ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet

ケイトリン・ドーティ: 地球に滋養を与える埋葬の方法

Filmed:
1,259,994 views

人には遅かれ早かれ 問わねばならない問題があります。それは「死んだ後の自分の亡骸をどうしたいか?」ということです。葬儀社を営むケイトリン・ドーティは、誰の身にも必ず訪れる死に備える、新しい方法を探ります。この思慮深いトークでご覧いただく埋葬のアイデアは、(「再び肥料にすること」や「環境に優しい埋葬」などのような)人体を自然にも優しく慎ましい方法で土に返すというものです。
- Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I die死ぬ,
0
1388
1613
私は死んだら
00:15
I would like for my body
to be laid敷かれた out to be eaten食べた by animals動物.
1
3025
5083
私の遺体を野ざらしにして
動物に食べられるようにしてほしいと思います
00:21
Having持つ your body laid敷かれた out to be eaten食べた
by animals動物 is not for everyoneみんな.
2
9100
4711
自分の亡骸が動物に食べられるなんてと
思う人もいるかもしれません
00:25
(Laughter笑い)
3
13835
1033
(笑)
00:26
Maybe you have already既に had
the end-of-life人生の終わり talk with your family家族
4
14892
3953
ひょっとしたら中には ご家族と
自分の人生の終わりについて話をして
00:30
and decided決定しました on,
I don't know, cremation火葬.
5
18869
3720
例えば 火葬にするとか
決めた方もいらっしゃるかもしれません
00:35
And in the interest利子 of full満員 disclosure開示,
6
23013
2566
ご興味のある方のために
00:37
what I am proposing提案 for my deadデッド body
is not strictly厳密に legal法的 at the moment瞬間,
7
25603
5988
自分の遺体に対する私の提案は
現時点では 厳密には合法ではありませんが
00:43
but it's not withoutなし precedent先例.
8
31615
1991
先例がないわけでもありません
00:46
We've私たちは been laying敷設 out our deadデッド
for all of human人間 history歴史;
9
34104
3588
人類史上通じて
亡骸を晒す習慣はありました
00:49
it's call exposure暴露 burial埋葬.
10
37716
2069
「風葬」と呼ばれる風習です
00:52
In fact事実, it's likelyおそらく happeningハプニング
right now as we speak話す.
11
40276
4080
実際 今こうして話している間にも
行われているかもしれません
00:56
In the mountainous山岳 regions地域 of Tibetチベット,
12
44864
2231
山深いチベットの地域では
00:59
they practice練習 "sky burial埋葬,"
13
47119
2064
「鳥葬」が行われています
01:01
a ritual儀式 where the body is left
to be consumed消費された by vulturesコンドル.
14
49207
3891
鳥葬の儀式では 亡骸を鳥葬台に置いて
ハゲワシに食べさせます
01:05
In Mumbaiムンバイ, in Indiaインド,
those who followフォローする the Parsiパルシ religion宗教
15
53725
5226
インドのムンバイのゾロアスター教では
01:10
put their彼らの deadデッド in structures構造
calledと呼ばれる "Towersタワーズ of Silence沈黙."
16
58975
4277
死体を「沈黙の塔」
と呼ばれる斎場に横たえます
01:15
These are interesting面白い cultural文化的 tidbitsおいしい,
17
63667
2544
文化的なこぼれ話は興味深いものの
01:18
but they just haven't持っていない really been
that popular人気 in the Western西洋 world世界 --
18
66235
4448
西洋社会ではそれほど一般的ではありません
01:22
they're not what you'dあなたは expect期待する.
19
70707
1700
でも 皆さんが
想像するようなものでもないのです
01:25
In Americaアメリカ, our death traditions伝統
have come to be chemical化学 embalmingエンブレム,
20
73158
5030
アメリカでは 人が亡くなったときには
地域の墓地に埋葬する前に
01:30
followed続く by burial埋葬 at your local地元 cemetery墓地,
21
78212
3381
遺体に化学的な防腐処理をするのが
慣習となってきました
01:33
or, more recently最近, cremation火葬.
22
81617
2320
ごく最近では 火葬も行われます
01:37
I myself私自身, am a recent最近 vegetarianベジタリアン,
23
85023
3263
私自身は 最近菜食主義になりましたが
01:40
whichどの means手段 I spent過ごした the first
30 years or so of my life
24
88310
3619
人生の最初の約30年間
一心不乱に手に入るだけ
動物を摂取して来たことになります
01:43
frantically狂った inhaling吸入 animals動物 --
25
91953
2207
01:46
as manyたくさんの as I could get my hands on.
