمی آماده بکند. در این سخنرانی متفکرانه، درباره ایده های خاکسپاری بیشتر یاد بگیرید (مثل "دوباره ساخته شدن" و "خاکسپاری به صورت محافظت از محیط زیست" که بدنمان روبه شکل سازگار با محیط زیست، خاضعانه و خودآگاه به زمین برمی گرداند.
- Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I dieمرگ,
0
1388
1613
وقتی بمیرم،
00:15
I would like for my bodyبدن
to be laidگذاشته out to be eatenخورده شده by animalsحیوانات.
1
3025
5083
دوست دارم برای تدفین بدنم
توسط حیوانات خورده بشه.
00:21
Havingداشتن your bodyبدن laidگذاشته out to be eatenخورده شده
by animalsحیوانات is not for everyoneهر کس.
2
9100
4711
ایکه بدنت رو برای حیوانات بذاری تا بخورنش
خواسته همه نیست.
00:25
(Laughterخنده)
3
13835
1033
(خنده حضار)
00:26
Maybe you have alreadyقبلا had
the end-of-lifeپایان زندگی talk with your familyخانواده
4
14892
3953
شایدتاحالا با خانواده تون درباره
پایان زندگی حرف زده باشید
00:30
and decidedقرار بر این شد on,
I don't know, cremationکرم.
5
18869
3720
و درموردش تصمیم گرفته باشید،
نمیدونم، سوزاندن مرده.
00:35
And in the interestعلاقه of fullپر شده disclosureافشای,
6
23013
2566
و به خاطر علاقه به افشاسازی کامل،
00:37
what I am proposingخواستگاری کردن for my deadمرده bodyبدن
is not strictlyموکدا legalقانونی at the momentلحظه,
7
25603
5988
چیزی که به مردم پیشنهاد میدم
در حال حاضر قانونی نیست،
00:43
but it's not withoutبدون precedentسابقه.
8
31615
1991
ولی بدون سابقه هم نیست.
00:46
We'veما هستیم been layingتخمگذار out our deadمرده
for all of humanانسان historyتاریخ;
9
34104
3588
ما در تمام تاریخ بشرمردگان رو
برای تدفین آماده می کردیم؛
00:49
it's call exposureگرفتن در معرض burialخاکسپاری.
10
37716
2069
که بهش میگیم تدفین درعوامل طبیعی.
00:52
In factواقعیت, it's likelyاحتمال دارد happeningاتفاق می افتد
right now as we speakصحبت.
11
40276
4080
درواقع، همین الان هم که ما داریم
صحبت می کنیم هم در حال اتفاق افتادنه.
00:56
In the mountainousکوهستانی regionsمناطق of Tibetتبت,
12
44864
2231
در مناطق کوهستانی تبت،
00:59
they practiceتمرین "skyآسمان burialخاکسپاری,"
13
47119
2064
آنها به خاکسپاری آسمانی عمل می کنند.
01:01
a ritualمراسم where the bodyبدن is left
to be consumedمصرف شده by vulturesحشرات.
14
49207
3891
مراسمی که در آن بدن مرده رو رها
می کنند تا کرکس ها مصرفش کنند.
01:05
In Mumbaiبمبئی, in Indiaهندوستان,
those who followدنبال کردن the Parsiپارسی religionمذهب
15
53725
5226
در مومبای هند، کسانی که
پیرو مذهب زرتشت هستند
01:10
put theirخودشان deadمرده in structuresسازه های
calledبه نام "Towersبرج ها of Silenceسکوت."
16
58975
4277
مردگانشان رو در ساختارهایی به اسم
برج خاموش(دخمه) می گذاشتند.
01:15
These are interestingجالب هست culturalفرهنگی tidbitstidbits,
17
63667
2544
اینها خبرهای داغ فرهنگی هستند،
01:18
but they just haven'tنه really been
that popularمحبوب in the Westernغربی worldجهان --
18
66235
4448
ولی در دنیای غرب انقدر شناخته شده نیستند.
01:22
they're not what you'dمی خواهی expectانتظار.
19
70707
1700
اون چیزی که شما
انتظار دارید نیستند.
01:25
In Americaآمریکا, our deathمرگ traditionsرسم و رسوم
have come to be chemicalشیمیایی embalmingشامپو کردن,
20
73158
5030
در آمریکا، سنت مرگ و تدفین مون به
صورت مومیایی کردن با مواد شیمیایی است،
01:30
followedدنبال شد by burialخاکسپاری at your localمحلی cemeteryقبرستان,
21
78212
3381
که در قبرستان محلی تون ادامه پیدا می کنه،
01:33
or, more recentlyبه تازگی, cremationکرم.
22
81617
2320
یا اخیرا، سوزاندن مرده.
