ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com
TED2009

Renny Gleeson: Our antisocial phone tricks

رنی گلیسون درباره ی فوت وفن های تلفنی ضد اجتماعی

Filmed:
1,365,298 views

در این سخنرانی 3 دقیقه ای خنده دار (و در حقیقت نیشدار)، محقق امور اجتماعی، رنی گلیسون برخی مسائل روزمره اجتماع ما را تحلیل می کند -- مانند وقتی که واقعیت لحظه ای که ما در آن هستیم از خبری که درباره آن بعدا در توییتر خواهیم گذاشت برای ما جذابیت کمتری دارد.
- Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I wanted to talk to you about todayامروز is two things:
0
0
3000
امروز می خواهم در دو مورد با شما صحبت کنم:
00:15
one, the riseبالا آمدن of a cultureفرهنگ of availabilityدسترسی;
1
3000
3000
اول، رشد فرهنگ در دسترس بودن است،
00:18
and two, a requestدرخواست.
2
6000
3000
و دوم، یک درخواست است.
00:21
So we're seeingدیدن a riseبالا آمدن of this availabilityدسترسی
3
9000
2000
ما شاهد رشد در دسترس بودن هستیم
00:23
beingبودن drivenرانده by mobileسیار deviceدستگاه proliferationتکثیر,
4
11000
3000
که نتیجه رشد روز افزون تلفن های همراه است،
00:26
globallyدر سطح جهانی, acrossدر سراسر all socialاجتماعی strataاقشار.
5
14000
2000
در میان تمام طبقه های اجتماعی، به شکل جهانی.
00:28
We're seeingدیدن, alongدر امتداد with that proliferationتکثیر of mobileسیار devicesدستگاه ها,
6
16000
3000
ما در کنار رشد دستگاه های موبایل،
00:31
an expectationانتظار of availabilityدسترسی.
7
19000
2000
نیاز به در دسترس بودن را هم می بینیم.
00:33
And, with that, comesمی آید the thirdسوم pointنقطه,
8
21000
2000
و بنابراین نکته سوم مطرح می شود،
00:35
whichکه is obligationتعهد -- and an obligationتعهد to that availabilityدسترسی.
9
23000
3000
که عبارت است از بایدها -- و بایدهایی که در مورد در دسترس بودن است.
00:38
And the problemمسئله is, we're still workingکار کردن throughاز طریق,
10
26000
3000
و مشکل اینجاست که ما همچنان داریم تلاش می کنیم،
00:41
from a societalاجتماعی standpointنقطه نظر,
11
29000
2000
از نقطه نظر اجتماعی،
00:43
how we allowاجازه دادن people to be availableدر دسترس است.
12
31000
3000
چگونه به افراد اجازه دهیم در دسترس باشند.
00:46
There's a significantقابل توجه deltaدلتا, in factواقعیت,
13
34000
2000
در حقیقت یک دلتای مهم اینجا هست
00:48
betweenبین what we're willingمایلم to acceptقبول کردن.
14
36000
2000
میان آنچه ما حاضر هستیم بپذیریم --
00:50
Apologiesعذر خواهی to Hansهانس RoslingRosling --
15
38000
1000
با پوزش از آقای هانس راسلینگ (Hans Rosling).
00:51
he said anything that's not usingاستفاده كردن realواقعی statsآمار is a lieدروغ --
16
39000
3000
ایشان گفتند که هر چیزی که در آن از آمار واقعی استفاده نشود، دروغ است --
00:54
but the bigبزرگ deltaدلتا there
17
42000
2000
اما دلتای بزرگ در اینجا
00:56
is how we dealمعامله with this from a publicعمومی standpointنقطه نظر.
18
44000
3000
این است که ما چگونه از نقطه نظر عمومی با این مساله مواجه شویم.
00:59
So we'veما هستیم developedتوسعه یافته certainمسلم - قطعی tacticsتاکتیک ها and strategiesاستراتژی ها
19
47000
3000
پس ما یک سری تاکتیک و راهبرد ایجاد کرده ایم
01:02
to coverپوشش up.
20
50000
2000
که آنها را مخفی کنیم.
01:04
This first one'sیک نفر calledبه نام "the leanلاغر."
21
52000
2000
این اولی "خم شدن" نام دارد
01:06
And if you've ever been in a meetingملاقات where you playبازی sortمرتب سازی of meetingملاقات "chickenجوجه,"
22
54000
3000
اگر شما تا به حال در یک جلسه ای بودید که شما تقریبا معذب هستید،
01:09
you're sittingنشسته there, looking at the personفرد, waitingدر انتظار for them to look away,
23
57000
3000
شما آنجا نشسته اید، به آن شخص خیره شدید، منتظر هستید که آنها به یک جای دیگر نگاه کنند،
01:12
and then quicklyبه سرعت checkingچک کردن the deviceدستگاه.
24
60000
2000
و بعد به سرعت موبایل خودتان رو چک می کنید.
01:14
Althoughبا اينكه you can see the gentlemanنجیب زاده up on the right is bustingپرشور him.
25
62000
3000
هر چند شما می توانید ببینید که آن آقای محترم بالایی سمت راست مچ او را گرفته.
01:17
"The stretchکش آمدن."
26
65000
1000
"کشش"
01:18
OK, the gentlemanنجیب زاده on the left is sayingگفت:, "Screwپیچ you,
27
66000
3000
خوب، آن آقای محترم سمت چپی می گوید، "گم شو،
01:21
I'm going to checkبررسی my deviceدستگاه."
28
69000
2000
من می خواهم موبایلم را چک کنم."
01:23
But the guy, here, on the right,
29
71000
2000
اما این پسر، سمت راستی،
01:25
he's doing the stretchکش آمدن.
30
73000
2000
دارد آن حرکت کششی را انجام می دهد.
01:27
It's that reeeee-e-e-eachreeeee-ee هر کدام out, the physicalفیزیکی contortionتیرگی
31
75000
2000
این همون خممممممممم شدن است، کشش فیزیکی
01:29
to get that deviceدستگاه just belowدر زیر the tabletopتبلت.
32
77000
2000
برای اینکه بتواند گوشی را زیر میز نگه دارد.
01:31
Or, my favoriteمورد علاقه, the "Love you; mean it."
33
79000
3000
یا، مورد علاقه ی من، "عاشقتم; راست می گم."
01:34
(Laughterخنده)
34
82000
2000
(خنده)
01:36
Nothing saysمی گوید "I love you"
35
84000
2000
هیچ چیز نمی گوید "من عاشقتم"
01:38
like "Let me find somebodyکسی elseچیز دیگری I give a damnلعنت about."
36
86000
2000
مثل اینکه "صبر کن یکی دیگر را پیدا کنم که برایش حداقل یک کم ارزش قائلم."
01:40
Or, this one, comingآینده to us from Indiaهندوستان.
37
88000
2000
و یا این یکی، که از هند برای ما فرستاده شده.
01:42
You can find this on YouTubeیوتیوب,
38
90000
2000
شما می توانید این را در یوتیوب پیدا کنید،
01:44
the gentlemanنجیب زاده who'sچه کسی است recumbentلگن on a motorcycleموتورسیکلت
39
92000
2000
آقای محترمی که روی موتور سیکلت خوابیده
01:46
while textمتن messagingپیام.
40
94000
1000
در حالی که دارد اس ام اس می زند.
01:47
Or what we call the "sweetشیرین gravyشیرین, stop me before I killکشتن again!"
41
95000
4000
یا همان چیزی که ما بهش می گوییم "خدای من، جلوی من را بگیر قبل از اینکه دوباره یکی را بکشم!"
01:51
That is actuallyدر واقع the deviceدستگاه.
42
99000
3000
آن در حقیقت همان موبایل هست.
01:54
What this is doing is, we find a --
43
102000
2000
کاری که این می کند این است که، ما یک --
01:56
(Laughterخنده)
44
104000
2000
(خنده)
01:58
a directمستقیم collisionبرخورد --
45
106000
2000
یک تلاقی مستقیم پیدا می کنیم --
02:02
we find a directمستقیم collisionبرخورد betweenبین availabilityدسترسی --
46
110000
3000
ما یک تلاقی مستقیم بین در دسترس بودن --
02:05
and what's possibleامکان پذیر است throughاز طریق availabilityدسترسی --
47
113000
3000
و هر آنچه که از طریق در دسترس بودن امکان پذیر می شود پیدا می کنیم --
02:08
and a fundamentalاساسی humanانسان need -- whichکه we'veما هستیم been hearingشنیدن about a lot, actuallyدر واقع --
48
116000
3000
و نیاز اساسی انسان -- نیازی که ما خیلی راجع بهش شنیدیم --
02:11
the need to createايجاد كردن sharedبه اشتراک گذاشته شده narrativesروایت ها.
49
119000
4000
به ایجاد روایت های مشترک است.
02:15
We're very good at creatingپدید آوردن personalشخصی narrativesروایت ها,
50
123000
3000
ما در خلق روایت های شخصی بسیار ماهر هستیم،
02:18
but it's the sharedبه اشتراک گذاشته شده narrativesروایت ها that make us a cultureفرهنگ.
51
126000
3000
اما این روایتهای به اشتراک گذاشته شده هستند که برای ما فرهنگ می سازند.
02:21
And when you're standingایستاده with someoneکسی,
52
129000
3000
و وقتی شما با شخصی ایستاده اید،
02:24
and you're on your mobileسیار deviceدستگاه,
53
132000
2000
و شما دارید با موبایلتان ور می روید،
02:26
effectivelyبه طور موثر what you're sayingگفت: to them is,
54
134000
2000
شما دارید به وضوح به آنها می گویید که،
02:28
"You are not as importantمهم as, literallyعینا,
55
136000
3000
"در حقیقت، تو به اندازه ی هیچ کدام از چیزهایی که
02:31
almostتقریبا anything that could come to me throughاز طریق this deviceدستگاه."
56
139000
3000
از این وسیله برای من می آید هم ارزش نداری."
02:34
Look around you.
57
142000
3000
به اطرافتان نگاه کنید.
02:37
There mightممکن be somebodyکسی on one right now,
58
145000
2000
شاید همین الان یک نفر همین کار را می کند،
02:39
participatingشرکت کننده in multi-dimensionalچند بعدی engagementنامزدی.
59
147000
2000
و در یک رابطه ی چند وجهی شرکت دارد.
02:42
(Laughterخنده)
60
150000
2000
(خنده)
02:44
Our realityواقعیت right now is lessکمتر interestingجالب هست
61
152000
3000
واقعیت لحظه ای که ما در آن هستیم
02:47
than the storyداستان we're going to tell about it laterبعد.
62
155000
3000
از داستانی که ما بعدا راجع به آن تعریف خواهیم کرد جذابیت کمتری دارد.
02:50
This one I love.
63
158000
2000
من عاشق این یکی هستم.
02:52
This poorفقیر kidبچه, clearlyبه وضوح a propطرفدار --
64
160000
2000
این بچه ی مظلوم، که واضح است که یک بازیچه شده --
02:54
don't get me wrongاشتباه, a willingمایلم propطرفدار --
65
162000
2000
اشتباه نکنید، منظورم یک بازیچه ی داوطلب هست --
02:56
but the kissبوسه that's beingبودن documentedثبت شده kindنوع of looksبه نظر می رسد like it sucksبمکد.
66
164000
3000
اما بوسه ای که دارد ضبط می شود خیلی مسخره به نظر می رسد.
02:59
This is the soundصدا of one handدست clappingکف زدن.
67
167000
3000
این صدای کف زدن یک دست هست.
03:02
So, as we loseاز دست دادن the contextزمینه of our identityهویت,
68
170000
4000
در نتیجه، ما مفهوم هویت خودمان را از دست می دهیم،
03:06
it becomesتبدیل می شود incrediblyطور باور نکردنی importantمهم
69
174000
3000
این به صورت باورنکردنی اهمیت پیدا می کند
03:09
that what you shareاشتراک گذاری becomesتبدیل می شود the contextزمینه of sharedبه اشتراک گذاشته شده narrativeروایت,
70
177000
3000
که آن چیزی که شما به اشتراک می گذارید مفهوم روایت های مشترک می شود،
03:12
becomesتبدیل می شود the contextزمینه in whichکه we liveزنده.
71
180000
2000
تبدیل به مفهوم زندگی ما می شود.
03:14
The storiesداستان ها that we tell -- what we pushفشار دادن out --
72
182000
3000
روایت هایی که ما تعریف می کنیم -- چیزی که بیرون می دهیم --
03:17
becomesتبدیل می شود who we are.
73
185000
2000
هویت ما را تشکیل می دهد.
03:19
People aren'tنه simplyبه سادگی projectingطرح ریزی identityهویت,
74
187000
2000
ما به سادگی هویتمان را نشان نمی دهیم
03:21
they're creatingپدید آوردن it.
75
189000
2000
آنها هستند که ایجادش می کنند.
03:23
And so that's the requestدرخواست I have for everybodyهمه in this roomاتاق.
76
191000
2000
پس این تقاضایی هست که من از تمام افراد حاضر در این جمع دارم.
03:25
We are creatingپدید آوردن the technologyتکنولوژی
77
193000
1000
ما داریم تکنولوژی را ایجاد می کنیم
03:26
that is going to createايجاد كردن the newجدید sharedبه اشتراک گذاشته شده experienceتجربه,
78
194000
2000
که باعث خلق تجربه ی مشترک می شود،
03:28
whichکه will createايجاد كردن the newجدید worldجهان.
79
196000
2000
و منجر به خلق دنیای جدید می شود.
03:30
And so my requestدرخواست is,
80
198000
2000
درخواست من این است که،
03:32
please, let's make technologiesفن آوری ها
81
200000
2000
بیشتر به تکنولوژی هایی بپردازیم که
03:34
that make people more humanانسان,
82
202000
2000
انسان را به انسانیتش نزدیکتر
03:36
and not lessکمتر.
83
204000
2000
و نه دورتر می کنند.
03:38
Thank you.
84
206000
2000
متشکرم.
Translated by Elmira Aghsaei
Reviewed by Iraj Hosseini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com