ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet

凱特琳·道提: 滋養地球的埋葬方式

Filmed:
1,259,994 views

或遲或早,我們必須決定要如何處置身後留下的遺體。經營葬儀社的凱特琳·道提探討預後的方式。她闡釋「重組」和「養護性埋葬」等觀念,提倡以樸實、自覺、友善環境的方式回歸地球。
- Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I die,
0
1388
1613
我希望死後把遺體
00:15
I would like for my body身體
to be laid鋪設 out to be eaten吃過 by animals動物.
1
3025
5083
留給動物果腹。
00:21
Having your body身體 laid鋪設 out to be eaten吃過
by animals動物 is not for everyone大家.
2
9100
4711
並非人人都能接受
留遺體給動物果腹。
00:25
(Laughter笑聲)
3
13835
1033
(笑聲)
00:26
Maybe you have already已經 had
the end-of-life生命盡頭 talk with your family家庭
4
14892
3953
也許你已經與家人談妥後事,
00:30
and decided決定 on,
I don't know, cremation火葬.
5
18869
3720
也許選擇的是火葬。
00:35
And in the interest利益 of full充分 disclosure洩露,
6
23013
2566
說實話,
00:37
what I am proposing建議 for my dead body身體
is not strictly嚴格 legal法律 at the moment時刻,
7
25603
5988
我的遺體處理計劃
目前尚未完全合法,
00:43
but it's not without precedent先例.
8
31615
1991
但並非首例。
00:46
We've我們已經 been laying鋪設 out our dead
for all of human人的 history歷史;
9
34104
3588
這種處理屍體的方式
一向存在人類的歷史裡,
00:49
it's call exposure曝光 burial葬禮.
10
37716
2069
稱為曝葬。
00:52
In fact事實, it's likely容易 happening事件
right now as we speak說話.
11
40276
4080
事實上,也許此刻某處
正在進行曝葬。
00:56
In the mountainous多山 regions地區 of Tibet西藏,
12
44864
2231
西藏高原的人們「天葬」,
00:59
they practice實踐 "sky天空 burial葬禮,"
13
47119
2064
01:01
a ritual儀式 where the body身體 is left
to be consumed消費 by vultures禿鷹.
14
49207
3891
把屍體留給禿鷹進食。
01:05
In Mumbai孟買, in India印度,
those who follow跟隨 the Parsi帕西 religion宗教
15
53725
5226
在印度孟買,
拜火教徒將死者遺體
01:10
put their dead in structures結構
called "Towers of Silence安靜."
16
58975
4277
置入「寂靜之塔」。
01:15
These are interesting有趣 cultural文化 tidbits花絮,
17
63667
2544
這些有趣的文化花絮
01:18
but they just haven't沒有 really been
that popular流行 in the Western西 world世界 --
18
66235
4448
在西方世界並不風行,
01:22
they're not what you'd expect期望.
19
70707
1700
因為不符合大眾的預期。
01:25
In America美國, our death死亡 traditions傳統
have come to be chemical化學 embalming防腐,
20
73158
5030
傳統上,美國人
先化學防腐處理遺體,
01:30
followed其次 by burial葬禮 at your local本地 cemetery公墓,
21
78212
3381
然後下葬在墓園,
01:33
or, more recently最近, cremation火葬.
22
81617
2320
或者近期火化較為流行。
01:37
I myself, am a recent最近 vegetarian,
23
85023
3263
我最近開始茹素,
01:40
which哪一個 means手段 I spent花費 the first
30 years年份 or so of my life
24
88310
3619
換言之,我曾大啖肉食
約三十年之久,
01:43
frantically瘋狂 inhaling吸入 animals動物 --
25
91953
2207
不放過任何觸手可及的肉食。
01:46
as many許多 as I could get my hands on.
26
94184
1978
01:48
Why, when I die, should they not
have their turn with me?
27
96886
4580
難道我死後不應該輪到動物吃我嗎?
01:53
(Laughter笑聲)
28
101490
1767
(笑聲)
01:55
Am I not an animal動物?
29
103281
1880
我不也是動物嗎?
01:57
Biologically生物 speaking請講,
are we not all, in this room房間, animals動物?
30
105185
4764
從生物的角度來講,
在座每一位不都是動物嗎?
02:03
Accepting驗收 the fact事實 that we are animals動物
31
111129
2652
接受我們是動物這個事實
02:05
has some potentially可能
terrifying可怕的 consequences後果.
32
113805
3131
可能有可怕的後果。
02:09
It means手段 accepting驗收
that we are doomed注定 to decay衰變 and die,
33
117400
4028
意味著我們得接受
必然會衰老和死亡,
02:13
just like any other creature生物 on earth地球.
34
121452
3242
如同地球上其他所有的生物一般。
02:18
For the last nine years年份,
I've worked工作 in the funeral葬禮 industry行業,
35
126256
3614
過去九年我從事殯葬行業,
02:21
first as a crematory火葬場 operator操作者,
36
129894
2131
一開始是火化操作員,
02:24
then as a mortician殯儀業者
37
132049
1478
後來承攬喪事,
02:25
and most recently最近, as the owner所有者
of my own擁有 funeral葬禮 home.
38
133551
3112
最近我開了自己的葬儀社。
02:29
And I have some good news新聞:
39
137342
1732
我有好個消息:
02:31
if you're looking to avoid避免 the whole整個
"doomed注定 to decay衰變 and die" thing:
40
139098
5572
如果你想避開命定的衰老和死亡,
02:36
you will have all the help
in the world世界 in that avoidance躲避
41
144694
4216
世上既有的殯葬業
會幫你避開這結局。
02:40
from the funeral葬禮 industry行業.
42
148934
1777
02:43
It's a multi-billion-dollar數十億美元 industry行業,
43
151820
2165
這個數十億美元產業,
02:46
and its economic經濟 model模型
is based基於 on the principle原理
44
154009
2984
經濟模式建立在
02:49
of protection保護, sanitation衛生
and beautification美化 of the corpse屍體.
45
157017
5479
保護、衛生與美化遺體的準則上。
02:55
Whether是否 they mean to or not,
46
163610
2172
有意或無意,
02:57
the funeral葬禮 industry行業 promotes促進
this idea理念 of human人的 exceptionalism例外.
47
165806
4493
殯葬業者鼓吹人類是特例,
03:02
It doesn't matter what it takes,
48
170816
1642
不計代價、不管花多少錢、
03:04
how much it costs成本,
49
172482
1292
03:05
how bad it is for the environment環境,
50
173798
1958
不管危害環境的程度,
03:07
we're going to do it
because humans人類 are worth價值 it!
51
175780
3273
我們硬要如此,因為人類享有特權!
03:11
It ignores忽略 the fact事實
52
179947
1588
如此做忽略了
03:13
that death死亡 can be an emotionally感情上 messy
and complex複雜 affair事務,
53
181559
5087
死亡有著情緒混亂和複雜的本質,
03:18
and that there is beauty美女 in decay衰變 --
54
186670
2544
也忽略了腐朽有著腐朽的美,
03:21
beauty美女 in the natural自然 return返回
to the earth地球 from whence何處 we came來了.
55
189238
4413
美在它自然回歸大地,
我們的起源地。
03:27
Now, I don't want you to get me wrong錯誤 --
56
195180
1916
別誤會我的意思,
03:29
I absolutely絕對 understand理解
the importance重要性 of ritual儀式,
57
197120
2987
我完全理解儀式的重要性,
03:32
especially特別 when it comes
to the people that we love.
58
200131
3101
尤其是為了心愛之人所舉行的儀式。
03:35
But we have to be able能夠
to create創建 and practice實踐 this ritual儀式
59
203256
3535
但前提是我們必須在
不傷害環境的基礎上
03:38
without harming漢寧波 the environment環境,
60
206815
1781
創造並施行這類儀式。
03:40
which哪一個 is why we need new options選項.
61
208620
2939
這是為何我們需要新的喪葬選項。
03:44
So let's return返回 to the idea理念 of protection保護,
sanitation衛生 and beautification美化.
62
212415
5040
讓我們回到保護、
衛生與美化的概念上。
03:49
We'll start開始 with a dead body身體.
63
217479
1776
從遺體談起。
03:51
The funeral葬禮 industry行業
will protect保護 your dead body身體
64
219852
3019
殯葬業處理遺體的現行方式是
03:54
by offering to sell your family家庭 a casket棺材
made製作 of hardwood硬木 or metal金屬
65
222895
4841
向家屬兜售用硬木或金屬製成,
03:59
with a rubber橡膠 sealant密封膠.
66
227760
1879
用橡膠密封的棺材。
04:02
At the cemetery公墓, on the day of burial葬禮,
that casket棺材 will be lowered降低
67
230263
3571
下葬那天,棺材會被垂降
置入墓園裡的大混凝土
或金屬墓室裡。
04:05
into a large concrete具體 or metal金屬 vault拱頂.
68
233858
3137
04:09
We're wasting浪費 all of these resources資源 --
concretes混凝土, metal金屬, hardwoods硬木 --
69
237753
3924
我們浪費混凝土、
金屬、硬木等資源,
04:13
hiding them in vast廣大
underground地下 fortresses堡壘.
70
241701
3765
把它們埋藏到寬闊的地下堡壘裡。
04:18
When you choose選擇 burial葬禮 at the cemetery公墓,
71
246300
2548
葬在墓園裡的遺體
04:20
your dead body身體 is not coming未來 anywhere隨地
near the dirt污垢 that surrounds圍繞著 it.
72
248872
5293
根本碰不到任何周遭的泥土,
04:26
Food餐飲 for worms蠕蟲
73
254750
1554
不會成為蟲子的食物。
04:28
you are not.
74
256328
1177
04:30
Next下一個, the industry行業 will sanitize消毒
your body身體 through通過 embalming防腐:
75
258657
4819
其次,殯葬業防腐處理遺體,
04:35
the chemical化學 preservation保存 of the dead.
76
263500
2201
用化學藥物保存。
04:38
This procedure程序 drains水渠 your blood血液
77
266306
1934
過程是排乾全身的血液,
04:40
and replaces取代 it with a toxic有毒的,
cancer-causing致癌 formaldehyde甲醛.
78
268264
4302
改為注入有毒、致癌的甲醛。
04:45
They say they do this
for the public上市 health健康
79
273649
2343
他們的說法是為了公眾的健康著想,
04:48
because the dead body身體 can be dangerous危險,
80
276016
2850
因為死屍相當危險;
04:50
but the doctors醫生 in this room房間 will tell you
81
278890
2499
但是在這現場的醫生會說,
04:53
that that claim要求 would only apply應用
82
281413
2754
只在那人死於傳染病,
04:56
if the person had died死亡 of some wildly瘋狂
infectious傳染病 disease疾病, like Ebola埃博拉病毒.
83
284191
4916
例如伊波拉感染之類的情形才危險。
05:02
Even human人的 decomposition分解,
which哪一個, let's be honest誠實,
84
290021
3239
老實說,
即使發臭、不愉快的腐爛屍體
05:05
is a little stinky and unpleasant不愉快,
85
293284
2990
05:08
is perfectly完美 safe安全.
86
296298
1743
仍絕對安全。
05:10
The bacteria that causes原因 disease疾病
is not the same相同 bacteria
87
298795
4508
致病的細菌
和分解腐屍的細菌全然不同。
05:15
that causes原因 decomposition分解.
88
303327
1974
05:18
Finally最後, the industry行業
will beautify美化 the corpse屍體.
89
306656
3940
最後,殯葬業會美化屍體。
05:23
They'll他們會 tell you that the natural自然
dead body身體 of your mother母親 or father父親
90
311181
3889
他們說讓令尊或令堂的遺體
05:27
is not good enough足夠 as it is.
91
315094
2084
留在的自然狀態不好,
05:29
They'll他們會 put it in makeup化妝.
92
317665
1728
而會用化妝和衣裝來美化,
05:31
They'll他們會 put it in a suit適合.
93
319417
1791
會注射染料
05:33
They'll他們會 inject注入 dyes染料 so the person
looks容貌 a little more alive --
94
321232
3939
好讓死者看起來像是活著,
05:37
just resting休息.
95
325195
1286
只是在休息而已。
05:39
Embalming防腐 is a cheat作弊 code,
96
327672
2266
防腐是造成錯覺的欺騙,
05:41
providing提供 the illusion錯覺 that death死亡
and then decay衰變 are not the natural自然 end結束
97
329962
4397
它遮掩地球上所有生命的自然終結
乃是死亡和腐朽。
05:46
for all organic有機 life on this planet行星.
98
334383
2885
05:50
Now, if this system系統 of beautification美化,
sanitation衛生, protection保護
99
338609
5018
如果這樣的美化、衛生和保護方式
05:55
doesn't appeal上訴 to you,
100
343651
2193
沒打動你,
05:57
you are not alone單獨.
101
345868
1399
你並不孤單。
05:59
There is a whole整個 wave of people --
102
347830
1976
有一大群人,
06:01
funeral葬禮 directors董事, designers設計師,
environmentalists環保主義者 --
103
349830
2964
包括喪葬執行者、
設計者、環保主義者,
06:04
trying to come up with a more
eco-friendly環保的 way of death死亡.
104
352818
3811
正嘗試找出友善
生態環境的喪葬方式。
06:09
For these people, death死亡 is not necessarily一定
105
357381
2482
這些人不認為死亡就得用化妝
06:11
a pristine質樸, makeup化妝,
powder-blue粉藍色 tuxedo晚禮服 kind of affair事務.
106
359887
4192
和淺藍全新的燕尾服等等來妝點。
06:16
There's no question
107
364746
1398
毫無疑問
06:18
that our current當前 methods方法 of death死亡
are not particularly尤其 sustainable可持續發展,
108
366168
3927
現行處理死亡的方式並不永續,
06:22
what with the waste浪費 of resources資源
and our reliance依賴 on chemicals化學製品.
109
370119
3636
尤其很浪費資源和依賴化學用品。
06:26
Even cremation火葬,
110
374498
1342
即使火葬
06:27
which哪一個 is usually平時 considered考慮
the environmentally環保 friendly友善 option選項,
111
375864
3718
通常被認為是種環保的選擇,
06:31
uses使用, per cremation火葬,
112
379606
2238
每次火葬消耗掉的天然氣
06:33
the natural自然 gas加油站 equivalent當量
of a 500-mile-英里 car汽車 trip.
113
381868
4900
可以讓汽車行駛五百英里遠。
06:39
So where do we go from here?
114
387928
2554
接下來怎麼做呢?
06:43
Last summer夏季, I was in the mountains
of North Carolina卡羅來納州,
115
391368
3352
上個夏天我在北卡羅萊納州的山上,
06:46
hauling牽引 buckets水桶 of wood chips芯片
in the summer夏季 sun太陽.
116
394744
3347
頂著烈日搬運一桶桶的碎木,
06:50
I was at Western西 Carolina卡羅來納州 University大學
at their "Body身體 Farm農場,"
117
398741
4189
西卡羅萊納州立大學的
「人體農場」,
06:54
more accurately準確 called
a "human人的 decomposition分解 facility設施."
118
402954
3832
更精準的名稱是「人體分解設施」。
06:59
Bodies身體 donated捐贈 to science科學
are brought here,
119
407794
2245
捐給科學的大體
被運到這裡腐爛分解,
07:02
and their decay衰變 is studied研究
to benefit效益 the future未來 of forensics取證.
120
410063
4024
助益於將來的法醫學研究。
07:06
On this particular特定 day,
121
414820
1288
那一天
07:08
there were 12 bodies身體 laid鋪設 out
in various各個 stages階段 of decomposition分解.
122
416132
4571
有十二具腐爛程度不一的大體,
07:12
Some were skeletonized鏤空,
123
420727
2281
有的只剩骨骼,
07:15
one was wearing穿著 purple紫色 pajamas睡衣,
124
423032
2372
有一具穿著紫色的睡衣,
07:17
one still had blonde金發 facial面部 hair頭髮 visible可見.
125
425428
2736
有一具還看得見臉上的金色毛髮。
07:21
The forensic法庭的 aspect方面 is really fascinating迷人,
126
429210
2909
法醫學那方面很吸引人,
07:24
but not actually其實 why I was there.
127
432143
2396
但不是我去那裡參與的理由,
07:26
I was there because a colleague同事 of mine
named命名 Katrina卡特里娜 Spade
128
434563
3262
我因同事卡翠娜·史培德而去那裡,
07:29
is attempting嘗試 to create創建 a system系統,
not of cremating火化 the dead,
129
437849
4340
她正在創建一個不火化,
而是用遺體做堆肥的殯葬系統。
07:34
but composting堆肥 the dead.
130
442213
1950
07:36
She calls電話 the system系統 "Recomposition重構,"
131
444925
2518
她取的名字是「重組」,
07:39
and we've我們已經 been doing it with cattle黃牛
and other livestock家畜 for years年份.
132
447467
3672
已經在牛和其他牲口上
試驗了好幾年。
07:43
She imagines不可想像 a facility設施
133
451645
1524
她擘畫的設施,
07:45
where the family家庭 could come
and lay鋪設 their dead loved喜愛 one
134
453193
2626
能讓遺屬把死去的親人
07:47
in a nutrient-rich營養豐富 mixture混合物 that would,
in four-to-six四到六 weeks,
135
455843
4431
安置在一個富含養分的混合物裡,
四到六週後,
07:52
reduce減少 the body身體 -- bones骨頭
and all -- to soil.
136
460298
3604
遺體連同骨頭全都分解成土壤。
07:56
In those four-to-six四到六 weeks,
137
464802
1445
在四到六週裡,
07:58
your molecules分子 become成為 other molecules分子;
138
466271
2458
遺體原先的分子轉化成其他的分子,
08:00
you literally按照字面 transform轉變.
139
468753
1738
真正是字面上的轉化。
08:03
How would this fit適合 in
with the very recent最近 desire慾望
140
471706
3053
這符合和近來很多人
08:06
a lot of people seem似乎 to have
141
474783
1602
08:08
to be buried隱藏 under a tree,
142
476409
1505
想要死後樹葬
08:09
or to become成為 a tree when they die?
143
477938
2061
或幻化為樹的希望嗎?
08:12
In a traditional傳統 cremation火葬,
the ashes灰燼 that are left over --
144
480710
3530
傳統火化後的骨灰,
08:16
inorganic無機 bone fragments片段 --
145
484264
1986
無機的骨灰,
08:18
form形成 a thick, chalky白堊 layer
146
486274
2251
形成厚厚一層白堊層,
08:20
that, unless除非 distributed分散式
in the soil just right,
147
488549
3223
如果沒被妥善埋入土裡,
08:23
can actually其實 hurt傷害 or kill the tree.
148
491796
3177
其實會傷害樹或使樹枯死。
08:27
But if you're recomposed重構,
if you actually其實 become成為 the soil,
149
495552
3305
但是如果你的遺體重組
變成真的土壤,
08:30
you can nourish滋養 the tree,
150
498881
1534
能滋養樹木,
08:32
and become成為 the post-mortem屍體檢驗 contributor貢獻者
you've always wanted to be --
151
500439
3689
達到你死後貢獻的目標,
08:36
that you deserve值得 to be.
152
504152
1793
貨真價實達到目標。
08:38
So that's one option選項
for the future未來 of cremation火葬.
153
506818
3343
那是火葬之外的另一種選項。
08:42
But what about the future未來 of cemeteries墓地?
154
510185
2385
未來的墓園是什麼樣子?
08:45
There are a lot of people who think
we shouldn't不能 even have cemeteries墓地 anymore
155
513112
4065
很多人認為未來不應該再有墓園,
08:49
because we're running賽跑 out of land土地.
156
517201
2039
因為土地已快被我們耗盡了。
08:51
But what if we reframed重新定義 it,
157
519977
2213
但如果我們重新定義,
08:54
and the corpse屍體 wasn't the land's土地的 enemy敵人,
158
522214
2605
遺體不再與土地為敵,
08:56
but its potential潛在 savior救主?
159
524843
1959
反而具有拯救土地的潛力呢?
08:59
I'm talking about conservation保護 burial葬禮,
160
527805
2553
我說的是養護性埋葬,
09:02
where large swaths大片 of land土地
are purchased購買 by a land土地 trust相信.
161
530382
4059
由土地信託購下大片的土地。
09:07
The beauty美女 of this is that once一旦 you plant
a few少數 dead bodies身體 in that land土地,
162
535274
4830
妙在一旦那塊地裡埋下了幾具遺體,
09:12
it can't be touched感動,
it can't be developed發達 on --
163
540128
3018
就不允許或被開發或被更動,
09:15
hence於是 the term術語, "conservation保護 burial葬禮."
164
543170
2798
因此稱為「養護性埋葬」。
09:17
It's the equivalent當量 of chaining鏈接 yourself你自己
to a tree post-mortem屍體檢驗 --
165
545992
3882
相當於你讓遺體和一棵樹綁到一起:
09:21
"Hell地獄 no, I won't慣於 go!
166
549898
2464
「不,我不離開。」
09:24
No, really -- I can't.
I'm decomposing分解 under here."
167
552386
3045
「真的,我離不開。
我正在樹下分解。」
09:27
(Laughter笑聲)
168
555455
1095
(笑聲)
09:28
Any money that the family家庭
gives to the cemetery公墓
169
556574
2321
家屬給墓地的每一分錢
09:30
would go back into protecting保護
and managing管理的 the land土地.
170
558919
3509
都會被用來保護和管理這塊土地。
09:35
There are no headstones墓石
and no graves墳墓 in the typical典型 sense.
171
563376
4399
這裡不會有傳統形式的墳墓或墓碑。
09:39
The graves墳墓 are scattered疏散
about the property屬性
172
567799
2147
墳墓被適當地散佈在
09:41
under elegant優雅 mounds土墩,
173
569970
1560
優雅的小丘下,
09:43
marked only by a rock
or a small metal金屬 disk磁盤,
174
571554
3681
只用小小的石頭或金屬片標記著,
09:47
or sometimes有時 only locatable可定位 by GPS全球定位系統.
175
575259
2898
或是僅用 GPS 定位。
09:50
There's no embalming防腐,
176
578743
1674
遺體不經防腐處理,
09:52
no heavy, metal金屬 caskets棺材.
177
580441
2199
不用厚重的金屬棺槨。
09:55
My funeral葬禮 home sells塞爾斯 a few少數 caskets棺材
178
583300
2205
我的葬儀社賣一些
09:57
made製作 out of things like
woven編織 willow and bamboo,
179
585529
3752
楊柳和竹子編織成的棺柩,
10:01
but honestly老老實實, most of our families家庭
just choose選擇 a simple簡單 shroud裹屍布.
180
589305
3723
但老實說,
大多數家庭只選用簡單的裹屍布。
10:05
There are none沒有 of the big vaults金庫
that most cemeteries墓地 require要求
181
593979
3840
沒有大型墓穴,
不像那些墓園造大墓穴
只為了容易造景。
10:09
just because it makes品牌 it easier更輕鬆
for them to landscape景觀.
182
597843
3319
10:14
Families家庭 can come here;
they can luxuriate過奢侈的生活 in nature性質;
183
602101
3532
家人能來這裡享受大自然;
10:17
they can even plant a tree or a shrub灌木,
184
605657
2677
甚至能種棵樹或灌木,
10:20
though雖然 only native本地人 plants植物
to the area are allowed允許.
185
608358
3002
僅限當地的原生種植栽。
10:24
The dead then blend混合 seamlessly無縫
in with the landscape景觀.
186
612054
3739
這樣死者就完全融入景觀裡。
10:28
There's hope希望 in conservation保護 cemeteries墓地.
187
616259
3151
養護性墓地的前景看好。
10:32
They offer提供 dedicated專用 green綠色 space空間
in both urban城市的 and rural鄉村 areas.
188
620091
4822
它們為城市和鄉間提供專屬綠地,
10:37
They offer提供 a chance機會 to reintroduce重新引入
native本地人 plants植物 and animals動物 to a region地區.
189
625747
4362
提供再度引入當地動植物的機會,
10:42
They offer提供 public上市 trails步道,
190
630922
1973
提供公共小徑、
10:44
places地方 for spiritual精神 practice實踐,
191
632919
2048
靈修場所,
10:46
places地方 for classes and events事件 --
192
634991
3115
提供可上課和聚會的場地,
10:50
places地方 where nature性質 and mourning meet遇到.
193
638130
3152
提供大自然和哀思互相融合的地方。
10:54
Most importantly重要的,
they offer提供 us, once一旦 again,
194
642451
3396
最重要的是再次給了我們
10:57
a chance機會 to just decompose分解
in a hole in the ground地面.
195
645871
5127
在地底下腐爛分解的機會。
11:03
The soil,
196
651966
1389
讓我重申,
11:05
let me tell you,
197
653379
1668
土壤思念我們。
11:07
has missed錯過 us.
198
655071
1529
11:09
I think for a lot of people,
199
657155
2032
我認為許多人
11:11
they're starting開始 to get the sense
200
659211
1597
開始覺得當前的殯葬
11:12
that our current當前 funeral葬禮 industry行業
isn't really working加工 for them.
201
660832
4309
並不適合他們。
11:18
For many許多 of us,
202
666298
1190
被消毒和美化
11:19
being存在 sanitized消毒 and beautified美化
just doesn't reflect反映 us.
203
667512
4411
並不能反映我們當中的許多人,
11:23
It doesn't reflect反映
what we stood站在 for during our lives生活.
204
671947
3229
不真實反映我們代表
和擁護的生命價值。
11:28
Will changing改變 the way we bury埋葬 our dead
solve解決 climate氣候 change更改?
205
676014
3919
改變我們下葬的方式
能解決氣候變遷嗎?
11:32
No.
206
680449
1150
不能,
11:34
But it will make bold膽大 moves移動
207
682052
2025
但它將會是
我們自詡為地球公民的魄力行動。
11:36
in how we see ourselves我們自己
as citizens公民 of this planet行星.
208
684101
3530
11:40
If we can die in a way
that is more humble謙卑 and self-aware自我意識,
209
688654
4608
如果我們以更簡約、
更自覺的方式下葬,
相信我們有機會解決氣候變遷問題。
11:45
I believe that we stand a chance機會.
210
693286
2500
11:48
Thank you.
211
696232
1244
謝謝。
11:49
(Applause掌聲)
212
697500
3241
(掌聲)
Translated by Helen Chang
Reviewed by S Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee