ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Raghava KK: Shake up your story

Raghava KK : Chamboulez votre histoire

Filmed:
1,036,676 views

L’artiste Raghava KK montre son nouveau livre pour enfants sur iPad, avec un aspect amusant : quand vous secouez, l’histoire – et votre point de vue – change. Dans cet adorable discours, il invite tout le monde à secouer un peu notre point de vue.
- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
HiSalut everyonetoutes les personnes.
0
0
2000
Bonjour tout le monde.
00:17
I'm an artistartiste and a dadpapa -- secondseconde time around.
1
2000
3000
Je suis un artiste et un papa – deux fois.
00:20
Thank you.
2
5000
2000
Merci.
00:22
And I want to sharepartager with you my latestdernier artart projectprojet.
3
7000
3000
Et je veux partager avec vous mon dernier projet artistique.
00:25
It's a children'senfants booklivre for the iPadiPad.
4
10000
3000
C’est un livre d’enfant sur iPad.
00:28
It's a little quirkybizarre and sillyidiot.
5
13000
2000
Il est un peu loufoque et excentrique.
00:30
It's calledappelé "Pop-ItPop-It,"
6
15000
2000
Ça s’appelle “Pop-it”
00:32
And it's about the things little kidsdes gamins do with theirleur parentsParents.
7
17000
3000
Et c'est à propos de ces choses que les jeunes enfants font avec leurs parents.
00:35
(MusicMusique)
8
20000
2000
(Musique)
00:37
So this is about pottyPotty trainingentraînement --
9
22000
2000
Voici l’apprentissage de la propreté --
00:39
as mostles plus of you, I hopeespérer, know.
10
24000
3000
tout le monde connait ça, j'espère.
00:42
You can tickleTickle the rugtapis.
11
27000
2000
Vous pouvez chatouiller le tapis.
00:44
You can make the babybébé poopdunette.
12
29000
2000
Vous faites faire caca au bébé.
00:46
You can do all those funamusement things.
13
31000
3000
Vous pouvez faire toutes ces choses amusantes.
00:50
You can burstéclater bubblesbulles.
14
35000
3000
Vous pouvez éclater les bulles.
00:54
You can drawdessiner, as everyonetoutes les personnes should.
15
39000
3000
Vous pouvez dessiner, tout le monde devrait le faire.
00:58
But you know, I have a problemproblème with children'senfants bookslivres:
16
43000
2000
Mais vous savez, j’ai un problème avec les livres pour enfants :
01:00
I think they're fullplein of propagandapropagande.
17
45000
2000
je crois qu’ils sont plein de propagande.
01:02
At leastmoins an IndianIndien tryingen essayant to get one of these AmericanAméricain bookslivres in ParkParc SlopePente, forgetoublier it.
18
47000
3000
Du moins pour un Indien qui essaye d'acheter un de ces livres américains à Park Slope, oubliez.
01:05
It's not the way I was broughtapporté up.
19
50000
3000
Ce n’est pas comme ça que j’ai grandi.
01:08
So I said, "I'm going to countercompteur this with my ownposséder propagandapropagande."
20
53000
2000
Donc j’ai dit : “Je vais répondre à ça avec ma propre propagande.”
01:10
If you noticeremarquer carefullysoigneusement,
21
55000
2000
Si vous faites bien attention,
01:12
it's a homosexualhomosexuel couplecouple bringingapportant up a childenfant.
22
57000
3000
c’est un couple homosexuel qui élève l’enfant.
01:15
You don't like it?
23
60000
2000
Vous n’aimez pas ?
01:17
ShakeShake it, and you have a lesbianlesbienne couplecouple.
24
62000
3000
Secouez, et vous avez un couple lesbien.
01:20
(LaughterRires)
25
65000
2000
(Rires)
01:22
ShakeShake it, and you have a heterosexualhétérosexuels couplecouple.
26
67000
4000
Secouez, et vous avez un couple hétéro.
01:26
You know, I don't even believe in the conceptconcept of an idealidéal familyfamille.
27
71000
3000
Vous savez, je ne crois même pas au concept d’une famille idéale.
01:29
I have to tell you about my childhoodenfance.
28
74000
2000
Il faut que je vous raconte mon enfance.
01:31
I wentest allé to this very properbon ChristianChrétienne schoolécole
29
76000
3000
J’ai été dans cette école très chrétienne,
01:34
taughtenseigné by nunsreligieuses, fatherspères, brothersfrères, sisterssœurs.
30
79000
3000
instruit par des bonnes sœurs, des pères, des frères, des sœurs.