26
94184
1978
01:48
Why, when I die死ぬ, should they not
have their彼らの turn順番 with me?
27
96886
4580
なので 当然 私が死んだら
今度は摂取される番だと思うのです
01:53
(Laughter笑い)
28
101490
1767
(笑)
01:55
Am I not an animal動物?
29
103281
1880
私は動物ですよね?
01:57
Biologically生物学的に speaking話し中,
are we not all, in this roomルーム, animals動物?
30
105185
4764
生物学的に言えば
ここにいる私たちは みな 動物ですよね?
02:03
Accepting受け入れ the fact事実 that we are animals動物
31
111129
2652
自分が動物だという事実を受け入れることは
02:05
has some potentially潜在的
terrifying恐ろしい consequences結果.
32
113805
3131
ある意味おぞましい結果に
なるかもしれません
02:09
It means手段 accepting受け入れる
that we are doomed運命の to decay減衰 and die死ぬ,
33
117400
4028
それは 私たちが 朽ち果てて
死すべき運命だと認めることです
02:13
just like any other creature生き物 on earth地球.
34
121452
3242
地球上の他の生物たちと同じようにです
02:18
For the last nine9人 years,
I've worked働いた in the funeral葬儀 industry業界,
35
126256
3614
これまで9年間
私は葬儀業界で働いてきました
02:21
first as a crematory火葬場 operatorオペレーター,
36
129894
2131
最初は 火葬炉を運転し
02:24
then as a mortician葬儀屋
37
132049
1478
その後 葬儀屋になり
02:25
and most最も recently最近, as the ownerオーナー
of my own自分の funeral葬儀 home.
38
133551
3112
そして最近 自分で葬儀社を
経営するようになりました
02:29
And I have some good newsニュース:
39
137342
1732
良いニュースがいくつかあります
02:31
if you're looking to avoid避ける the whole全体
"doomed運命の to decay減衰 and die死ぬ" thing:
40
139098
5572
「朽ち果てて死すべき運命」そのものを
避けたいと思うなら
02:36
you will have all the help
in the world世界 in that avoidance回避
41
144694
4216
葬儀業界から逃れるための
02:40
from the funeral葬儀 industry業界.
42
148934
1777
手助けを受けることができます
02:43
It's a multi-billion-dollar数十億ドル industry業界,
43
151820
2165
これは数十億ドル規模の業界であり
02:46
and its economic経済的 modelモデル
is basedベース on the principle原理
44
154009
2984
その経営モデルが土台にしている原則は
02:49
of protection保護, sanitation衛生
and beautification美化 of the corpse死体.
45
157017
5479
死体の保護、衛生、美化です
02:55
Whetherどうか they mean to or not,
46
163610
2172
意図的かどうかはともかく
02:57
the funeral葬儀 industry業界 promotes促進する
this ideaアイディア of human人間 exceptionalism例外主義.
47
165806
4493
葬儀業界が促進しているのは
人間だけは例外だとする概念です
03:02
It doesn't matter問題 what it takes,
48
170816
1642
何が何でも
03:04
how much it costsコスト,
49
172482
1292
幾らかかっても
03:05
how bad悪い it is for the environment環境,
50
173798
1958
どれだけ環境に悪くても
03:07
we're going to do it
because humans人間 are worth価値 it!
51
175780
3273
人間はその価値があるから
そうするのだ と
03:11
It ignores無視する the fact事実
52
179947
1588
業界が見て見ぬ振りをする事実は
03:13
that death can be an emotionally感情的に messy厄介な
and complex複合体 affair事件,
53
181559
5087
死が 感情をかき乱す
複雑なイベントだということであり
03:18
and that there is beauty美しさ in decay減衰 --
54
186670
2544
滅びの中に美があるということであり
03:21
beauty美しさ in the naturalナチュラル returnリターン
to the earth地球 from whenceどこに we came来た.
55
189238
4413
我々の来し方である大地へと
自然に回帰する美だということです
03:27
Now, I don't want you to get me wrong違う --
56
195180
1916
でも 皆さん 誤解しないで下さいね
03:29
I absolutely絶対に understandわかる
the importance重要度 of ritual儀式,
57
197120
2987
儀式の大切さを私は
とてもよく理解しています
03:32
especially特に when it comes来る
to the people that we love.
