ABOUT THE SPEAKER
Molly Crockett - Neuroscientist
Neuroscientist Molly Crockett studies altruism, morality and value-based decision-making in humans.

Why you should listen

Can what you eat influence your sense of justice? Will a simple drug make you more likely to help a stranger on the street? Neuroscientist Molly Crockett asks and answers these and many other fascinating questions about the influence of neurotransmitters, like dopamine and serotonin, on altruism and decision-making. Neuroscience may hold the answer, says Crockett, but there are still limits to our ability to draw conclusions from neural research. Crockett received her PhD from the University of Cambridge in 2011, and she is currently working with support from the four-year Sir Henry Wellcome Postdoctoral Fellowship studying human altruism in labratories worldwide.

More profile about the speaker
Molly Crockett | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Molly Crockett: Beware neuro-bunk

Molly Crockett: Attention au neuro-nawak

Filmed:
1,295,218 views

Les cerveaux sont omniprésents dans le marketing contemporain : les titres affirment que les sandwichs au fromage aident à prendre des décisions, alors qu'une boisson "neuro" affirme réduire le stress. Il y a juste un problème, dit la neuroscientifique Molly Crockett : les bénéfices de ces "neuro-améliorations" ne sont pas prouvés scientifiquement. Dans ce talk qui va droit au but, Crockett explique les limites de l'interprétation des données neuroscientifiques, et pourquoi nous devrions tous en être conscients.
- Neuroscientist
Neuroscientist Molly Crockett studies altruism, morality and value-based decision-making in humans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm a neuroscientistchercheur en neurosciences, and I studyétude decision-makingla prise de décision.
0
833
3877
Je suis une neuroscientifique, et j'étudie la prise de décision.
00:20
I do experimentsexpériences to testtester how differentdifférent chemicalsproduits chimiques
1
4710
2307
Je fais des expériences pour tester comment les différentes substances chimiques
00:22
in the braincerveau influenceinfluence the choicesles choix we make.
2
7017
3600
du cerveau influencent les choix qu'on fait.
00:26
I'm here to tell you the secretsecret to successfulréussi decision-makingla prise de décision:
3
10617
6748
Je suis ici aujourd'hui pour vous dire le secret d'une prise de décision réussie :
00:33
a cheesefromage sandwichsandwich.
4
17365
2238
un sandwich au fromage.
00:35
That's right. AccordingSelon to scientistsscientifiques, a cheesefromage sandwichsandwich
5
19603
3660
C'est bien cela. D'après la science, un sandwich au fromage
00:39
is the solutionSolution to all your toughdure decisionsles décisions.
6
23263
3622
serait la solution à toutes vos décisions difficiles.
00:42
How do I know? I'm the scientistscientifique who did the studyétude.
7
26885
5057
Comment le sais-je ? Je suis la scientifique qui a fait cette étude.
00:47
A fewpeu yearsannées agodepuis, my colleaguescollègues and I were interestedintéressé
8
31942
2300
Il y a quelques années, nous nous intéressions, mes collègues et moi,
00:50
in how a braincerveau chemicalchimique calledappelé serotoninsérotonine
9
34242
2293
à comment une substance chimique du cerveau appelée la sérotonine
00:52
would influenceinfluence people'sles gens decisionsles décisions in socialsocial situationssituations.
10
36535
3270
pourrait influencer la prise de décision dans des situations sociales.
00:55
SpecificallyPlus précisément, we wanted to know how serotoninsérotonine would affectaffecter
11
39805
3095
De façon spécifique, nous voulions savoir comment la sérotonine affecterait
00:58
the way people reactréagir when they're treatedtraité unfairlyinjustement.
12
42900
3815
la façon dont les gens réagissent quand ils subissent un traitement injuste.
01:02
So we did an experimentexpérience.
13
46715
1538
Donc nous avons réalisé une expérience.
01:04
We manipulatedmanipulé people'sles gens serotoninsérotonine levelsles niveaux by givingdonnant them
14
48253
3146
Nous avons manipulé le niveau de sérotonine des sujets en leur donnant
01:07
this really disgusting-tastingdégueulasse-dégustation artificialartificiel lemon-flavoredsaveur de citron drinkboisson
15
51399
4623
cette boisson artificielle au goût affreux parfumée au citron
01:11
that workstravaux by takingprise away the rawbrut ingredientingrédient for serotoninsérotonine
16
56022
3632
qui enlève l'ingrédient brut de la sérotonine
01:15
in the braincerveau.
