ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com
TED2009

Renny Gleeson: Our antisocial phone tricks

Ռեննի Գլիսոնը խոսում է հակասոցիալական հեռախոսային հնարքների մասին

Filmed:
1,365,298 views

Իր ծիծաղաշարժ (և իրականում կծող) 3-րոպեանոց ելույթում սոցիալական ցանցերի ստրատեգ Ռեննի Գլիսոնը վերլուծում է մեր «մշտապես օնլայն» հասարակական կյանքը, որտեղ այստեղ և հիմա տեղի ունեցող իրադարձությունները պակաս կարևոր են, քան այն, թե ինչ մենք դրա մասին կգրենք Թվիթերում:
- Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I wanted to talk to you about today is two things:
0
0
3000
Այսօր ես ցանկանում եմ ձեզ երկու բան պատմել.
00:15
one, the rise of a culture of availability;
1
3000
3000
առաջինը` հասանելիության մշակույթի վերելքի մասին,
00:18
and two, a request.
2
6000
3000
և երկրորդը` մի խնդրանք ունեմ:
00:21
So we're seeing a rise of this availability
3
9000
2000
Այսպիսով մենք դիտում ենք հասանելի լինելու այս մշակույթի վերելքը,
00:23
being driven by mobile device proliferation,
4
11000
3000
որը տեղի է ունենում շարժական սարքերի տարածմանը համընթաց,
00:26
globally, across all social strata.
5
14000
2000
ողջ աշխարհով մեկ, բոլոր սոցիալական խավերում:
00:28
We're seeing, along with that proliferation of mobile devices,
6
16000
3000
Շարժական սարքերի տարածմանը զուգընթաց մարդիկ սկսում են ակնկալել,
00:31
an expectation of availability.
7
19000
2000
որ դուք մշտապես հասանելի կլինեք:
00:33
And, with that, comes the third point,
8
21000
2000
Դրա արդյունքում ավելանում է ևս մեկ պարտավորություն`
00:35
which is obligation -- and an obligation to that availability.
9
23000
3000
պարտավորություն մշտապես լինել կապի մեջ:
00:38
And the problem is, we're still working through,
10
26000
3000
Խնդիրն այն է, որ մենք, որպես հասարակություն
00:41
from a societal standpoint,
11
29000
2000
դեռևս չենք կողմնորոշվել, թե ինչպես
00:43
how we allow people to be available.
12
31000
3000
և երբ է թույլատրելի ինչ-որ մեկի հետ կապվել:
00:46
There's a significant delta, in fact,
13
34000
2000
Իրականում, մեծ տարբերություն կա
00:48
between what we're willing to accept.
14
36000
2000
այն բանի միջև, թե ինչն ենք մենք համարում թույլատրելի...
00:50
Apologies to Hans Rosling --
15
38000
1000
նախապես ներողություն եմ խնդրում Հանս Ռոսլինգից,
00:51
he said anything that's not using real stats is a lie --
16
39000
3000
նա ասում էր, որ այն ամենը, ինչ իրական թվերի վրա չէ հիմնված` սուտ է...
00:54
but the big delta there
17
42000
2000
սակայն մեծ տարբերություն կա,
00:56
is how we deal with this from a public standpoint.
18
44000
3000
թե ինչն է հանրային տեսանկյունից համարվում թույլատրելի պահվածք:
00:59
So we've developed certain tactics and strategies
19
47000
3000
Այսպիսով, տարբեր մարդիկ կիրառում են որոշակի խորամանկություններ և հնարքներ,
01:02
to cover up.
20
50000
2000
որպեսզի թաքցնեն իրենց գործողությունները:
01:04
This first one's called "the lean."
21
52000
2000
Այդպիսի հնարքներից մեկը կոչվում է` «խղճուկը»
01:06
And if you've ever been in a meeting where you play sort of meeting "chicken,"
22
54000
3000
Եթե երբևէ եղել եք մի հանդիպման, որտեղ դուք կարծես «թուխս» նստած լինեք,
01:09
you're sitting there, looking at the person, waiting for them to look away,
23
57000
3000
դուք կարող եք տեսնել մարդու, ով սպասում է, թե երբ բոլորը կողք կշրջվեն,
01:12
and then quickly checking the device.
24
60000
2000
ապա արագ ստուգում է, թե արդյոք նոր հաղորդագրություններ ունի:
01:14
Although you can see the gentleman up on the right is busting him.