58
200131
3101
それが私たちの愛する人たちの場合は
特にそうです
03:35
But we have to be ableできる
to create作成する and practice練習 this ritual儀式
59
203256
3535
でも 私たちはこの儀式を
環境を損なわずに
03:38
withoutなし harming害を与える the environment環境,
60
206815
1781
執り行えるようにしなければなりません
03:40
whichどの is why we need new新しい optionsオプション.
61
208620
2939
だからこそ 私たちには
新しい選択肢が必要です
03:44
So let's returnリターン to the ideaアイディア of protection保護,
sanitation衛生 and beautification美化.
62
212415
5040
では ここで 保護、衛生、美化という
観点に戻りましょう
03:49
We'll私たちは start開始 with a deadデッド body.
63
217479
1776
まず遺体があります
03:51
The funeral葬儀 industry業界
will protect保護する your deadデッド body
64
219852
3019
葬儀業界は 遺体保護のため
03:54
by offering募集 to sell売る your family家族 a casket
made of hardwood広葉樹 or metal金属
65
222895
4841
硬材か金属でできた
ゴム製のシーリング付きの
03:59
with a rubberゴム sealantシーラント.
66
227760
1879
棺桶を 遺族に売ります
04:02
At the cemetery墓地, on the day of burial埋葬,
that casket will be lowered低下した
67
230263
3571
その棺桶は 墓地で 埋葬の日に
04:05
into a large concreteコンクリート or metal金属 vault金庫.
68
233858
3137
コンクリートか金属製の
大きな地下墓所へと下されます
04:09
We're wasting無駄にする all of these resourcesリソース --
concretesコンクリート, metal金属, hardwoods広葉樹 --
69
237753
3924
コンクリート、金属、硬材といった
資源を無駄遣いして
04:13
hiding隠蔽 them in vast広大
underground地下 fortresses要塞.
70
241701
3765
しかもそれを 地下の要塞に隠すのです
04:18
When you choose選択する burial埋葬 at the cemetery墓地,
71
246300
2548
墓地への土葬を選択すると
04:20
your deadデッド body is not coming到来 anywhereどこでも
near近く the dirt that surrounds周囲 it.
72
248872
5293
遺体の周囲にある土の近くから
どこにも行かないということです
04:26
Foodフード for wormsワーム
73
254750
1554
虫に食べられるかって?
04:28
you are not.
74
256328
1177
そんなことは起こりません
04:30
Next, the industry業界 will sanitize消毒する
your body throughを通して embalmingエンブレム:
75
258657
4819
次に業界では 防腐処理で
遺体を消毒します
04:35
the chemical化学 preservation保存 of the deadデッド.
76
263500
2201
つまり死体の化学薬品による防腐処理です
04:38
This procedure手順 drains排水 your blood血液
77
266306
1934
この施術は 遺体から血液を抜き取り
04:40
and replaces置き換える it with a toxic毒性,
cancer-causingがんを引き起こす formaldehydeホルムアルデヒド.
78
268264
4302
その代わりに 発ガン性物質である
ホルムアルデヒドを血管に戻すというものです
04:45
They say they do this
for the publicパブリック health健康
79
273649
2343
業者によれば これをするのは
公衆衛生のためであり
04:48
because the deadデッド body can be dangerous危険な,
80
276016
2850
死体の持つ危険性を防ぐためだということです
04:50
but the doctors医師 in this roomルーム will tell you
81
278890
2499
でも ここにドクターがいらっしゃれば
その人は
04:53
that that claim請求 would only apply適用する
82
281413
2754
そのような主張が通るのは
亡くなったのが
04:56
if the person had died死亡しました of some wildly激しく
infectious感染性の disease疾患, like Ebolaえぼら.
83
284191
4916
例えばエボラ出血熱のような重篤な
伝染病で亡くなった場合だけだと言うでしょう
05:02
Even human人間 decomposition分解,
whichどの, let's be honest正直な,
84
290021
3239
正直に言いましょう
人体であっても 腐敗すれば
05:05
is a little stinky臭い and unpleasant不快,
85
293284
2990
幾分 不快な臭いがしますが
05:08
is perfectly完全に safe安全.
86
296298
1743
全く安全です
05:10
The bacteria細菌 that causes原因 disease疾患
is not the same同じ bacteria細菌
87
298795
4508
病原体となるバクテリアは
死体を分解するバクテリアとは別物です
05:15
that causes原因 decomposition分解.