17
59654
1178
dans le cerveau.
01:16
This is the aminoamino acidacide tryptophantryptophane.
18
60832
2977
Voici le tryptophane, un acide aminé.
01:19
So what we founda trouvé was, when tryptophantryptophane was lowfaible,
19
63809
2361
Nous avons constaté que quand le tryptophane était bas,
01:22
people were more likelyprobable to take revengevengeance
20
66170
2452
les sujets avaient plus tendance à se venger
01:24
when they're treatedtraité unfairlyinjustement.
21
68622
3548
quand ils sont traités de façon injuste.
01:28
That's the studyétude we did, and here are some of the headlinesManchettes
22
72170
3823
Voilà l'étude que nous avons faite, et voici quelques titres de journaux
01:31
that camevenu out afterwardsensuite.
23
75993
2729
qui sont sortis plus tard.
01:34
("A cheesefromage sandwichsandwich is all you need for strongfort decision-makingla prise de décision")
24
78722
2495
("On n'a besoin que d'un sandwich au fromage pour une prise de décision solide")
01:37
("What a friendami we have in cheesesfromages")
25
81217
2095
("Notre ami le fromage")
01:39
("EatingManger CheeseFromage and MeatViande MayMai BoostCoup de pouce Self-ControlMaîtrise de soi") At this pointpoint, you mightpourrait be wonderingme demandant, did I missmanquer something?
26
83312
3200
("Consommer du fromage et de la viande pour une meilleure maîtrise de soi")
A ce stade, vous vous demandez peut-être, ai-je raté quelque chose?
01:42
("OfficialOfficiel! ChocolateChocolat stopsarrêts you beingétant grumpygrincheux") CheeseFromage? ChocolateChocolat? Where did that come from?
27
86512
5395
("C'est officiel! Le chocolat prévient la mauvaise humeur")
Le fromage? Le chocolat? D'où vient tout ça?
01:47
And I thought the sameMême thing myselfmoi même when these camevenu out,
28
91907
2133
Et je me suis posé la même question quand j'ai vu ces titres,
01:49
because our studyétude had nothing to do with cheesefromage or chocolateChocolat.
29
94040
4245
car notre étude n'avait rien à faire avec le fromage ou le chocolat.
01:54
We gavea donné people this horrible-tastinggoût horrible drinkboisson
30
98285
2329
Nous avons donné cette boisson affreuse aux sujets
01:56
that affectedaffecté theirleur tryptophantryptophane levelsles niveaux.
31
100614
3202
qui a affecté leurs niveaux de tryptophane.
01:59
But it turnsse tourne out that tryptophantryptophane alsoaussi happensarrive to be founda trouvé
32
103816
3681
Or il se trouve que le tryptophane est également présent
02:03
in cheesefromage and chocolateChocolat.
33
107497
2801
dans le fromage et le chocolat.
02:06
And of coursecours when sciencescience saysdit cheesefromage and chocolateChocolat
34
110298
2310
Et bien sûr, quand la science dit que le fromage et le chocolat
02:08
help you make better decisionsles décisions, well, that's sure to grabsaisir people'sles gens attentionattention.
35
112608
4081
aident à prendre de meilleures décisions, on peut être sûr que ça capture l'attention publique.
02:12
So there you have it:
36
116689
1967
Et voici donc
02:14
the evolutionévolution of a headlinegros titre.
37
118656
3507
l'évolution d'un titre.
02:18
When this happenedarrivé, a partpartie of me thought, well,
38
122163
2342
Quand cela s'est produit, une partie de moi a pensé,
02:20
what's the biggros dealtraiter?
39
124505
2004
« Et alors ? »
02:22
So the mediamédias oversimplifiedtrop simplifiée a fewpeu things, but in the endfin,
40
126509
3879
Les médias ont super simplifié quelques choses, mais au final,
02:26
it's just a newsnouvelles storyrécit.
41
130388
2076
ce n'est qu'un article.
02:28
And I think a lot of scientistsscientifiques have this attitudeattitude.
42
132464
3353
Et je pense que beaucoup de scientifiques ont la même attitude.