25
62000
3000
Չնայած այստեղ դուք կարող եք տեսնել, թե ինչպես աջ կողմում նստած մարդը «բռնացրեց» այդպիսի մեկին:
01:17
"The stretch."
26
65000
1000
«Ձգումը»:
01:18
OK, the gentleman on the left is saying, "Screw you,
27
66000
3000
Այսպես, ձախ կողմի տղամարդն ասում է. «Ես թքած ունեմ ձեր վրա,
01:21
I'm going to check my device."
28
69000
2000
պետք է տեսնեմ, թե ինչ են ինձ գրում»:
01:23
But the guy, here, on the right,
29
71000
2000
Իսկ աջ կողմի տղան
01:25
he's doing the stretch.
30
73000
2000
«ձգվում» է, երկարացնում է ձեռքը:
01:27
It's that reeeee-e-e-each out, the physical contortion
31
75000
2000
Նա պատրաստ է ֆիզիկական ջանք գործադրել, անբնական դիրք ընդունել,
01:29
to get that device just below the tabletop.
32
77000
2000
որպեսզի ստուգի հեռախոսը, ոչ թե բոլորի աչքի առաջ` այլ սեղանի տակից:
01:31
Or, my favorite, the "Love you; mean it."
33
79000
3000
Ահա, իմ սիրելին` «Սիրում եմ քեզ, ճիիիիշտ եմ ասում»:
01:34
(Laughter)
34
82000
2000
(Ծիծաղ)
01:36
Nothing says "I love you"
35
84000
2000
Ոչինչ չի ասում «Ես քեզ սիրում եմ» այնպես,
01:38
like "Let me find somebody else I give a damn about."
36
86000
2000
ինչպես «Սպասիր, մեկ ուրիշին գտնեմ, ում բանի տեղ կդնեմ»:
01:40
Or, this one, coming to us from India.
37
88000
2000
Կամ ահա, այս մեկը Հնդկաստանից:
01:42
You can find this on YouTube,
38
90000
2000
Այս տեսահոլովակը կարող եք գտնել YouTube-ում:
01:44
the gentleman who's recumbent on a motorcycle
39
92000
2000
Տղամարդը, որ պառկած է մոտոցիկլի վրա,
01:46
while text messaging.
40
94000
1000
և SMS-ներ է գրում:
01:47
Or what we call the "sweet gravy, stop me before I kill again!"
41
95000
4000
Կամ էլ, ինչպես մենք ենք անվանում. «Ի սեր Աստծո, կանգնեցրեք ինձ քանի ես էլի ինչ-որ մեկի չեմ սպանել»:
01:51
That is actually the device.
42
99000
3000
Ահա և սարքը,
01:54
What this is doing is, we find a --
43
102000
2000
որն այդպիսի վարքի է դրդում: Արդյունքում մենք տեսնում ենք...
01:56
(Laughter)
44
104000
2000
(Ծիծաղ) (գրություն` ի սեր Աստծո, անջատիր այդ անիծյալ հեռախոսը և հետևիր ճանապարհին)
01:58
a direct collision --
45
106000
2000
ուղիղ բախում...
02:02
we find a direct collision between availability --
46
110000
3000
մենք ուղիղ բախում ենք տեսնում մշտապես կապի մեջ լինելու հնարավորության,
02:05
and what's possible through availability --
47
113000
3000
այն հարմարության, որ ձեզ միշտ կարելի է զանգել,
02:08
and a fundamental human need -- which we've been hearing about a lot, actually --
48
116000
3000
և մարդու հիմնային կարիքներից մեկի միջև` որի մասին մենք այդքան լսել ենք.
02:11
the need to create shared narratives.
49
119000
4000
այն է` հավաքական փորձ, ընդհանուր պատմություն ստեղծելու ձգտումը:
02:15
We're very good at creating personal narratives,
50
123000
3000
Մենք բավականին առաջ ենք գնացել մեր անհատական փորձը ստեղծելու մեջ,
02:18
but it's the shared narratives that make us a culture.
51
126000
3000
սակայն հենց հավաքական փորձն է հանդիսանում մեր մշակույթի հիմքը:
02:21
And when you're standing with someone,
52
129000
3000
Երբ դուք ինչ-որ մեկի կողքն եք կանգնած,
02:24
and you're on your mobile device,
53
132000
2000
և ընկղմված եք ձեր սիրելի հեռախոսի մեջ,
02:26
effectively what you're saying to them is,
54
134000
2000
իրականում դուք կարծես շրջապատին ասեք.
02:28
"You are not as important as, literally,
55
136000
3000
«Դուք ինձ համար այնքան կարևոր չեք, որքան
02:31
almost anything that could come to me through this device."
56
139000
3000
այն բոլոր բաները, որոնք կարող են ինձ բջջայինի վրա գալ»:
02:34
Look around you.
57
142000
3000
Դիտեք ձեր շուրջբոլորը:
02:37
There might be somebody on one right now,
58
145000
2000
Նույնիսկ այս պահին, ձեր կողքը կարող է լինել մեկը,
02:39
participating in multi-dimensional engagement.
59
147000
2000
որը միաժամանակ մի քանի հոգու հետ նամակագրության մեջ է գտնվում:
02:42
(Laughter)
60
150000
2000
(Ծիծաղ)
02:44
Our reality right now is less interesting
61
152000
3000
Մեր իրականությունը այստեղ և հիմա ավելի պակաս հետաքրքիր է,
02:47
than the story we're going to tell about it later.
62
155000
3000
քան այն պատմությունը, որը մենք հետո պիտի պատմենք:
02:50
This one I love.
63
158000
2000
Ահա այս կադրը ինձ շատ է դուր գալիս:
02:52
This poor kid, clearly a prop --
64
160000
2000
Խեղճ տղան դեկորացիայի դերում է...
02:54
don't get me wrong, a willing prop --
65
162000
2000
ինձ սխալ չհասկանաք` ամեն ինչ փոխադարձ համաձայնությամբ է:
02:56
but the kiss that's being documented kind of looks like it sucks.
66
164000
3000
Սակայն այն համբույրը, որը նա ցանկանում է լուսանկարել, այնքան էլ լավ չի ստացվում:
02:59
This is the sound of one hand clapping.
67
167000
3000
Իսկ սա մի ձեռքով ծափահարություններ են: (Չէ՞ որ պետք է պարտադիր լուսանկարել)
03:02
So, as we lose the context of our identity,
68
170000
4000
Այսպես, երբ մենք սկսում ենք կորցնել մեր ինքնությունը,
03:06
it becomes incredibly important
69
174000
3000
դրան սկսում է փոխարինել այն պատմությունը,
03:09
that what you share becomes the context of shared narrative,
70
177000
3000
որով մենք կիսվում ենք, ինչն էլ վերածվում է հավաքական փորձի,
03:12
becomes the context in which we live.
71
180000
2000
դառնում է այն միջավայրը, որում մենք ապրում ենք:
03:14
The stories that we tell -- what we push out --
72
182000
3000
Պատմությունները, որոնցով մենք կիսվում ենք... որոնք «դրվում են ի ցույց»...
03:17
becomes who we are.
73
185000
2000
դառնում են մեր իրականությունը:
03:19
People aren't simply projecting identity,
74
187000
2000
Մենք ոչ միայն մեր անձն ենք պրոյեկտում այդ պատմությունների միջով,
03:21
they're creating it.
75
189000
2000
իրականում այդ պատմություններն են այն ձևավորում:
03:23
And so that's the request I have for everybody in this room.
76
191000
2000
Ես խնդրանք ունեմ դահլիճում նստածներին:
03:25
We are creating the technology
77
193000
1000
Մենք ստեղծում ենք տեխնոլոգիաներ,
03:26
that is going to create the new shared experience,
78
194000
2000
որոնք մեզ թույլ կտան ստեղծել նոր հավաքական փորձ,
03:28
which will create the new world.
79
196000
2000
իսկ այդ փորձը կստեղծի նոր աշխարհ:
03:30
And so my request is,
80
198000
2000
Ես ձեզ խնդրում եմ,
03:32
please, let's make technologies
81
200000
2000
եկեք ստեղծենք այնպիսի տեխնոլոգիաներ,
03:34
that make people more human,
82
202000
2000
որոնք մարդկանց դարձնում են ավելի մարդկային,
03:36
and not less.
83
204000
2000
և պակաս առանձնացված:
03:38
Thank you.
84
206000
2000
Շնորհակալություն:
Translated by Arpiné Grigoryan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com