01:37
BasicallyFondamentalement, I was broughtapporté up to be a good SamaritanSamaritain,
31
82000
2000
En gros, j’ai été élevé pour être un bon samaritain,
01:39
and I am.
32
84000
2000
et je le suis.
01:41
And I'd go at the endfin of the day to a traditionaltraditionnel HinduHindou housemaison,
33
86000
3000
Et à la fin de la journée je rentrais dans une maison hindoue traditionnelle,
01:44
whichlequel was probablyProbablement the only HinduHindou housemaison
34
89000
2000
qui était probablement la seule maison hindoue
01:46
in a predominantlyprincipalement IslamicIslamique neighborhoodquartier.
35
91000
3000
dans un quartier essentiellement islamique.
01:50
BasicallyFondamentalement, I celebratedcélèbre everychaque religiousreligieux functionfonction.
36
95000
3000
En gros, je célébrais toutes les fonctions religieuses.
01:53
In factfait, when there was a weddingmariage in our neighborhoodquartier,
37
98000
3000
Quand il y avait un mariage dans notre quartier,
01:56
all of us would paintpeindre our housesMaisons for the weddingmariage.
38
101000
2000
tout le monde peignait la maison pour le mariage.
01:58
I rememberrappelles toi we crieds’écria profuselyabondamment
39
103000
2000
Je me souviens, nous avons tellement pleuré
02:00
when the little goatschèvres we playedjoué with in the summerété
40
105000
2000
quand les petites chèvres avec qui nous jouions pendant l’été
02:02
becamedevenu birianibiriani.
41
107000
2000
devinrent du biryani.
02:04
(LaughterRires)
42
109000
2000
(Rires)
02:06
We all had to fastvite duringpendant RamadanRamadan.
43
111000
2000
Nous devions tous jeûner pendant le Ramadan.
02:08
It was a very beautifulbeau time.
44
113000
2000
C’était un moment merveilleux.
02:10
But I mustdoit say,
45
115000
2000
Mais je dois dire,
02:12
I'll never forgetoublier, when I was 13 yearsannées oldvieux, this happenedarrivé.
46
117000
3000
je n’oublierai jamais, quand j’avais 13 ans. Voilà ce qui est arrivé.
02:15
BabriBabri MasjidMasjid --
47
120000
2000
Babri Masjid --
02:17
one of the mostles plus beautifulbeau mosquesmosquées in IndiaInde,
48
122000
2000
une des plus belles mosquées en Inde,
02:19
builtconstruit by KingKing BaburBabur, I think, in the 16thth centurysiècle --
49
124000
3000
construite par King Babur, je crois, au 16° siècle --
02:22
was demolisheddémoli by HinduHindou activistsmilitants.
50
127000
2000
a été démolie par les activistes hindous.
02:24
This causedcausé majorMajeur riotsémeutes in my cityville.
51
129000
2000
Ceci a provoqué de sérieuses émeutes dans ma ville.
02:26
And for the first time,
52
131000
2000
Et pour la première fois,
02:28
I was affectedaffecté
53
133000
2000
j’étais concerné
02:30
by this communalcommunautaire unresttroubles.
54
135000
2000
par cette agitation collective.
02:32
My little five-year-oldFive-year-old kidenfant neighborvoisin
55
137000
2000
Mon petit voisin de cinq ans
02:34
comesvient runningfonctionnement in,
56
139000
2000
est venu me voir en courant,
02:36
and he saysdit, "RagsChiffons, RagsChiffons.
57
141000
3000
et m’a dit : “Rags, Rags.
02:39
You know the HindusHindous are killingmeurtre us MuslimsMusulmans. Be carefulprudent."
58
144000
3000
Tu sais, les Hindous sont en train de tuer les Musulmans. Fais attention.”
02:42
I'm like, "DudeDude, I'm HinduHindou."
59
147000
2000
Et moi : “Eh petit, je suis Hindou.”
02:44
(LaughterRires)
60
149000
1000
(Rires)
02:45
He's like, "Huh!"
61
150000
3000
Et lui : “Hah !”
02:48
You know, my work is inspiredinspiré
62
153000
3000
Mon travail est inspiré
02:51
by eventsévénements suchtel as this.
63
156000
2000
par les événements comme celui-ci.
02:53
Even in my galleryGalerie showsmontre,
64
158000
2000
Même dans mes expositions en galerie,
02:55
I try and revisitrevenir sur historichistorique eventsévénements
65
160000
2000
j’essaye de revisiter les événements historiques
02:57
like BabriBabri MasjidMasjid,
66
162000
2000
comme Babri Masjid,
02:59
distillDistiller only its emotionalémotif residuerésidu
67
164000
2000
j’essaye de condenser son résidu émotionnel
03:01
and imageimage my ownposséder life.
68
166000
2000
et de représenter ma propre vie.
03:03
ImagineImaginez historyhistoire beingétant taughtenseigné differentlydifféremment.
69
168000
2000
Imaginez l’histoire enseignée différemment.
03:05
RememberN’oubliez pas that children'senfants booklivre
70
170000
1000
Vous vous souvenez du livre pour enfants
03:06
where you shakesecouer and the sexualitysexualité of the parentsParents changechangement?
71
171000
3000
où vous secouez et le sexe des parents change ?
03:09
I have anotherun autre ideaidée.
72
174000
1000
J’ai une autre idée.
03:10
It's a children'senfants booklivre about IndianIndien independenceindépendance --
73
175000
3000
C’est un livre pour enfant sur l’indépendance indienne --
03:13
very patrioticpatriotique.
74
178000
2000
très patriotique.
03:15
But when you shakesecouer it, you get Pakistan'sDu Pakistan perspectivela perspective.
75
180000
2000
Mais quand vous le secouez, vous avez le point de vue du Pakistan.
03:17
ShakeShake it again, and you get the BritishBritannique perspectivela perspective.
76
182000
3000
Secouez à nouveau, et vous avez le point de vue anglais.
03:20
(ApplauseApplaudissements)
77
185000
5000
(Applaudissements)
03:25
You have to separateséparé factfait from biasbiais, right.
78
190000
2000
Il faut séparer les faits des préjugés.
03:27
Even my bookslivres on childrenles enfants
79
192000
2000
Même mes bouquins sur les enfants
03:29
have cutemignon, fuzzyflou animalsanimaux.
80
194000
2000
ont des animaux mignons et tendres.
03:31
But they're playingen jouant geopoliticsgéopolitique.
81
196000
2000
Mais ils jouent à la géopolitique.
03:33
They're playingen jouant out Israel-PalestineIsraël-Palestine,
82
198000
2000
Ils jouent à faire Israël contre Palestine,
03:35
India-PakistanInde-Pakistan.
83
200000
2000
Inde contre Pakistan.
03:37
You know, I'm makingfabrication a very importantimportant argumentargument.
84
202000
2000
Vous savez, je défends un point de vue très important.
03:39
And my argumentargument [is]
85
204000
2000
Et mon point de vue est que
03:41
that the only way for us to teachapprendre creativityla créativité
86
206000
4000
la seule façon d’enseigner la créativité
03:45
is by teachingenseignement childrenles enfants perspectivespoints de vue
87
210000
2000
est d’enseigner aux enfants la perspective
03:47
at the earliestle plus tôt stageétape.
88
212000
2000
dès le premier âge.
03:49
After all, children'senfants bookslivres are manualsManuels on parentingparentalité,
89
214000
2000
Après tout, les livres pour enfants sont des manuels d’éducation,
03:51
so you better give them children'senfants bookslivres that teachapprendre them perspectivespoints de vue.
90
216000
3000
vous avez donc intérêt à donner aux enfants des livres qui enseignent la perspective.
03:54
And converselyinversement,
91
219000
2000
Et à l'inverse,
03:56
only when you teachapprendre perspectivespoints de vue
92
221000
2000
c'est seulement en enseignant les points de vue
03:58
will a childenfant be ablecapable to imagineimaginer
93
223000
2000
qu'un enfant sera capable d’imaginer
04:00
and put themselvesse in the shoeschaussures
94
225000
2000
et de se mettre à la place
04:02
of someoneQuelqu'un who is differentdifférent from them.
95
227000
2000
de quelqu’un de différent.
04:04
I'm makingfabrication an argumentargument that artart and creativityla créativité
96
229000
2000
Mon point de vue est que l’art et la créativité
04:06
are very essentialessentiel toolsoutils in empathyempathie.
97
231000
3000
sont des outils essentiels à l’empathie.
04:09
You know, I can't promisepromettre my childenfant
98
234000
2000
Je ne peux pas promettre à mon enfant
04:11
a life withoutsans pour autant biasbiais --
99
236000
2000
une vie sans préjugé --
04:13
we're all biasedbiaisé --
100
238000
2000
nous en avons tous --
04:15
but I promisepromettre to biasbiais my childenfant with multipleplusieurs perspectivespoints de vue.
101
240000
3000
mais je promets de donner à mon enfant des préjugés de plusieurs points de vue.
04:18
Thank you very much.
102
243000
2000
Merci beaucoup.
04:20
(ApplauseApplaudissements)
103
245000
4000
(Applaudissements)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Amélie Gourdon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com