02:31
But the problemproblème is that this kindgentil of thing happensarrive all the time,
43
135817
3897
Mais le problème est que ce genre de chose arrive tout le temps,
02:35
and it affectsaffecte not just the storieshistoires you readlis in the newsnouvelles
44
139714
3127
et cela n'affecte pas que les histoires que nous lisons dans la presse
02:38
but alsoaussi the productsdes produits you see on the shelvesétagères.
45
142841
2779
mais aussi les produits que nous voyons dans les supermarchés.
02:41
When the headlinesManchettes rolledlaminés, what happenedarrivé was,
46
145620
2667
Quand ces titres sont sortis,
02:44
the marketersspécialistes du marketing camevenu callingappel.
47
148287
2826
les responsables marketing ont commencé à appeler.
02:47
Would I be willingprêt to providefournir a scientificscientifique endorsementendossement
48
151113
3219
Serais-je disposée à certifier scientifiquement
02:50
of a mood-boostinghumeur stimuler bottledmis en bouteille watereau?
49
154332
3261
une eau en bouteille censée booster la bonne humeur ?
02:53
Or would I go on televisiontélévision to demonstratedémontrer,
50
157593
2144
Ou voudrais-je paraître à la télévision pour démontrer
02:55
in frontde face of a livevivre audiencepublic,
51
159737
1025
devant un public
02:56
that comfortconfort foodsnourriture really do make you feel better?
52
160762
3599
que les aliments-réconfort nous réconfortent vraiment ?
03:00
I think these folksgens meantsignifiait well, but had I takenpris them up on theirleur offersdes offres,
53
164361
3961
Je pense que ces gens pensaient bien faire, mais si j'avais accepté leurs offres,
03:04
I would have been going beyondau-delà the sciencescience,
54
168322
2374
je serais allée au-delà de la science,
03:06
and good scientistsscientifiques are carefulprudent not to do this.
55
170696
3257
et les bons scientifiques évitent ce genre de démarche.
03:09
But neverthelessNéanmoins, neuroscienceneuroscience is turningtournant up more and more in marketingcommercialisation.
56
173953
4368
Néanmoins, les neurosciences apparaissent de plus en plus en marketing.
03:14
Here'sVoici one exampleExemple: NeuroNeuro drinksboissons,
57
178321
2560
Voici un exemple : les boissons Neuro,
03:16
a lineligne of productsdes produits, includingcomprenant NueroNuero BlissBliss here,
58
180881
3241
une ligne de produits, dont le Neuro Bliss ici,
03:20
whichlequel accordingselon to its labelétiquette helpsaide reduceréduire stressstress,
59
184122
2901
qui d'après son étiquette aiderait à réduire le stress,
03:22
enhancesaméliore moodambiance, providesfournit focusedconcentré concentrationconcentration,
60
187023
3426
améliorer la bonne humeur, contribuer à la concentration,
03:26
and promotesfavorise la a positivepositif outlookperspective.
61
190449
2688
et promouvoir une attitude positive.
03:29
I have to say, this soundsdes sons awesomeimpressionnant. (LaughterRires)
62
193137
4625
Je dois admettre, ça a l'air trop bien.
(Rires)
03:33
I could totallytotalement have used this 10 minutesminutes agodepuis.
63
197762
3876
J'en aurais certainement bu il y a 10 minutes.
03:37
So when this camevenu up in my locallocal shopboutique, naturallynaturellement I was
64
201638
3430
Donc quand j'en ai vu au supermarché du quartier, j'étais naturellement
03:40
curiouscurieuse about some of the researchrecherche backingsupport these claimsréclamations.
65
205068
3549
curieuse de savoir sur quelles études étaient fondées ces déclarations.
03:44
So I wentest allé to the company'ssociété websitesite Internet looking to find
66
208617
2926
Je suis allée sur le site web de l'entreprise pour chercher
03:47
some controlledcontrôlé trialsessais of theirleur productsdes produits.
67
211543
3426
quelques-uns des tests contrôlés de leurs produits.
03:50
But I didn't find any.
68
214969
1677
Je n'en ai trouvé aucun.
03:52
TrialTrial or no trialprocès, these claimsréclamations are frontde face and centercentre
69
216646
3738
Qu'il y ait eu test ou pas, ces déclarations sont sur le devant et le centre
03:56
on theirleur labelétiquette right nextprochain to a picturephoto of a braincerveau.