88
303327
1974
05:18
Finally最後に, the industry業界
will beautify美しく the corpse死体.
89
306656
3940
最後に 葬儀社は
遺体を綺麗に整えます
05:23
They'll彼らは tell you that the naturalナチュラル
deadデッド body of your mother or fatherお父さん
90
311181
3889
業者に言わせると
お父さんやお母さんのご遺体は
05:27
is not good enough十分な as it is.
91
315094
2084
そのままでは 完全ではないそうです
05:29
They'll彼らは put it in makeup化粧.
92
317665
1728
そこで 遺体に 死化粧を施し
05:31
They'll彼らは put it in a suitスーツ.
93
319417
1791
良い服を着せます
05:33
They'll彼らは inject注入する dyes染料 so the person
looks外見 a little more alive生きている --
94
321232
3939
血管に染料を注入して
もう少し生き生きとした顔色にします
05:37
just resting休む.
95
325195
1286
まるで眠っているようにするのです
05:39
Embalmingエンバーミング is a cheatカンニング codeコード,
96
327672
2266
防腐処理は 偽物の死です
05:41
providing提供する the illusion錯覚 that death
and then decay減衰 are not the naturalナチュラル end終わり
97
329962
4397
死とその後に訪れる腐敗は
この惑星に棲む有機体にとって
05:46
for all organicオーガニック life on this planet惑星.
98
334383
2885
自然な終わり方ではないかのような
幻想を抱かせるものです
05:50
Now, if this systemシステム of beautification美化,
sanitation衛生, protection保護
99
338609
5018
さてこの美化、衛生、保護のシステムが
05:55
doesn't appealアピール to you,
100
343651
2193
魅力的でないと感じるなら
05:57
you are not alone単独で.
101
345868
1399
それはあなただけではありません
05:59
There is a whole全体 wave of people --
102
347830
1976
様々な人がいます
06:01
funeral葬儀 directors取締役, designersデザイナー,
environmentalists環境保護主義者 --
103
349830
2964
葬儀屋、デザイナー、環境保護活動家が
06:04
trying試す to come up with a more
eco-friendly環境にやさしい way of death.
104
352818
3811
もっと環境に優しい 死の方法を
編み出そうとしています
06:09
For these people, death is not necessarily必ずしも
105
357381
2482
こういった人々にとって
死は必ずしも
06:11
a pristine原始的, makeup化粧,
powder-blueパウダーブルー tuxedoタキシード kind種類 of affair事件.
106
359887
4192
完全無欠で 厚化粧の
流行遅れの晴れ着といった事柄ではありません
06:16
There's no question質問
107
364746
1398
紛れもなく
06:18
that our current現在 methodsメソッド of death
are not particularly特に sustainable持続可能な,
108
366168
3927
現在の私たちの死者の祀り方は
あまり 持続性が高いとは言えません
06:22
what with the waste廃棄物 of resourcesリソース
and our reliance依存 on chemicals薬品.
109
370119
3636
資源の無駄遣いが多く
化学薬品への依存度も高いのです
06:26
Even cremation火葬,
110
374498
1342
火葬をするにしても
06:27
whichどの is usually通常 considered考慮される
the environmentally環境的に friendlyフレンドリーな optionオプション,
111
375864
3718
火葬は 環境に優しい選択肢と
通常は考えられていますが
06:31
uses用途, per〜ごと cremation火葬,
112
379606
2238
一人分の火葬をするたびに
06:33
the naturalナチュラル gasガス equivalent同等
of a 500-mile-マイル car trip旅行.
113
381868
4900
車を800㎞走らせる分の
天然ガスを消費します
06:39
So where do we go from here?
114
387928
2554
さて 現状からどうすれば良いでしょうか?
06:43
Last summer, I was in the mountains山々
of North CarolinaCarolina,
115
391368
3352
去年の夏 私は
ノースカロライナ州の山岳地帯で
06:46
hauling運搬する bucketsバケツ of wood木材 chipsチップ
in the summer sun太陽.
116
394744
3347
夏の日差しの中
木クズの入ったバケツを運んでいました
06:50
I was at Western西洋 CarolinaCarolina University大学
at their彼らの "Body Farmファーム,"
117
398741
4189
私は ウェスタンカロライナ大学の
「ボディ・ファーム」にいました
06:54
more accurately正確に calledと呼ばれる
a "human人間 decomposition分解 facility施設."