01:37
I myselfخودم, am a recentاخیر vegetarianگیاه خواری,
23
85023
3263
من خودم اخیرا گیاه خوار شده‌‌ام،
01:40
whichکه meansبه معنای I spentصرف شده the first
30 yearsسالها or so of my life
24
88310
3619
که معنیش اینه ۳۰ سال اول زندگیم را
01:43
franticallyفریبنده inhalingاستنشاق animalsحیوانات --
25
91953
2207
به شکل دیوانه واری حیوانات را
به هر تعدادی که می توانستم به دست بیارم،
می‌خوردم.
01:46
as manyبسیاری as I could get my handsدست ها on.
26
94184
1978
01:48
Why, when I dieمرگ, should they not
have theirخودشان turnدور زدن with me?
27
96886
4580
چرا وقتیکه من میمیرم،
نوبت اونها نشه که منو بخورن؟
01:53
(Laughterخنده)
28
101490
1767
(خنده حضار)
01:55
Am I not an animalحیوانات?
29
103281
1880
آیا من حیوان نیستم؟
01:57
Biologicallyبیولوژیکی speakingصحبت كردن,
are we not all, in this roomاتاق, animalsحیوانات?
30
105185
4764
از نظر زیست شناسی آیا همه ما در
این اتاق، حیوان نیستیم؟
02:03
Acceptingپذیرش the factواقعیت that we are animalsحیوانات
31
111129
2652
پذیرش این واقعیت که همه ما حیوان هستیم
02:05
has some potentiallyبالقوه
terrifyingوحشتناک consequencesعواقب.
32
113805
3131
عواقب ترسناکی به دنبال داره.
02:09
It meansبه معنای acceptingپذیرش
that we are doomedمحکوم به to decayفرو ریختن and dieمرگ,
33
117400
4028
معنیش اینه که ما محکوم به
مردن و پوسیدن هستیم،
02:13
just like any other creatureموجود on earthزمین.
34
121452
3242
درست مثل بقیه مخلوقات روی زمین.
02:18
For the last nineنه yearsسالها,
I've workedکار کرد in the funeralمراسم خاکسپاری industryصنعت,
35
126256
3614
در نه سال گذشته، در
شرکت کفن و دفن کار کرده ام،
02:21
first as a crematoryخلاقیت operatorاپراتور,
36
129894
2131
اول به عنوان مسئول سوزاندن جسد،
02:24
then as a morticianمتخلخل
37
132049
1478
بعد به عنوان متصدی کفن و دفن
02:25
and mostاکثر recentlyبه تازگی, as the ownerصاحب
of my ownخودت funeralمراسم خاکسپاری home.
38
133551
3112
و اخیرا به عنوان صاحب سرای تدفین
که مال خودمه کار می‌کنم.
02:29
And I have some good newsاخبار:
39
137342
1732
و خبرهای خوبی دارم:
02:31
if you're looking to avoidاجتناب کردن the wholeکل
"doomedمحکوم به to decayفرو ریختن and dieمرگ" thing:
40
139098
5572
اگرشما به دنبال اجتناب از
محکوم شدن به مرگ و پوسیدن هستید:
02:36
you will have all the help
in the worldجهان in that avoidanceاجتناب
41
144694
4216
تمام کمکی که نیاز دارید
رو دریافت می‌کنید
02:40
from the funeralمراسم خاکسپاری industryصنعت.
42
148934
1777
از شرکت کفن و دفن.
02:43
It's a multi-billion-dollarچند میلیارد دلاری industryصنعت,
43
151820
2165
این یک شرکت چند میلیارد دلاری است،
02:46
and its economicاقتصادی modelمدل
is basedمستقر on the principleاصل
44
154009
2984
است و طرح اقتصادیش براساس اصول
02:49
of protectionحفاظت, sanitationبهداشت و درمان
and beautificationزیبایی of the corpseجسد.
45
157017
5479
محافظت، بهداشت، و زیباسازی جسده.
02:55
Whetherچه they mean to or not,
46
163610
2172
چه این منظورو داشته باشند یا نه،
02:57
the funeralمراسم خاکسپاری industryصنعت promotesترویج می کند
this ideaاندیشه of humanانسان exceptionalismاستثنایی بودن.
47
165806
4493
شرکت دفن این ایده انسان‌محوری
رو گسترش میده.
03:02
It doesn't matterموضوع what it takes,
48
170816
1642
مهم نیست که چی می‌گیره،
03:04
how much it costsهزینه ها,
49
172482
1292
چقدر هزینه‌ش می‌شه،
03:05
how badبد it is for the environmentمحیط,
50
173798
1958
چقدر برای محیط زیست بده،
03:07
we're going to do it
because humansانسان are worthارزش it!
51
175780
3273
ما انجامش میدیم چون آدمها ارزششو دارند!
03:11
It ignoresنادیده گرفته می شود the factواقعیت
52
179947
1588
این واقعیت رو که
03:13
that deathمرگ can be an emotionallyعاطفی messyبی نظم
and complexپیچیده affairامور,
53
181559
5087
که مرگ می‌تونه از نظر عاطفی
موضوعی کثیف و پیچیده باشه،
03:18
and that there is beautyزیبایی in decayفرو ریختن --
54
186670
2544
و اینکه در پوسیدن هم زیبایی وجود دارد،
03:21
beautyزیبایی in the naturalطبیعی است returnبرگشت
to the earthزمین from whenceاز کجا we cameآمد.
55
189238
4413
زیبایی در برگشت طبیعی به زمین از
جایی که اومده بودیم رو انکار می‌کنه.
03:27
Now, I don't want you to get me wrongاشتباه --
56
195180
1916
اشتباه نشه،
03:29
I absolutelyکاملا understandفهمیدن
the importanceاهمیت of ritualمراسم,
57
197120
2987
من کاملا اهمیت
مراسم دفن رو درک می‌کنم،
03:32
especiallyبه خصوص when it comesمی آید
to the people that we love.
58
200131
3101
مخصوصا وقتی در رابطه با افرادی
است که ما دوستشون داریم.
03:35
But we have to be ableتوانایی
to createايجاد كردن and practiceتمرین this ritualمراسم
59
203256
3535
اما باید قادر بشیم که مراسمی را به
وجود بیاریم و بهش عمل کنیم که
03:38
withoutبدون harmingآسیب رساندن the environmentمحیط,
60
206815
1781
به محیط زیست لطمه نزنه،
03:40
whichکه is why we need newجدید optionsگزینه ها.
61
208620
2939
به خاطر همینه که ما به
انتخاب های جدیدی نیازداریم.
03:44
So let's returnبرگشت to the ideaاندیشه of protectionحفاظت,
sanitationبهداشت و درمان and beautificationزیبایی.
62
212415
5040
پس بیایید برگردیم به ایده
محافظت، بهداشت و زیباسازی.
03:49
We'llخوب startشروع کن with a deadمرده bodyبدن.
63
217479
1776
از جسد مرده شروع می‌کنیم.
03:51
The funeralمراسم خاکسپاری industryصنعت
will protectمحافظت your deadمرده bodyبدن
64
219852
3019
شرکت کفن و دفن از بدن
مرده شما محافظت می‌کنه
03:54
by offeringارائه to sellفروش your familyخانواده a casketجعبه
madeساخته شده of hardwoodچوب سخت or metalفلز
65
222895
4841
وبه شما پیشنهاد میده که به خانواده شما
یه تابوت که ازچوب جنگلی یا فلزساخته شده،
03:59
with a rubberلاستیک sealantمهر و موم.
66
227760
1879
و درزگیر پلاستیکی داره بفروشه.
04:02
At the cemeteryقبرستان, on the day of burialخاکسپاری,
that casketجعبه will be loweredکاهش یافته است
67
230263
3571
در قبرستان، روز خاکسپاری، اون تابوت،
04:05
into a largeبزرگ concreteبتن or metalفلز vaultطاق.
68
233858
3137
به درون یک مقبره آهنی
یا بتنی پایین برده میشه.
04:09
We're wastingاتلاف all of these resourcesمنابع --
concretesبتن ها, metalفلز, hardwoodsچوب سخت --
69
237753
3924
ما همه این منابع را هدر میدیم.
بتن، فلز، چوب جنگلی،
04:13
hidingقایم شدن them in vastعظیم
undergroundزیرزمینی fortressesقلعه ها.
70
241701
3765
توی قلعه های بزرگ زیرزمینی
مخفی‌شون می‌کنیم .
04:18
When you chooseانتخاب کنید burialخاکسپاری at the cemeteryقبرستان,
71
246300
2548
وقتی خاکسپاری در
قبرستان را انتخاب می‌کنید ،
04:20
your deadمرده bodyبدن is not comingآینده anywhereهر جا
nearنزدیک the dirtخاک that surroundsاحاطه کرده است it.
72
248872
5293
بدن مرده شما قرارنیست
جایی قرار بگیره که دورش کثافت باشه.
04:26
Foodغذا for wormsکرم ها
73
254750
1554
غذای کرم ها
04:28
you are not.
74
256328
1177
نمیشید.
04:30
Nextبعد, the industryصنعت will sanitizeپاکسازی
your bodyبدن throughاز طریق embalmingشامپو کردن:
75
258657
4819
بعد شرکت بدن شما رو از طریق
مومیایی کردن بهداشتی می‌کنه:
04:35
the chemicalشیمیایی preservationحفظ of the deadمرده.
76
263500
2201
محافظت شیمیایی از مرده.
04:38
This procedureروش drainsتخلیه می شود your bloodخون
77
266306
1934
این عمل خون شمارو خشک می‌کنه
04:40
and replacesجایگزین می شود it with a toxicسمی,
cancer-causingسرطان formaldehydeفرمالدئید.
78
268264
4302
و با فرمالدهید سمی سرطان‌زا
جایگزین می‌کنه.
04:45
They say they do this
for the publicعمومی healthسلامتی
79
273649
2343
می‌گن که این کارو انجام
میدن برای سلامت عموم
04:48
because the deadمرده bodyبدن can be dangerousخطرناک است,
80
276016
2850
چون بدن مرده میتونه خطرناک باشه،
04:50
but the doctorsپزشکان in this roomاتاق will tell you
81
278890
2499
اما پزشکان این اتاق به شما خواهند گفت که
04:53
that that claimادعا would only applyدرخواست
82
281413
2754
که این ادعا فقط وقتی صدق می کنه که
04:56
if the personفرد had diedفوت کرد of some wildlyبه شدت
infectiousعفونی diseaseمرض, like Ebolaابولا.
83
284191
4916
شخص از یه بیماری عفونی شدید
مرده باشه مثل ابولا.
05:02
Even humanانسان decompositionتجزیه,
whichکه, let's be honestصادقانه,
84
290021
3239
حتی تجزیه بدن انسان هم،
بذارید صادق باشیم،
05:05
is a little stinkyگیج کننده and unpleasantناخوشایند,
85
293284
2990
که کمی بوی تعفن میده و نامطبوع است،
05:08
is perfectlyکاملا safeبی خطر.
86
296298
1743
کاملا ایمنه.
05:10
The bacteriaباکتری ها that causesعلل diseaseمرض
is not the sameیکسان bacteriaباکتری ها
87
298795
4508
باکتری ای که باعث بیماری
میشه همون باکتری ای نیست
05:15
that causesعلل decompositionتجزیه.
88
303327
1974
که باعث تجزیه میشه.
05:18
Finallyسرانجام, the industryصنعت
will beautifyزیبایی the corpseجسد.
89
306656
3940
در آخر، شرکت جسد رو زیبا می‌کنه.
05:23
They'llآنها خواهند tell you that the naturalطبیعی است
deadمرده bodyبدن of your motherمادر or fatherپدر
90
311181
3889
بهتون می‌گن که بدن مرده طبیعی
پدر یا مادر شما
05:27
is not good enoughکافی as it is.
91
315094
2084
به اندازه کافی خوب نیست.
05:29
They'llآنها خواهند put it in makeupآرایش.
92
317665
1728
آنها آرایش می‌کنند.
05:31
They'llآنها خواهند put it in a suitکت و شلوار.
93
319417
1791
یه دست لباس تنش می‌کنند.
05:33
They'llآنها خواهند injectتزریق کنید dyesرنگ ها so the personفرد
looksبه نظر می رسد a little more aliveزنده است --
94
321232
3939
بهشون رنگ تزریق میکنند در نتیجه
شخص زنده و سرحال تر به نظر میرسه،
05:37
just restingاستراحت كردن.
95
325195
1286
انگار در حال استراحته.
05:39
Embalmingریخته گری is a cheatتقلب کردن codeکد,
96
327672
2266
مومیایی کردن یه دستورالعمل برای تقلبه،
05:41
providingفراهم آوردن the illusionتوهم that deathمرگ
and then decayفرو ریختن are not the naturalطبیعی است endپایان
97
329962
4397
این توهم رو میاره که مرگ و پوسیده شدن
پایان طبیعی زندگی همه
05:46
for all organicارگانیک life on this planetسیاره.
98
334383
2885
موجودات زنده روی سیاره ما نیست.
05:50
Now, if this systemسیستم of beautificationزیبایی,
sanitationبهداشت و درمان, protectionحفاظت
99
338609
5018
و حالا اگر این سیستم
زیبا سازی،بهداشت،محافظت
05:55
doesn't appealدرخواست to you,
100
343651
2193
براتون مقبول نیست،
05:57
you are not aloneتنها.
101
345868
1399
شما تنها نیستید.
05:59
There is a wholeکل waveموج of people --
102
347830
1976
موج کاملی از مردم --
06:01
funeralمراسم خاکسپاری directorsمدیران, designersطراحان,
environmentalistsمحیط زیست --
103
349830
2964
متصدیان خاکسپاری، طراحان،
محیط زیست شناس‌ها
06:04
tryingتلاش کن to come up with a more
eco-friendlyسازگار با محیط زیست way of deathمرگ.
104
352818
3811
سعی می‌کنند به مرگی دوستانه تر
بامحیط زیست بیاندیشند.
06:09
For these people, deathمرگ is not necessarilyلزوما
105
357381
2482
برای این آدمها، مرگ لزوما
06:11
a pristineتر و تازه, makeupآرایش,
powder-blueپودر آبی tuxedoلباسشویی kindنوع of affairامور.
106
359887
4192
یه امر بکر، با آرایش و
لباس رسمی و پودر آبی نیست.
06:16
There's no questionسوال
107
364746
1398
واضحه که
06:18
that our currentجاری methodsمواد و روش ها of deathمرگ
are not particularlyبه خصوص sustainableپایدار,
108
366168
3927
روشهای فعلی مرگ
خیلی ادامه یافتنی نیستند،
06:22
what with the wasteدور ریختنی of resourcesمنابع
and our relianceوابستگی on chemicalsمواد شیمیایی.
109
370119
3636
روشی که همراه باهدر دادن منابع
و دلگرمی ما به مواد شیمیایی است.
06:26
Even cremationکرم,
110
374498
1342
حتی سوزاندن مرده،
06:27
whichکه is usuallyمعمولا consideredدر نظر گرفته شده
the environmentallyمحیط زیست friendlyدوستانه optionگزینه,
111
375864
3718
که معمولا انتخابی دوستانه
با محیط زیست تلقی میشه،
06:31
usesاستفاده می کند, perدر هر cremationکرم,
112
379606
2238
در هر بار سوزاندن،
06:33
the naturalطبیعی است gasگاز equivalentمعادل
of a 500-mileباشه carماشین tripسفر.
113
381868
4900
گاز طبیعی معادل ۵۰۰ مایل
ماشین‌سواری استفاده می‌کنه.
06:39
So where do we go from here?
114
387928
2554
خب بعدش باید چی کار کنیم؟
06:43
Last summerتابستان, I was in the mountainsکوه ها
of Northشمال Carolinaکارولینا,
115
391368
3352
تابستان گذشته در کوههای
کارولینای شمالی بودم
06:46
haulingکشیدن bucketsسطل ها of woodچوب chipsچیپس
in the summerتابستان sunآفتاب.
116
394744
3347
و سطلی از تراشه های چوب
زیر آفتاب تابستان حمل می‌کردم.
06:50
I was at Westernغربی Carolinaکارولینا Universityدانشگاه
at theirخودشان "Bodyبدن Farmمزرعه,"
117
398741
4189
من در دانشگاه کارولینای غربی
در "مزرعه بدن" بودم
06:54
more accuratelyبه درستی calledبه نام
a "humanانسان decompositionتجزیه facilityامکانات."
118
402954
3832
که به شکل دقیق‌تر
"ساختمان تجزیه انسان" نامیده میشود.
بدن‌هایی که به علم اهدا
می‌شوند رو اینجا می‌آورند
06:59
Bodiesبدن donatedاهدا شد to scienceعلوم پایه
are broughtآورده شده here,
119
407794
2245
07:02
and theirخودشان decayفرو ریختن is studiedمورد مطالعه قرار گرفت
to benefitسود the futureآینده of forensicsپزشکی قانونی.
120
410063
4024
و پوسیدگی و تجزیه آنها مطالعه میشه
تا به آینده پزشکی قانونی سود برسونه.
07:06
On this particularخاص day,
121
414820
1288
در این روز به خصوص،
07:08
there were 12 bodiesبدن laidگذاشته out
in variousمختلف stagesمراحل of decompositionتجزیه.
122
416132
4571
دوازده بدن که در مراحل مختلف
تجزیه چیده شدن بودند، وجود داشت.
07:12
Some were skeletonizedاسکلتی,
123
420727
2281
بعضی هاشون به شکل استخوان در اومده بودند،
07:15
one was wearingپوشیدن purpleرنگ بنفش pajamasلباس خواب,
124
423032
2372
یکیشون پیژامه ارغوانی تنش بود،
07:17
one still had blondeطلایی facialچهره hairمو visibleقابل رویت.
125
425428
2736
و یکی هنوز موی بور صورتش معلوم بود،
07:21
The forensicقانونی aspectجنبه is really fascinatingشگفت انگیز,
126
429210
2909
جنبه قضاییش واقعا جالب بود،
07:24
but not actuallyدر واقع why I was there.
127
432143
2396
ولی در واقع این چیزی نبود
که من به خاطرش اونجا بودم،
07:26
I was there because a colleagueهمکار of mineمال خودم
namedتحت عنوان Katrinaکاترینا Spadeچاله
128
434563
3262
اونجا بودم چون همکارم به
اسم کاترینا اسپید
07:29
is attemptingتلاش to createايجاد كردن a systemسیستم,
not of crematingcremating the deadمرده,
129
437849
4340
تلاش می‌کرد سیستمی را به وجود بیاره
نه واسه سوزاندن مرده،
07:34
but compostingکمپوست the deadمرده.
130
442213
1950
بلکه برای کود درست کردن از مرده.
07:36
She callsتماس می گیرد the systemسیستم "Recompositionتجدید نظر,"
131
444925
2518
او به این سیستم میگفت "دوباره ساختن"،
07:39
and we'veما هستیم been doing it with cattleگاو
and other livestockحیوانات for yearsسالها.
132
447467
3672
این کار رو سالها با گله گاو و
احشام دیگه انجام دادیم.
07:43
She imaginesتصور کنید a facilityامکانات
133
451645
1524
او ساختمانی رو تصور می‌کرد
07:45
where the familyخانواده could come
and layغیر روحانی theirخودشان deadمرده lovedدوست داشتنی one
134
453193
2626
که خانواده ای میتونه بیاد اونجا
و جسد عزیزشون رو
07:47
in a nutrient-richغنی از مواد مغذی mixtureمخلوط that would,
in four-to-sixچهار تا شش weeksهفته ها,
135
455843
4431
در یک ترکیب مغذی قرار بدن
که، به مدت ۴ تا ۶ هفته،
07:52
reduceكاهش دادن the bodyبدن -- bonesاستخوان ها
and all -- to soilخاک.
136
460298
3604
بدن-استخوان ها و همه بدن-
رو به خاک تبدیل می‌کنه.
07:56
In those four-to-sixچهار تا شش weeksهفته ها,
137
464802
1445
در آن ۴ تا ۶ هفته ،
07:58
your moleculesمولکول ها becomeتبدیل شدن به other moleculesمولکول ها;
138
466271
2458
مولکول های شما به مولکول های
دیگری تبدیل می‌شوند؛
08:00
you literallyعینا transformتبدیل.
139
468753
1738
و به معنی واقعی کلمه
شما تبدیل می‌شید.
08:03
How would this fitمناسب in
with the very recentاخیر desireمیل
140
471706
3053
این چطور میتونه با خواسته
خیلی ازآدمها که
بنظرمیرسه وقتیکه
08:06
a lot of people seemبه نظر می رسد to have
141
474783
1602
می‌میرن میخوان
زیردرخت دفن بشن
08:08
to be buriedدفن شده underزیر a treeدرخت,
142
476409
1505
08:09
or to becomeتبدیل شدن به a treeدرخت when they dieمرگ?
143
477938
2061
یا تبدیل به درخت بشن
جور در بیاد؟
08:12
In a traditionalسنتی cremationکرم,
the ashesخاکستر that are left over --
144
480710
3530
در سوزاندن سنتی شما،
خاکستری که به جا می‌مونه --
08:16
inorganicغیر معدنی boneاستخوان fragmentsقطعات --
145
484264
1986
قطعات غیر آلی استخوانی --
08:18
formفرم a thickغلیظ, chalkyچاک دار layerلایه
146
486274
2251
یه لایه ضخیم گچی شکل میده
08:20
that, unlessمگر اینکه distributedتوزیع شده
in the soilخاک just right,
147
488549
3223
تا در خاک فوری پخش نشه،
08:23
can actuallyدر واقع hurtصدمه or killکشتن the treeدرخت.
148
491796
3177
می‌تونه واقعا به درخت صدمه بزنه
یا درخت رو نابود کنه.
08:27
But if you're recomposedتجدید ساختار,
if you actuallyدر واقع becomeتبدیل شدن به the soilخاک,
149
495552
3305
اما اگر شما دوباره ساخته بشید،
اگر واقعا به خاک تبدیل بشید،
08:30
you can nourishتغذیه the treeدرخت,
150
498881
1534
می‌تونید درخت رو تغذیه کنید،
08:32
and becomeتبدیل شدن به the post-mortemبعد از مرگ contributorمشارکت کننده
you've always wanted to be --
151
500439
3689
یه کمک کننده پس از مرگ که
همیشه دلتون می‌خواست بشید--
08:36
that you deserveسزاوار to be.
152
504152
1793
چیزی که لیاقتش رو دارید.
08:38
So that's one optionگزینه
for the futureآینده of cremationکرم.
153
506818
3343
پس این یک گزینه برای
آینده مرده سوزی است.
08:42
But what about the futureآینده of cemeteriesگورستان?
154
510185
2385
اما آینده قبرستان‌ها چی میشه؟
08:45
There are a lot of people who think
we shouldn'tنباید even have cemeteriesگورستان anymoreدیگر
155
513112
4065
خیلی از آدمها هستند که فکر می‌کنند
ما اصلا نباید قبرستان داشته باشیم
08:49
because we're runningدر حال اجرا out of landزمین.
156
517201
2039
چون دیگه زمینی نداریم.
08:51
But what if we reframedاصلاح شده it,
157
519977
2213
اما چی میشد اگه ما یه
شکل دوباره بهش می‌دادیم،
08:54
and the corpseجسد wasn'tنبود the land'sزمین است enemyدشمن,
158
522214
2605
و اجساد دیگه دشمن زمین‌ نبودند،
08:56
but its potentialپتانسیل saviorنجات دهنده?
159
524843
1959
بلکه ناجی بالقوه‌اش بودند؟
دارم درباره خاکسپاری همراه با
حفاظت حرف می‌زنم،
08:59
I'm talkingصحبت کردن about conservationحفاظت burialخاکسپاری,
160
527805
2553
09:02
where largeبزرگ swathsجاده ها of landزمین
are purchasedخریداری شده by a landزمین trustاعتماد.
161
530382
4059
جایی که تکه های بزرگی از زمین توسط
موسسه حفاظت زمین خریده میشه.
09:07
The beautyزیبایی of this is that onceیک بار you plantگیاه
a fewتعداد کمی deadمرده bodiesبدن in that landزمین,
162
535274
4830
قشنگی این کار اینجاست به محض اینکه
شما چندتا بدن مرده می‌کارید در اون زمین،
09:12
it can't be touchedلمس کرد,
it can't be developedتوسعه یافته on --
163
540128
3018
نمیشه بهش دست زد،
نمیشه توسعه‌ش داد--
بنابراین واژه "خاکسپاری
محفاظتی" استفاده میشه.
09:15
henceاز این رو the termدوره, "conservationحفاظت burialخاکسپاری."
164
543170
2798
09:17
It's the equivalentمعادل of chainingزنجیره ای yourselfخودت
to a treeدرخت post-mortemبعد از مرگ --
165
545992
3882
معادل اینه که شما خودتون رو در
زنجیره درخت پس از مرگ قرار میدید --
09:21
"Hellجهنم no, I won'tنخواهد بود go!
166
549898
2464
"نه، نمی‌رم !
09:24
No, really -- I can't.
I'm decomposingتجزیه underزیر here."
167
552386
3045
نه واقعا-- نمیتونم، من دارم
این زیر تجزیه میشم."
09:27
(Laughterخنده)
168
555455
1095
(خنده حضار)
هر پولی که خانواده به قبرستان میدن
09:28
Any moneyپول that the familyخانواده
givesمی دهد to the cemeteryقبرستان
169
556574
2321
09:30
would go back into protectingمحافظت
and managingمدیریت the landزمین.
170
558919
3509
جهت محافظت و اداره زمین برگردونده میشه.
09:35
There are no headstonesسربرگ ها
and no gravesگورها in the typicalمعمول senseاحساس.
171
563376
4399
دیگه سنگ قبر و قبر به
مفهوم همیشگی وجود نداره.
09:39
The gravesگورها are scatteredپراکنده
about the propertyویژگی
172
567799
2147
قبرها در اطراف ملک
09:41
underزیر elegantظریف moundsتپه ها,
173
569970
1560
زیر تپه های زیبا پراکنده می‌شن،
09:43
markedمشخص شده است only by a rockسنگ
or a smallکوچک metalفلز diskدیسک,
174
571554
3681
فقط با یک تخته سنگ یا یک
صفحه آهنی نشانه گذاری میشن
09:47
or sometimesگاه گاهی only locatableقابل تنظیم by GPSجیپیاس.
175
575259
2898
یا بعضی وقت‌ها با GPS ردیابی میشن.
09:50
There's no embalmingشامپو کردن,
176
578743
1674
دیگه مومیایی کردن نیست،
09:52
no heavyسنگین, metalفلز casketsگلدان.
177
580441
2199
دیگه تابوت های فلزی سنگین نیست.
09:55
My funeralمراسم خاکسپاری home sellsفروش می کند a fewتعداد کمی casketsگلدان
178
583300
2205
سرای خاکسپاری من تعدادی تابوت که
09:57
madeساخته شده out of things like
wovenبافته شده willowبید and bambooبامبو,
179
585529
3752
از چیزهایی مثل بید بافته
و بامبوساخته شده میفروشه،
10:01
but honestlyصادقانه, mostاکثر of our familiesخانواده ها
just chooseانتخاب کنید a simpleساده shroudکفن.
180
589305
3723
اما صادقانه بگم خیلی از خانواده های
ما کفن ساده انتخاب می‌کنند.
10:05
There are noneهیچ کدام of the bigبزرگ vaultsغارها
that mostاکثر cemeteriesگورستان requireنیاز
181
593979
3840
دیگه هیچ مقبره بزرگی که بیشتر
قبرستانها نیاز داشتند، وجود نداره
10:09
just because it makesباعث می شود it easierآسان تر
for them to landscapeچشم انداز.
182
597843
3319
فقط به خاطر اینکه براشون
محوطه سازی رو آسونتر می‌کنه.
10:14
Familiesخانواده ها can come here;
they can luxuriateعاشق شدن in natureطبیعت;
183
602101
3532
خانواده ها میتونن بیان اینجا،
در طبیعت خوش بگذرونند؛
10:17
they can even plantگیاه a treeدرخت or a shrubدرختچه,
184
605657
2677
می‌تونن حتی درخت یا درختچه بکارند،
10:20
thoughگرچه only nativeبومی plantsگیاهان
to the areaمنطقه are allowedمجاز.
185
608358
3002
اگرچه فقط گیاهان بومی اجازه دارید بکارید.
10:24
The deadمرده then blendمخلوط کردن seamlesslyیکپارچه
in with the landscapeچشم انداز.
186
612054
3739
مرده ها یکپارچه درمنظره ترکیب میشن.
10:28
There's hopeامید in conservationحفاظت cemeteriesگورستان.
187
616259
3151
در قبرستانهای محافظت از
محیط زیست امید هست.
10:32
They offerپیشنهاد dedicatedاختصاصی greenسبز spaceفضا
in bothهر دو urbanشهری and ruralروستایی areasمناطق.
188
620091
4822
آنها مکانهای سبز اهدا شده رو هم به
مناطق شهری و هم روستایی ارائه می کنند.
10:37
They offerپیشنهاد a chanceشانس to reintroduceدوباره وارد شوید
nativeبومی plantsگیاهان and animalsحیوانات to a regionمنطقه.
189
625747
4362
آنها فرصتی می‌دهند تا دوباره گیاهان و
حیوانات بومی به یه منطقه معرفی بشن.
10:42
They offerپیشنهاد publicعمومی trailsمسیرهای پیاده روی,
190
630922
1973
آنها راه های عمومی ارائه می‌دهند،
10:44
placesمکان ها for spiritualروحانی practiceتمرین,
191
632919
2048
جاهایی برای تمرین معنوی،
10:46
placesمکان ها for classesکلاس ها and eventsمناسبت ها --
192
634991
3115
جایی برای کلاس‌ها و وقایع--
10:50
placesمکان ها where natureطبیعت and mourningعزاداری meetملاقات.
193
638130
3152
جاهایی که طبیعت وعزاداری به هم می‌رسند.
10:54
Mostاکثر importantlyمهم است,
they offerپیشنهاد us, onceیک بار again,
194
642451
3396
و مهم تر از اون، اونها یک باردیگه به ما ،
10:57
a chanceشانس to just decomposeتجزیه
in a holeسوراخ in the groundزمینی.
195
645871
5127
فرصتی میدن تا در حفره ای
در زمین تجزیه بشیم.
11:03
The soilخاک,
196
651966
1389
خاک،
11:05
let me tell you,
197
653379
1668
بذارید بگم،
11:07
has missedاز دست رفته us.
198
655071
1529
دلتنگ ماست.
(جای ما در زمین خالیه)
11:09
I think for a lot of people,
199
657155
2032
فکر می‌کنم خیلی از مردم،
11:11
they're startingراه افتادن to get the senseاحساس
200
659211
1597
حس می‌کنند که
11:12
that our currentجاری funeralمراسم خاکسپاری industryصنعت
isn't really workingکار کردن for them.
201
660832
4309
شرکت خاکسپاری فعلی ما واقعا
برای آنها نتیجه بخش نیست.
11:18
For manyبسیاری of us,
202
666298
1190
برای خیلی از ماها،
11:19
beingبودن sanitizedتصفیه شده and beautifiedزیبایی
just doesn't reflectمنعکس کننده us.
203
667512
4411
بهداشتی و زیبا شدن درست مارو نشون نمیده.
11:23
It doesn't reflectمنعکس کننده
what we stoodایستاد for duringدر حین our livesزندگی می کند.
204
671947
3229
چیزی که تمام عمرمون بهش باور
داشتیم رو منعکس نمیکند.
11:28
Will changingتغییر دادن the way we buryدفن کردن our deadمرده
solveحل climateآب و هوا changeتغییر دادن?
205
676014
3919
آیا تغییر شیوه ای که مردگان مون رو دفن
می‌کنیم مشکل تغییرات آب‌وهوا رو حل می‌کنه؟
11:32
No.
206
680449
1150
نه.
11:34
But it will make boldجسورانه movesحرکت می کند
207
682052
2025
ولی می‌تونه تغییرات برجسته ای را
11:36
in how we see ourselvesخودمان
as citizensشهروندان of this planetسیاره.
208
684101
3530
در اینکه خودمون را به عنوان شهروند
این سیاره چطورمی‌بینیم به وجود بیاره.
11:40
If we can dieمرگ in a way
that is more humbleفروتنانه and self-awareخودآگاه,
209
688654
4608
اگر بتونیم به شکل متواضعانه تر
و خودآگاه تری بمیریم،
11:45
I believe that we standایستادن a chanceشانس.
210
693286
2500
معتقدم که میتونیم شانس بقا و
موفقیت داشته باشیم.
11:48
Thank you.
211
696232
1244
ممنونم.
11:49
(Applauseتشویق و تمجید)
212
697500
3241
(تشویق حضار)
Translated by shima ghanbari
Reviewed by nima pourreza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com