70
220384
3962
de leur étiquette juste à côté d'une image du cerveau.
04:00
And it turnsse tourne out that picturesdes photos of brainscerveaux have specialspécial propertiesPropriétés.
71
224346
5703
Et il se trouve que les images du cerveau ont des propriétés spéciales.
04:05
A couplecouple of researchersdes chercheurs askeda demandé a fewpeu hundredcent people
72
230049
2462
Des chercheurs ont demandé à une centaine de personnes
04:08
to readlis a scientificscientifique articlearticle.
73
232511
2691
de lire un article scientifique.
04:11
For halfmoitié the people, the articlearticle includedinclus a braincerveau imageimage,
74
235202
3327
Pour la moitié des personnes interrogées, l'article incluait une image du cerveau,
04:14
and for the other halfmoitié, it was the sameMême articlearticle
75
238529
1863
et pour l'autre moitié, c'était le même article
04:16
but it didn't have a braincerveau imageimage.
76
240392
2704
mais sans image du cerveau.
04:18
At the endfin — you see where this is going —
77
243096
1632
A la fin - vous devinez bien -
04:20
people were askeda demandé whetherqu'il s'agisse they agreedD'accord
78
244728
2110
on leur a demandé s'ils étaient d'accord
04:22
with the conclusionsconclusions of the articlearticle.
79
246838
3322
avec les conclusions de l'article.
04:26
So this is how much people agreese mettre d'accord with the conclusionsconclusions
80
250160
2273
Voici à quel point les sujets étaient d'accord avec les conclusions
04:28
with no imageimage.
81
252433
1913
sans image.
04:30
And this is how much they agreese mettre d'accord with the sameMême articlearticle
82
254346
3647
Et voici combien ils étaient d'accord avec le même article
04:33
that did includecomprendre a braincerveau imageimage.
83
257993
2767
avec image.
04:36
So the take-homeramener à la maison messagemessage here is,
84
260760
1949
La leçon à retenir ici :
04:38
do you want to sellvendre it? Put a braincerveau on it.
85
262709
4907
Vous avez quelque chose à vendre? Mettez un cerveau dessus.
04:43
Now let me pausepause here and take a momentmoment to say that
86
267616
2113
Permettez-moi de faire une pause ici pour dire
04:45
neuroscienceneuroscience has advancedAvancée a lot in the last fewpeu decadesdécennies,
87
269729
3698
que les neurosciences ont considérablement avancé au cours des dernières décennies,
04:49
and we're constantlyconstamment discoveringdécouvrir amazingincroyable things
88
273427
2453
et nous découvrons constamment de nouvelles choses
04:51
about the braincerveau.
89
275880
1273
sur le cerveau.
04:53
Like, just a couplecouple of weekssemaines agodepuis, neuroscientistsneuroscientifiques at MITMIT
90
277153
3144
Il y a deux semaines, des neuroscientifiques au MIT
04:56
figuredfiguré out how to breakPause habitsdes habitudes in ratsles rats
91
280297
2800
ont trouvé comment rompre les habitudes chez les rats
04:58
just by controllingcontrôler neuralneural activityactivité in a specificspécifique partpartie of theirleur braincerveau.
92
283097
3993
juste en contrôlant l'activité neuronale dans une partie spécifique du cerveau.
05:02
Really coolcool stuffdes trucs.
93
287090
1590
C'est vraiment cool.
05:04
But the promisepromettre of neuroscienceneuroscience has led to some really
94
288680
3293
Mais la promesse des neurosciences a conduit
05:07
highhaute expectationsattentes and some overblownexagérée, unprovenLebesgue claimsréclamations.
95
291973
5236
à de hautes espérances et quelques déclarations surfaites et sans fondement.
05:13
So what I'm going to do is showmontrer you how to spotplace
96
297209
3039
Donc je vais vous montrer comment repérer
05:16
a couplecouple of classicclassique movesse déplace, deadmort giveawayscadeaux d’entreprise, really,
97
300248
3546
quelques manœuvres classiques, des indices évidents
05:19
for what's variouslydiversement been calledappelé neuro-bunkneuro-superposés,
98
303794
2796
de ce qui a été, entre autres, appelé du neuro-nawak,
05:22
neuro-bollocksneuro-bollocks, or, my personalpersonnel favoritepréféré, neuro-flapdoodleneuro-flapdoodle.