118
402954
3832
もっと正確に言うと
「人体分解工場」です
06:59
Bodiesボディー donated寄付された to science科学
are brought持ってきた here,
119
407794
2245
研究目的で献体された遺体をここに運んで
07:02
and their彼らの decay減衰 is studied研究した
to benefit利益 the future未来 of forensics法医学.
120
410063
4024
遺体の腐敗過程を研究し
今後の科学捜査に生かすための施設です
07:06
On this particular特に day,
121
414820
1288
この日は特に
07:08
there were 12 bodies laid敷かれた out
in various様々な stagesステージ of decomposition分解.
122
416132
4571
腐敗における様々な段階にある
12体の遺体が横たえられていました
07:12
Some were skeletonizedスケルトン化された,
123
420727
2281
白骨化したものから
07:15
one was wearing着る purple紫の pajamasパジャマ,
124
423032
2372
紫色のパジャマを着たものや
07:17
one still had blondeブロンド facialフェイシャル hairヘア visible目に見える.
125
425428
2736
まだ金色のひげが見えるものもありました
07:21
The forensic法医学 aspectアスペクト is really fascinating魅力的な,
126
429210
2909
法医学的な側面は 興味をそそりますが
07:24
but not actually実際に why I was there.
127
432143
2396
私がそこにいた理由ではありません
07:26
I was there because a colleague同僚 of mine鉱山
named名前 Katrinaカトリーナ Spadeスペード
128
434563
3262
私がそこへいったのは
カトリーナ・スペードという名の同業者が
07:29
is attempting試みる to create作成する a systemシステム,
not of cremating火葬 the deadデッド,
129
437849
4340
火葬ではなく 自然分解という形での
07:34
but composting堆肥化 the deadデッド.
130
442213
1950
死体の葬り方を構築
しようとしていたからです
07:36
She callsコール the systemシステム "Recomposition再構成,"
131
444925
2518
カトリーナはこの方法を
「再構成(Recomposition)」と呼びました
07:39
and we've私たちは been doing it with cattle
and other livestock家畜 for years.
132
447467
3672
そして私たちは これを 長年
牛などの家畜や家禽で行ってきました
07:43
She imagines想像する a facility施設
133
451645
1524
彼女が構想した施設は
07:45
where the family家族 could come
and lay寝る their彼らの deadデッド loved愛された one
134
453193
2626
遺族が やってきて
愛する人の遺体を
07:47
in a nutrient-rich栄養豊富な mixture混合 that would,
in four-to-six4対6 weeks,
135
455843
4431
養分の高い土壌に安置すると
4−6週間のうちに
07:52
reduce減らす the body -- bones骨格
and all -- to soil土壌.
136
460298
3604
遺体や骨が分解されて
土に還るというものでした
07:56
In those four-to-six4対6 weeks,
137
464802
1445
この4−6週間の間に
07:58
your molecules分子 become〜になる other molecules分子;
138
466271
2458
人体の分子は 他の分子に変化し
08:00
you literally文字通り transform変換する.
139
468753
1738
文字通り変身します
08:03
How would this fitフィット in
with the very recent最近 desire慾望
140
471706
3053
さて 最近 多くの人が望む
死んだら木の根元に埋めてほしいとか
08:06
a lot of people seem思われる to have
141
474783
1602
死んだら木に生まれ変わりたいという
08:08
to be buried埋葬された under a tree,
142
476409
1505
望みを どうすれば
08:09
or to become〜になる a tree when they die死ぬ?
143
477938
2061
かなえられるか?
08:12
In a traditional伝統的な cremation火葬,
the ashes that are left over --
144
480710
3530
昔ながらの火葬をすると
残りの 遺骨や遺灰は
08:16
inorganic無機 bone fragments断片 --
145
484264
1986
有機物ではなく
08:18
form a thick厚い, chalky白亜 layer
146
486274
2251
厚い石灰質の層を形成するため
08:20
that, unless限り distributed配布された
in the soil土壌 just right,
147
488549
3223
正しく土に 散布しないと
08:23
can actually実際に hurt傷つける or kill殺します the tree.
148
491796
3177
実は 樹木を傷めてしまいかねません
08:27
But if you're recomposed再構成された,
if you actually実際に become〜になる the soil土壌,
149
495552
3305
でも遺体のまま分解して
実際に土になれば
08:30
you can nourish栄養を与える the tree,
150
498881
1534
その樹木の栄養となり
08:32
and become〜になる the post-mortem死後の contributor投稿者
you've always wanted to be --
151
500439
3689
死後には 念願の
樹木の一部になることができるのです
08:36
that you deserve値する to be.
152
504152
1793
ふさわしい最期ですよね
08:38
So that's one optionオプション
for the future未来 of cremation火葬.
153
506818
3343
将来の葬儀は
こんなふうに変わっていくかもしれません
08:42
But what about the future未来 of cemeteries墓地?
154
510185
2385
では 墓地には
どんな未来の選択肢があるでしょうか?
08:45
There are a lot of people who think
we shouldn'tすべきではない even have cemeteries墓地 anymoreもう
155
513112
4065
多くの人が もう埋葬するのも
やめた方が良いと考えています
08:49
because we're runningランニング out of land土地.
156
517201
2039
理由は場所がないからです
08:51
But what if we reframed再校正された it,
157
519977
2213
でも 考え方を変えるなら
08:54
and the corpse死体 wasn'tなかった the land's土地 enemy,
158
522214
2605
遺体は 土地にとって良くないものではなく
08:56
but its potential潜在的な savior救世主?
159
524843
1959
土壌を守る可能性も
あるのではないでしょうか?
08:59
I'm talking話す about conservation保全 burial埋葬,
160
527805
2553
私が話しているのは 環境に優しい埋葬という
09:02
where large swathsスワス of land土地
are purchased購入した by a land土地 trust信頼.
161
530382
4059
土地信託で広い土地を購入して行う
埋葬方法です
09:07
The beauty美しさ of this is that once一度 you plant工場
a few少数 deadデッド bodies in that land土地,
162
535274
4830
この埋葬法の利点は購入された土地に
一旦 遺体を埋めたら
09:12
it can't be touched触れた,
it can't be developed発展した on --
163
540128
3018
そこは聖域となり
開発ができなくなり
09:15
henceそれゆえに the term期間, "conservation保全 burial埋葬."
164
543170
2798
そこから「環境に優しい埋葬」
という呼び方がされます
09:17
It's the equivalent同等 of chaining連鎖 yourselfあなた自身
to a tree post-mortem死後の --
165
545992
3882
いわば 死後に自分の亡骸を
鎖で樹木に つなぐのと同じです
09:21
"Hell地獄 no, I won't〜されません go!
166
549898
2464
「死んでもここから動くもんか!
09:24
No, really -- I can't.
I'm decomposing分解する under here."
167
552386
3045
絶対動かないぞ だって
この木の下で朽ち果てるんだから」
09:27
(Laughter笑い)
168
555455
1095
(笑)
09:28
Any moneyお金 that the family家族
gives与える to the cemetery墓地
169
556574
2321
遺族がその埋葬地に支払ったお金は全て
09:30
would go back into protecting保護
and managing管理します the land土地.
170
558919
3509
土地を保護し管理する費用となります
09:35
There are no headstonesヘッドストーン
and no graves in the typical典型的な senseセンス.
171
563376
4399
いわゆる
暮石やお墓はありません
09:39
The graves are scattered散在する
about the propertyプロパティ
172
567799
2147
お墓は その敷地に点在していて
09:41
under elegantエレガント mounds墳丘,
173
569970
1560
その上には優美な盛土がしてあり
09:43
markedマークされた only by a rock
or a small小さい metal金属 diskディスク,
174
571554
3681
目印は 岩や小さな金属製のディスクのみで
09:47
or sometimes時々 only locatableロケータブル by GPSGPS.
175
575259
2898
GPSでのみ 位置確認ができる場合もあります
09:50
There's no embalmingエンブレム,
176
578743
1674
防腐処理はしません
09:52
no heavyヘビー, metal金属 caskets.
177
580441
2199
重厚な金属の棺もありません
09:55
My funeral葬儀 home sells売る a few少数 caskets
178
583300
2205
私の葬儀場では
棺を販売することもあり
09:57
made out of things like
woven織られた willow and bamboo,
179
585529
3752
柳や竹を編んで作った棺ですが
10:01
but honestly正直, most最も of our families家族
just choose選択する a simple単純 shroudシュラウド.
