Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet
Caitlin Doughty: Uma prática funerária que nutre o planeta
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to be laid out to be eaten by animals.
deixado para os animais comerem.
by animals is not for everyone.
comerem não é para qualquer um.
the end-of-life talk with your family
sobre o fim da vida com sua família
I don't know, cremation.
is not strictly legal at the moment,
não é totalmente legal nesse momento,
for all of human history;
em toda a história da humanidade,
de corpo ao ar livre.
neste exato momento
right now as we speak.
to be consumed by vultures.
para ser comido pelos urubus.
those who follow the Parsi religion
aqueles que seguem a religião Parsi,
called "Towers of Silence."
chamadas "Torres do Silêncio".
that popular in the Western world --
no mundo ocidental.
have come to be chemical embalming,
envolve embalsamento químico,
30 years or so of my life
os primeiros 30 anos da minha vida
eles não podem ter sua revanche?
have their turn with me?
are we not all, in this room, animals?
nessa sala, animais?
terrifying consequences.
potencialmente assustadoras.
that we are doomed to decay and die,
ao definhamento e à morte,
I've worked in the funeral industry,
venho trabalhando na indústria funerária,
of my own funeral home.
de minha casa funerária.
"doomed to decay and die" thing:
de "fadado ao definhamento e à morte".
in the world in that avoidance
com toda a ajuda do mundo
is based on the principle
and beautification of the corpse.
e embelezamento do corpo.
this idea of human exceptionalism.
de que humanos são excepcionais.
because humans are worth it!
and complex affair,
emocionalmente complexo e complicado,
to the earth from whence we came.
à Terra, de onde viemos.
the importance of ritual,
a importância dos rituais,
to the people that we love.
daqueles que amamos.
to create and practice this ritual
e praticar esses rituais
sanitation and beautification.
limpeza e embelezamento.
will protect your dead body
made of hardwood or metal
feito de madeira de lei, ou metal,
that casket will be lowered
o caixão é abaixado
concretes, metal, hardwoods --
concreto, metal, madeira,
underground fortresses.
fortalezas subterrâneas.
near the dirt that surrounds it.
nem perto do solo ao redor.
your body through embalming:
com o embalsamento:
cancer-causing formaldehyde.
tóxico que causa câncer.
for the public health
infectious disease, like Ebola.
doença infecciosa terrível, como Ebola.
which, let's be honest,
que, sejamos honestos,
is not the same bacteria
não são as mesmas bactérias
will beautify the corpse.
dead body of your mother or father
de sua mãe ou de seu pai
looks a little more alive --
aparente estar mais viva:
and then decay are not the natural end
e a decomposição não são o fim natural
sanitation, protection
environmentalists --
designers e ambientalistas
eco-friendly way of death.
mais ecológica de morrer.
não é necessariamente
powder-blue tuxedo kind of affair.
de smoking azul marinho.
are not particularly sustainable,
não são muito sustentáveis,
and our reliance on chemicals.
e a confiança em produtos químicos.
the environmentally friendly option,
a opção ambientalmente correta,
of a 500-mile car trip.
de 800 quilômetros com gás natural.
of North Carolina,
nas montanhas da Carolina do Norte,
in the summer sun.
de madeira sob o sol do verão.
at their "Body Farm,"
na Western Carolina University,
a "human decomposition facility."
de "Unidade de decomposição humana".
are brought here,
to benefit the future of forensics.
acrescenta ao futuro da ciência forense.
em vários estágios de decomposição.
in various stages of decomposition.
named Katrina Spade
not of cremating the dead,
and other livestock for years.
e outros animais, há anos.
and lay their dead loved one
colocar seus mortos amados
in four-to-six weeks,
na qual o corpo será reduzido,
and all -- to soil.
ossos e tudo, a solo.
with the very recent desire
tão comuns hoje em dia:
ou virar uma quando morrer?
the ashes that are left over --
as cinzas que ficam,
in the soil just right,
no solo corretamente,
if you actually become the soil,
você se torna o solo propriamente dito,
you've always wanted to be --
como sempre quis
for the future of cremation.
para o futuro das cremações.
we shouldn't even have cemeteries anymore
nem deviam existir mais,
are purchased by a land trust.
são comprados por um fundo de terras.
a few dead bodies in that land,
alguns corpos nessa terra,
it can't be developed on --
nem podem construir sobre ela,
to a tree post-mortem --
a uma árvore após a morte:
I'm decomposing under here."
Estou me decompondo aqui".
gives to the cemetery
pela família ao cemitério
and managing the land.
e administração da terra.
and no graves in the typical sense.
no sentido comum.
about the property
or a small metal disk,
ou pequeno disco de metal,
woven willow and bamboo,
salgueiro trançado, ou bambu,
just choose a simple shroud.
escolhe uma simples mortalha.
that most cemeteries require
que a maioria dos cemitérios precisa
for them to landscape.
they can luxuriate in nature;
aproveitar a natureza,
to the area are allowed.
in with the landscape.
perfeitamente à paisagem.
nos cemitérios de conservação.
in both urban and rural areas.
em áreas urbanas ou rurais.
native plants and animals to a region.
plantas e animais nativos em uma região.
e o luto se harmonizam.
they offer us, once again,
é que eles representam
in a hole in the ground.
em um buraco no chão.
isn't really working for them.
just doesn't reflect us.
não traduz quem somos.
what we stood for during our lives.
solve climate change?
solucionará as mudanças climáticas?
as citizens of this planet.
como cidadãos do planeta.
that is more humble and self-aware,
mais humilde e consciente,
ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive morticianCaitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?
Why you should listen
Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.
With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com