99
306590
5692
de la neuro-connerie, ou encore, mon terme favori, du neuro-non-sens.
05:28
So the first unprovenLebesgue claimprétendre is that you can use braincerveau scansscans
100
312282
4338
Donc la première déclaration non prouvée est qu'on peut scanner le cerveau
05:32
to readlis people'sles gens thoughtspensées and emotionsémotions.
101
316620
3912
pour lire les pensées et les émotions des gens.
05:36
Here'sVoici a studyétude publishedpublié by a teaméquipe of researchersdes chercheurs
102
320532
3047
Voici une étude publiée par une équipe de chercheurs
05:39
as an op-edop-ed in The NewNouveau YorkYork TimesFois.
103
323579
2833
dans une tribune libre dans le New York Times.
05:42
The headlinegros titre? "You Love Your iPhoneiPhone. LiterallyLittéralement."
104
326412
4245
Le titre ? « Vous aimez votre iPhone. Littéralement. »
05:46
It quicklyrapidement becamedevenu the mostles plus emailedenvoyé par email articlearticle on the sitesite.
105
330657
4450
C'est rapidement devenu l'article le plus envoyé sur le site.
05:51
So how'dComment avait they figurefigure this out?
106
335107
2169
Donc comment ont-ils trouvé cela ?
05:53
They put 16 people insideà l'intérieur a braincerveau scannerscanner
107
337276
3028
Ils ont mis 16 personnes dans un scanner
05:56
and showedmontré them videosvidéos of ringingsonnerie iPhonesiPhones.
108
340304
3282
et leur ont montré des vidéos d'iPhones en train de sonner.
05:59
The braincerveau scansscans showedmontré activationactivation in a partpartie of the braincerveau
109
343586
3462
Les images montrent une activation dans une partie du cerveau
06:02
calledappelé the insulaInsula, a regionRégion they say
110
347048
2652
appelée l'insula, une région qu'ils disent
06:05
is linkedlié to feelingssentiments of love and compassionla compassion.
111
349700
3784
être liée aux sentiments d'amour et de compassion.
06:09
So they concludedconclu that because they saw activationactivation in the insulaInsula,
112
353484
3660
Donc ils ont conclu que parce qu'ils ont vu une activation de l'insula,
06:13
this meantsignifiait the subjectssujets lovedaimé theirleur iPhonesiPhones.
113
357144
4287
cela signifie que les sujets aimaient leurs iPhones.
06:17
Now there's just one problemproblème with this lineligne of reasoningraisonnement,
114
361431
2144
Mais il y a un problème avec ce type de raisonnement,
06:19
and that's that the insulaInsula does a lot.
115
363575
3516
et c'est que l'insula fait bien plus que ça.
06:22
Sure, it is involvedimpliqué in positivepositif emotionsémotions
116
367091
2305
Certes, l'insula est impliqué dans les émotions positives
06:25
like love and compassionla compassion,
117
369396
2342
comme l'amour et la compassion,
06:27
but it's alsoaussi involvedimpliqué in tonstonnes of other processesprocessus,
118
371738
2673
mais il est aussi impliqué dans d'autres processus,
06:30
like memoryMémoire, languagela langue, attentionattention,
119
374411
3073
comme la mémoire, le langage, l'attention,
06:33
even angercolère, disgustdégoût and paindouleur.
120
377484
4036
et même la colère, le dégoût et la douleur.
06:37
So basedbasé on the sameMême logiclogique, I could equallyégalement concludeconclure
121
381520
4463
Donc suivant la même logique, je pourrais également conclure
06:41
you hatehaine your iPhoneiPhone.
122
385983
2453
que vous détestez votre iPhone.
06:44
The pointpoint here is, when you see activationactivation in the insulaInsula,
123
388436
2844
L'essentiel ici est que, quand on voit l'activation de l'insula,
06:47
you can't just pickchoisir and choosechoisir your favoritepréféré explanationexplication
124
391280
3026
on ne peut pas choisir notre explication préférée
06:50
from off this listliste, and it's a really long listliste.
125
394306
4666
de la liste, et il s'agit d'une très longue liste.
06:54
My colleaguescollègues TalTal YarkoniYarkoni and RussRuss PoldrackPoldrack
126
398972
2334
Mes collègues Tal Yarkoni et Russ Poldrack
06:57
have shownmontré that the insulaInsula popspolluants organiques persistants up in almostpresque a thirdtroisième
127
401306
3122
ont montré que l'insula apparaît dans près du tiers
07:00
of all braincerveau imagingd’imagerie studiesétudes that have ever been publishedpublié.
128
404428
4736
de toutes les études publiées incluant l'imagerie du cerveau.
07:05
So chanceschances are really, really good
129
409164
1514
Donc il est très, très probable
07:06
that your insulaInsula is going off right now,
130
410678
3126
qu'en ce moment même votre insula est activé,
07:09
but I won'thabitude kidenfant myselfmoi même
131
413804
1622
mais je ne vais pas me convaincre
07:11
to think this meansveux dire you love me.
132
415426
3677
que vous m'aimez.
07:15
So speakingParlant of love and the braincerveau,
133
419103
2907
En parlant d'amour et de cerveau,
07:17
there's a researcherchercheur, knownconnu to some as DrDr. Love,
134
422010
3865
il y a un chercheur, connu sous le nom de Dr. Love,
07:21
who claimsréclamations that scientistsscientifiques have founda trouvé the gluecolle
135
425875
3485
qui dit que les scientifiques ont trouvé la colle
07:25
that holdstient societysociété togetherensemble,
136
429360
2647
qui maintient la société ensemble,
07:27
the sourcela source of love and prosperityprospérité.
137
432007
3776
la source d'amour et de prospérité.
07:31
This time it's not a cheesefromage sandwichsandwich.
138
435783
2189
Cette fois ce n'est pas un sandwich au fromage.
07:33
No, it's a hormonehormone calledappelé oxytocinocytocine.
139
437972
3857
Non, il s'agit d'une hormone appelée ocytocine.
07:37
You've probablyProbablement heardentendu of it.
140
441829
1867
Vous en avez certainement entendu parler.
07:39
So, DrDr. Love basesbases his argumentargument on studiesétudes showingmontrer
141
443696
2892
Dr. Love base ses arguments sur des études montrant
07:42
that when you boostcoup de pouce people'sles gens oxytocinocytocine,
142
446588
2945
que quand le niveau d'ocytocine des gens est boosté,
07:45
this increasesaugmente theirleur trustconfiance, empathyempathie and cooperationla coopération.
143
449533
4173
cela augmente la confiance, l'empathie et la coopération.
07:49
So he's callingappel oxytocinocytocine "the moralmoral moleculemolécule."
144
453706
4080
Donc il appelle l'ocytocine « la molécule morale ».
07:53
Now these studiesétudes are scientificallyscientifiquement validvalide,
145
457786
2842
Ces études sont scientifiquement valables,
07:56
and they'veils ont been replicatedrépliquées, but they're not the wholeentier storyrécit.
146
460628
4136
et elles ont été reproduites, mais elles ne délivrent pas toute l'histoire.
08:00
Other studiesétudes have shownmontré that boostingstimuler oxytocinocytocine
147
464764
2713
D'autres études ont montré que l'augmentation de l'ocytocine
08:03
increasesaugmente envyenvie. It increasesaugmente gloatingjubilation.
148
467477
4743
augmente la jalousie. Elle augmente l'exultation malveillante.
08:08
OxytocinOcytocine can biasbiais people to favorfavoriser theirleur ownposséder groupgroupe
149
472220
3316
L'ocytocine peut biaiser les personnes de sorte qu'ils préfèrent leur groupe
08:11
at the expensefrais of other groupsgroupes.
150
475536
3092
aux dépens des autres groupes.
08:14
And in some casescas, oxytocinocytocine can even decreasediminution cooperationla coopération.
151
478628
4252
Dans quelques cas, l'ocytocine peut aussi diminuer la coopération.
08:18
So basedbasé on these studiesétudes, I could say oxytocinocytocine
152
482880
3820
Suivant ces études, je pourrais dire que l'ocytocine
08:22
is an immoralimmoral moleculemolécule, and call myselfmoi même DrDr. StrangeloveStrangelove.
153
486700
4751
est une molécule immorale, et m'appeler Docteur Folamour.