180
589305
3723
ご遺族のほとんどが選ぶのは
簡素な埋葬布だけです
10:05
There are noneなし of the big大きい vaults金庫
that most最も cemeteries墓地 require要求する
181
593979
3840
共同墓地に欠かせない
大きな地下納骨所はありません
10:09
just because it makes作る it easierより簡単に
for them to landscape風景.
182
597843
3319
その理由は 見晴らしを良くするためです
10:14
Families家族 can come here;
they can luxuriate贅沢な in nature自然;
183
602101
3532
遺族はここに来ることができて
自然を満喫することができます
10:17
they can even plant工場 a tree or a shrub低木,
184
605657
2677
樹木や灌木を植えることもできます
10:20
thoughしかし only nativeネイティブ plants植物
to the areaエリア are allowed許可された.
185
608358
3002
もっともその地域の在来種に限ります
10:24
The deadデッド then blendブレンド seamlesslyシームレスに
in with the landscape風景.
186
612054
3739
遺体は その後 周囲の風景と
混じり合って見分けがつかなくなります
10:28
There's hope希望 in conservation保全 cemeteries墓地.
187
616259
3151
環境に優しい埋葬には
希望があります
10:32
They offer提供 dedicated専用 green spaceスペース
in bothどちらも urban都市 and rural農村 areasエリア.
188
620091
4822
埋葬地は 都市にも田舎にも
専用の緑地を提供します
10:37
They offer提供 a chanceチャンス to reintroduce再導入する
nativeネイティブ plants植物 and animals動物 to a region領域.
189
625747
4362
埋葬地は 動植物をかつての生息地に
再移入させる機会を提供します
10:42
They offer提供 publicパブリック trailsトレイル,
190
630922
1973
公共のトレイルを提供し
10:44
places場所 for spiritualスピリチュアル practice練習,
191
632919
2048
それは瞑想の場となり
10:46
places場所 for classesクラス and eventsイベント --
192
634991
3115
授業やイベントの場となり
10:50
places場所 where nature自然 and mourning嘆く meet会う.
193
638130
3152
服喪と 自然とが
共存する場となります
10:54
Most最も importantly重要なこと,
they offer提供 us, once一度 again,
194
642451
3396
もっとも重要なことに
人間がもう一度
10:57
a chanceチャンス to just decompose分解する
in a hole in the ground接地.
195
645871
5127
大地に掘られた穴の中で
朽ち果てるチャンスを提供してくれるのです
11:03
The soil土壌,
196
651966
1389
言わせてください
11:05
let me tell you,
197
653379
1668
土は 私たちに
11:07
has missed逃した us.
198
655071
1529
返ってきてほしいはずです
11:09
I think for a lot of people,
199
657155
2032
私は多くの人たちのことを考えます
11:11
they're starting起動 to get the senseセンス
200
659211
1597
その人たちは こう感じ始めています
11:12
that our current現在 funeral葬儀 industry業界
isn't really workingワーキング for them.
201
660832
4309
私たちの 葬儀ビジネスが
自分たちの需要を満たしていないと
11:18
For manyたくさんの of us,
202
666298
1190
私たちの多くにとっては
11:19
beingであること sanitized消毒された and beautified美しく
just doesn't reflect反映する us.
203
667512
4411
殺菌し死化粧を施すことは
私たちの意思を反映していません
11:23
It doesn't reflect反映する
what we stood立っていた for during our lives人生.
204
671947
3229
私たちの生前の生き方を
反映していないのです
11:28
Will changing変化 the way we bury埋め込む our deadデッド
solve解決する climate気候 change変化する?
205
676014
3919
私たちの埋葬法を変えれば
気候変動の問題を解決するでしょうか?
11:32
No.
206
680449
1150
答えは否です
11:34
But it will make bold大胆な moves動き
207
682052
2025
でも そうすることで 私たちは
11:36
in how we see ourselves自分自身
as citizens市民 of this planet惑星.
208
684101
3530
この惑星の住人としての自己認識を
大胆に変化させることができるでしょう
11:40
If we can die死ぬ in a way
that is more humble謙虚な and self-aware自己認識,
209
688654
4608
より慎ましく無理をしない
葬り方があるなら
11:45
I believe that we standスタンド a chanceチャンス.
210
693286
2500
私たちにはチャンスがあると思います
11:48
Thank you.
211
696232
1244
ありがとうございます
11:49
(Applause拍手)
212
697500
3241
(拍手)
Translated by Hiroko Kawano
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee