Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet
凯特琳 · 道蒂: 滋养地球的葬礼仪式
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to be laid out to be eaten by animals.
被动物果腹。
by animals is not for everyone.
the end-of-life talk with your family
交代过后事
I don't know, cremation.
暂时还不算完全合法
is not strictly legal at the moment,
for all of human history;
一直都是如此处理我们的尸体的
right now as we speak.
to be consumed by vultures.
those who follow the Parsi religion
“寂静之塔”
called "Towers of Silence."
却并不怎么受欢迎 --
that popular in the Western world --
have come to be chemical embalming,
已成为了化学防腐,
接近30年的人生
30 years or so of my life
have their turn with me?
在座的每一位不应该都是动物么?
are we not all, in this room, animals?
terrifying consequences.
that we are doomed to decay and die,
I've worked in the funeral industry,
我一直在从事殡葬行业,
of my own funeral home.
"doomed to decay and die" thing:
in the world in that avoidance
is based on the principle
and beautification of the corpse.
this idea of human exceptionalism.
这是应得的待遇。
because humans are worth it!
and complex affair,
这一基本事实
回到我们来的地方。
to the earth from whence we came.
the importance of ritual,
to the people that we love.
伤害的基础上
to create and practice this ritual
sanitation and beautification.
美化的概念。
will protect your dead body
带有密封橡胶的硬木
made of hardwood or metal
that casket will be lowered
concretes, metal, hardwoods --
混凝土,金属,硬木,
underground fortresses.
它周围的任何脏的东西
near the dirt that surrounds it.
your body through embalming:
对你的尸体进行防腐处理
cancer-causing formaldehyde.
致癌的甲醛来替代它。
for the public health
是为了公众的健康
infectious disease, like Ebola.
例如埃博拉病毒。
which, let's be honest,
is not the same bacteria
will beautify the corpse.
dead body of your mother or father
或者父亲尸体的自然状态
looks a little more alive --
好让尸体看起来有一点生气--
and then decay are not the natural end
就好像对这个星球上所有
腐败并不是自然的结局一样。
sanitation, protection
environmentalists --
更加友好的处理尸体的方式。
eco-friendly way of death.
等等这些琐事来装点。
powder-blue tuxedo kind of affair.
是无法长久持续的
are not particularly sustainable,
和对于化学品的依赖方面
and our reliance on chemicals.
the environmentally friendly option,
等量天然气。
of a 500-mile car trip.
of North Carolina,
一座山上
in the summer sun.
at their "Body Farm,"
“尸体农场”,
a "human decomposition facility."
are brought here,
to benefit the future of forensics.
会助益未来的法医学
in various stages of decomposition.
我的一个叫Katrina Spade的同事
named Katrina Spade
不去火葬这些尸体,
not of cremating the dead,
家畜身上试验了几年了
and other livestock for years.
and lay their dead loved one
in four-to-six weeks,
就会被分解成土壤
and all -- to soil.
with the very recent desire
the ashes that are left over --
那些被留下的灰烬——
而是直接植入土壤里
in the soil just right,
if you actually become the soil,
如果你真正的变成土壤,
you've always wanted to be --
for the future of cremation.
we shouldn't even have cemeteries anymore
执行土葬了,
通过土地信托购买的土地
are purchased by a land trust.
a few dead bodies in that land,
一些死尸在那块地里
it can't be developed on --
联系到一起是一样的
to a tree post-mortem --
我正在这下面分解。“
I'm decomposing under here."
gives to the cemetery
保护和管理这块土地上。
and managing the land.
and no graves in the typical sense.
会有的墓碑和坟墓
about the property
or a small metal disk,
woven willow and bamboo,
just choose a simple shroud.
只会选择简单的覆盖物。
that most cemeteries require
大型墓室
for them to landscape.
they can luxuriate in nature;
或者一株灌木,
to the area are allowed.
才会被允许种植。
in with the landscape.
完全融入到了这片风景中
in both urban and rural areas.
native plants and animals to a region.
再次引入当地的动植物。
和寄托哀思相结合的地方.
they offer us, once again,
他们再一次提供给我们,
in a hole in the ground.
当前的殡葬产业
isn't really working for them.
just doesn't reflect us.
what we stood for during our lives.
solve climate change?
会解决气候变化吗?
作为这个行球上的公民
as citizens of this planet.
大胆讨论。
that is more humble and self-aware,
和自己想要的方法死去
ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive morticianCaitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?
Why you should listen
Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.
With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com