08:27
(LaughterRires)
154
491451
3360
(Rires)
08:30
So we'venous avons seenvu neuro-flapdoodleneuro-flapdoodle all over the headlinesManchettes.
155
494811
4110
Donc nous avons vu du neuro-non-sens partout dans les titres.
08:34
We see it in supermarketssupermarchés, on booklivre coverscouvre.
156
498921
2778
Nous le voyons dans les supermarchés, sur les couvertures des livres.
08:37
What about the clinicclinique?
157
501699
2671
Qu'en est-il de la clinique ?
08:40
SPECTSPECT imagingd’imagerie is a brain-scanninganalyse du cerveau technologyLa technologie
158
504370
3415
L'imagerie TEMP est une technologie de scan du cerveau
08:43
that usesles usages a radioactiveradioactifs tracertraceur
159
507785
2069
qui utilise un radio-traceur
08:45
to trackPiste blooddu sang flowcouler in the braincerveau.
160
509854
3040
pour tracer le flux sanguin dans le cerveau.
08:48
For the bargainbonne affaire priceprix of a fewpeu thousandmille dollarsdollars,
161
512894
3084
Pour quelques milliers de dollars,
08:51
there are clinicscliniques in the U.S. that will give you
162
515978
4118
il y a des cliniques aux Etats-Unis qui vous donneront
08:55
one of these SPECTSPECT scansscans and use the imageimage
163
520096
3453
un de ces scans TEMP et utiliseront cette image
08:59
to help diagnosediagnostiquer your problemsproblèmes.
164
523549
2637
pour vous aider à diagnostiquer vos problèmes.
09:02
These scansscans, the clinicscliniques say, can help
165
526186
2529
Ces scans, d'après les dires de ces cliniques, peuvent aider
09:04
preventprévenir Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie,
166
528715
2902
à prévenir l'Alzheimer,
09:07
solverésoudre weightpoids and addictionAddiction issuesproblèmes,
167
531617
2464
à résoudre des problèmes de poids et d'addiction,
09:09
overcomesurmonter maritalmatrimonial conflictsconflits,
168
534081
2672
à surmonter des problèmes conjugaux,
09:12
and treattraiter, of coursecours, a varietyvariété of mentalmental illnessesles maladies
169
536753
3150
et à traiter, bien sûr, un florilège de maladies mentales
09:15
rangingallant from depressiondépression to anxietyanxiété to ADHDTDAH.
170
539903
3579
allant de la dépression, de l'anxiété au TDAH.
09:19
This soundsdes sons great. A lot of people agreese mettre d'accord.
171
543482
2570
Cela sonne bien. Beaucoup de personnes sont d'accord.
09:21
Some of these clinicscliniques are pullingtirant in tensdizaines of millionsdes millions
172
546052
2166
Quelques-unes de ces cliniques se font des millions
09:24
of dollarsdollars a yearan in businessEntreprise.
173
548218
3304
de dollars de profits tous les ans.
09:27
There's just one problemproblème.
174
551522
2084
Mais il y a juste un problème.
09:29
The broadvaste consensusconsensus in neuroscienceneuroscience
175
553606
2677
Le consensus général en neurosciences
09:32
is that we can't yetencore diagnosediagnostiquer mentalmental illnessmaladie
176
556283
3185
est qu'on ne peut pas encore diagnostiquer les maladies mentales
09:35
from a singleunique braincerveau scanbalayage.
177
559468
2783
à partir d'un seul scan du cerveau.
09:38
But these clinicscliniques have treatedtraité
178
562251
2231
Mais ces cliniques ont traité
09:40
tensdizaines of thousandsmilliers of patientsles patients to daterendez-vous amoureux,
179
564482
2440
des dizaines de milliers de patients jusqu'aujourd'hui,
09:42
manybeaucoup of them childrenles enfants,
180
566922
1762
beaucoup d'entre eux étant des enfants,
09:44
and SPECTSPECT imagingd’imagerie involvesimplique a radioactiveradioactifs injectioninjection,
181
568684
3478
et l'imagerie TEMP implique une injection radioactive,
09:48
so exposingexposant people to radiationradiation, potentiallypotentiellement harmfulnocif.
182
572162
5997
exposant ainsi les personnes à la radiation, potentiellement dangereuse.
09:54
I am more excitedexcité than mostles plus people, as a neuroscientistchercheur en neurosciences,
183
578159
3114
Je suis plus excitée que d'autres personnes, en tant que neuroscientifique,
09:57
about the potentialpotentiel for neuroscienceneuroscience to treattraiter mentalmental illnessmaladie
184
581273
4281
par le potentiel des neurosciences pour le traitement des maladies mentales
10:01
and even maybe to make us better and smarterplus intelligent.
185
585554
4724
et pour la possibilité de nous rendre meilleurs et plus intelligents.
10:06
And if one day we can say that cheesefromage and chocolateChocolat
186
590278
2700
Et si un jour on peut dire que le fromage et le chocolat
10:08
help us make better decisionsles décisions, countcompter me in.
187
592978
4304
nous aident à prendre de meilleurs décisions, je suis partante.
10:13
But we're not there yetencore.
188
597282
2576
Mais nous n'en sommes pas encore là.
10:15
We haven'tn'a pas founda trouvé a "buyacheter" buttonbouton insideà l'intérieur the braincerveau,
189
599858
3735
Nous n'avons pas encore trouvé un bouton "acheter" dans le cerveau,
10:19
we can't tell whetherqu'il s'agisse someoneQuelqu'un is lyingmensonge or in love
190
603593
3698
nous ne pouvons pas savoir si quelqu'un ment ou est amoureux
10:23
just by looking at theirleur braincerveau scansscans,
191
607291
3383
rien qu'en regardant les images de leur cerveau,
10:26
and we can't turntour sinnerspécheurs into saintsSaints with hormoneshormones.
192
610674
4264
et nous ne pouvons pas transformer les pécheurs en saints avec des hormones.
10:30
Maybe somedayun jour we will, but untiljusqu'à then,
193
614938
2204
Peut-être qu'un jour on pourra, mais jusque-là,
10:33
we have to be carefulprudent that we don't let overblownexagérée claimsréclamations
194
617142
2843
nous devons faire attention à ne pas laisser des affirmations exagérées
10:35
detractporter atteinte resourcesRessources and attentionattention away from the realréal sciencescience
195
619985
3386
dérailler les ressources et l'attention de la véritable science
10:39
that's playingen jouant a much longerplus long gameJeu.
196
623371
3759
qui mise sur le long terme.
10:43
So here'svoici where you come in.
197
627130
2438
Donc voilà où vous intervenez.
10:45
If someoneQuelqu'un triesessais to sellvendre you something with a braincerveau on it,
198
629568
3171
Si quelqu'un essaie de vous vendre quelque chose avec un cerveau dessus,
10:48
don't just take them at theirleur wordmot.
199
632739
2879
ne les prenez pas au mot.
10:51
AskDemander the toughdure questionsdes questions. AskDemander to see the evidencepreuve.
200
635618
3246
Poser les questions difficiles. Demandez à voir les preuves.
10:54
AskDemander for the partpartie of the storyrécit that's not beingétant told.
201
638864
3898
Exigez la partie de l'histoire qui est tue.
10:58
The answersréponses shouldn'tne devrait pas be simplesimple, because the braincerveau isn't simplesimple.
202
642762
5088
Les réponses ne devraient pas être simples, car le cerveau n'est pas simple.
11:03
But that's not stoppingarrêt us from tryingen essayant to figurefigure it out anywayen tous cas.
203
647850
4495
Mais que cela nous empêche d'essayer de le comprendre.
11:08
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
204
652345
4000
Merci.
(Applaudissements)
Translated by Shadia Ramsahye
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Molly Crockett - Neuroscientist
Neuroscientist Molly Crockett studies altruism, morality and value-based decision-making in humans.

Why you should listen

Can what you eat influence your sense of justice? Will a simple drug make you more likely to help a stranger on the street? Neuroscientist Molly Crockett asks and answers these and many other fascinating questions about the influence of neurotransmitters, like dopamine and serotonin, on altruism and decision-making. Neuroscience may hold the answer, says Crockett, but there are still limits to our ability to draw conclusions from neural research. Crockett received her PhD from the University of Cambridge in 2011, and she is currently working with support from the four-year Sir Henry Wellcome Postdoctoral Fellowship studying human altruism in labratories worldwide.

More profile about the speaker
Molly Crockett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee