ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Christopher Ryan: Sommes-nous conçus pour être des omnivores sexuels ?

Filmed:
2,237,814 views

Une idée pénètre notre vision moderne des relations : celle selon laquelle les hommes et les femmes ont toujours formé des couples à relations sexuelles exclusives. Mais avant l'aube de l'agriculture, il se pourrait que les humains aient eu des mœurs assez légères. L'écrivain Christopher Ryan nous présente les preuves controversées selon lesquelles les êtres humains sont omnivores sexuels par nature, dans l'espoir qu'une compréhension plus nuancée puisse mettre fin à la discrimination, à la honte, et aux attentes irréalistes qui tuent les relations.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptscript
0
448
1267
Je vais improviser
00:13
and make ChrisChris quiteassez nervousnerveux here
1
1715
2051
et rendre Chris un peu nerveux
00:15
by makingfabrication this audiencepublic participationparticipation.
2
3766
2348
en faisant participer le public.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
D'accord. Vous êtes avec moi ?
Oui. Oui. D'accord.
00:21
So what I'd like to do is have you raiseélever your handmain
4
9297
2444
Je voudrais que vous leviez la main
00:23
if you've ever heardentendu a
heterosexualhétérosexuels couplecouple havingayant sexsexe.
5
11741
4056
si vous avez déjà entendu
un couple hétérosexuel faire l'amour.
00:27
Could be the neighborsvoisins, hotelun hôtel roomchambre,
6
15797
2551
Que ce soit les voisins,
dans une chambre d'hôtel,
00:30
your parentsParents. Sorry.
7
18348
2007
vos parents. Désolé.
00:32
Okay. PrettyAssez much everybodyTout le monde.
8
20355
1752
D'accord.
Plus ou moins tout le monde.
00:34
Now raiseélever your handmain if the man was makingfabrication
9
22107
1827
Maintenant, levez la main
00:35
more noisebruit than the womanfemme.
10
23934
3429
si l'homme faisait plus de bruit
que la femme.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Je vois un homme là.
00:41
It doesn't countcompter if it was you, sirMonsieur.
12
29676
2247
Ça ne compte pas
si c'était vous, Monsieur.
00:43
(LaughterRires)
13
31923
1015
(Rires)
00:44
So his hand'sde la main down. And one womanfemme. Okay.
14
32938
3510
Il a baissé la main.
Et une femme. D'accord.
00:48
SittingAssis nextprochain to a loudbruyant guy.
15
36448
2076
Qui se trouve à côté d'un homme bruyant.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
Qu'est-ce que ça nous dit ?
00:52
It tellsraconte us that humanHumain beingsêtres
17
40148
1846
Ça nous dit que
00:53
make noisebruit when they have sexsexe,
18
41994
1368
les êtres humains
font du bruit lorsqu'ils font l'amour,
00:55
and it's generallygénéralement the womanfemme who makesfait du more noisebruit.
19
43362
2126
et que c'est généralement la femme
qui fait le plus de bruit.
00:57
This is knownconnu as femalefemelle copulatorycopulation vocalizationvocalisation
20
45488
3054
On appelle ça communément
01:00
to the clipboardpresse-papiers crowdfoule.
21
48542
1423
la vocalisation copulatoire des femmes.
01:01
I wasn'tn'était pas even going to mentionmention this,
22
49965
1631
Je n'allais même pas le mentionner,
01:03
but somebodyquelqu'un told me that MegMeg RyanRyan mightpourrait be here,
23
51596
2941
mais quelqu'un m'a dit que
Meg Ryan serait peut-être ici,
01:06
and she is the world'smonde mostles plus famouscélèbre
24
54537
2604
et c'est la femme à la
vocalise copulatoire
01:09
femalefemelle copulatorycopulation vocalizerVOCALIZER.
25
57141
1949
la plus célèbre au monde.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
J'ai donc pensé
qu'il fallait que j'en parle.
01:13
We'llNous allons get back to that a little bitbit laterplus tard.
27
61490
2713
On y reviendra tout à l'heure.
01:16
Let me startdébut by sayingen disant humanHumain beingsêtres
28
64203
1965
Je vais commencer
en disant que
01:18
are not descendedest descendu from apessinges,
29
66168
2101
les êtres humains
ne descendent pas des singes,
01:20
despitemalgré what you maymai have heardentendu. We are apessinges.
30
68269
2232
malgré ce que vous avez peut-être entendu.
Nous sommes des singes.
01:22
We are more closelyétroitement relateden relation
to the chimpChimp and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Nous sommes plus liés aux chimpanzés
et aux bonobos
01:25
than the AfricanAfricain elephantl'éléphant is to the IndianIndien elephantl'éléphant,
32
73337
3380
que l'éléphant d'Afrique
ne l'est à l'éléphant d'Inde,
01:28
as JaredJared DiamondDiamant pointedpointu
out in one of his earlyde bonne heure bookslivres.
33
76717
3198
comme Jared Diamond l'a démontré
dans un de ses premiers livres.
01:31
We're more closelyétroitement relateden relation to chimpschimpanzés and bonobosbonobos
34
79915
4195
Nous sommes plus proches
des chimpanzés et des bonobos
01:36
than chimpschimpanzés and bonobosbonobos are relateden relation
35
84110
1501
que les chimpanzés et les bonobos
ne le sont
01:37
to any other primateprimate --
36
85611
1662
de tout autre primate --
01:39
gorillasgorilles, orangutansorangs-outans, what have you.
37
87273
2276
les gorilles, les orangs-outans, etc.
01:41
So we're extremelyextrêmement closelyétroitement relateden relation to them,
38
89549
3247
Nous sommes donc extrêmement proches d'eux,
01:44
and as you'lltu vas see in termstermes of our behaviorcomportement,
39
92796
2426
et comme vous allez le voir
en matière de comportement,
01:47
we'venous avons got some relationshiprelation as well.
40
95222
2367
il y a aussi un lien.
01:49
So what I'm askingdemandant todayaujourd'hui, the questionquestion
41
97589
1919
Ce que je vous demande aujourd'hui,
01:51
I want to exploreexplorer with you todayaujourd'hui is,
42
99508
3062
la question que je veux étudier
avec vous aujourd'hui est,
01:54
what kindgentil of apeAPE are we in termstermes of our sexualitysexualité?
43
102570
4168
quelle espèce de singe sommes-nous
en termes de sexualité ?
01:58
Now, sincedepuis Darwin'sDe Darwin day there's been
44
106738
2218
Depuis l'époque de Darwin,
02:00
what CacildaMarieme and I have calledappelé
45
108956
1502
il y a ce que Cacilda et moi appelons
02:02
the standardla norme narrativerécit of humanHumain sexualsexuel evolutionévolution,
46
110458
2686
le récit standard
de l'évolution sexuelle humaine,
02:05
and you're all familiarfamilier with it,
47
113144
1554
et vous le connaissez tous,
02:06
even if you haven'tn'a pas readlis this stuffdes trucs.
48
114698
2563
même si vous ne l'avez pas lu.
02:09
The ideaidée is that, as partpartie of humanHumain naturela nature,
49
117261
3068
L'idée, c'est que,
dans le cadre de la nature humaine,
02:12
from the beginningdébut of our species'espèce time,
50
120329
1989
depuis le début de l'existence
de notre espèce,
02:14
menHommes have sortTrier of leasedloué
women'saux femmes reproductivereproductive potentialpotentiel
51
122318
4494
les hommes ont d'une certaine façon
loué le potentiel reproductif des femmes
02:18
by providingfournir them with certaincertain goodsdes biens and servicesprestations de service.
52
126812
3395
en leur offrant certains biens et services.
02:22
GenerallyEn général we're talkingparlant about meatmoi à, shelterabri, statusstatut,
53
130207
3670
D'habitude, il s'agit de viande,
de refuge, de statut,
02:25
protectionprotection, things like that.
54
133877
2631
de protection, des choses de ce type.
02:28
And in exchangeéchange, womenfemmes have offeredoffert fidelityfidélité,
55
136508
2335
En échange, les femmes
leur ont offert la fidélité,
02:30
or at leastmoins a promisepromettre of fidelityfidélité.
56
138843
2378
ou du moins, une promesse de fidélité.
02:33
Now this setsensembles menHommes and womenfemmes up
in an oppositionaloppositionnel relationshiprelation.
57
141221
4270
Cela place les hommes et les femmes
dans une relation radicalement opposée.
02:37
The warguerre betweenentre the sexessexes is builtconstruit right into
our DNAADN, accordingselon to this visionvision. Right?
58
145491
5943
La guerre des sexes est inscrite directement
dans notre ADN, selon ce point de vue. D'accord ?
02:43
What CacildaMarieme and I have arguedargumenté is that no,
59
151434
3937
Ce que Cacilda et moi soutenons,
c'est que, non,
02:47
this economicéconomique relationshiprelation,
60
155371
2441
cette relation économique,
02:49
this oppositionaloppositionnel relationshiprelation,
61
157812
1825
cette relation radicalement opposée,
02:51
is actuallyréellement an artifactartefact of agricultureagriculture,
62
159637
2625
est en réalité un reliquat de l'agriculture
02:54
whichlequel only aroses'est levé about 10,000
yearsannées agodepuis at the earliestle plus tôt.
63
162262
3676
qui est apparu il y a environ
10 000 ans au plus tôt.
02:57
AnatomicallyAnatomiquement modernmoderne humanHumain beingsêtres
64
165938
2167
Les êtres humains
anatomiquement modernes
03:00
have been around for about 200,000 yearsannées,
65
168105
2999
sont présents depuis
200 000 ans,
03:03
so we're talkingparlant about fivecinq percentpour cent, at mostles plus,
66
171104
3622
nous parlons donc d'environ
5% maximum
03:06
of our time as a modernmoderne, distinctdistinct speciesespèce.
67
174726
3688
de notre existence
en tant qu'espèce moderne et distincte.
03:10
So before agricultureagriculture,
68
178414
3534
Avant l'agriculture,
03:13
before the agriculturalagricole revolutionrévolution,
69
181948
2005
avant la révolution agricole,
03:15
it's importantimportant to understandcomprendre that humanHumain beingsêtres
70
183953
2111
il est important de comprendre
que les êtres humains
03:18
livedvivait in hunter-gathererchasseur-cueilleur groupsgroupes that are
71
186064
3334
vivaient en groupe de chasseurs-cueilleurs
03:21
characterizedcaractérisé whereverpartout où they're founda trouvé in the worldmonde
72
189398
3016
caractérisés où que ce soit dans le monde
03:24
by what anthropologistsanthropologues calledappelé fierceféroce egalitarianismégalitarisme.
73
192414
4591
par ce que les anthropologues
appellent l'égalitarisme sauvage.
03:29
They not only sharepartager things,
74
197005
1868
Ils partagent non seulement des choses,
03:30
they demanddemande that things be sharedpartagé:
75
198873
2509
ils exigent que les choses soient partagées :
03:33
meatmoi à, shelterabri, protectionprotection, all these things
76
201382
2259
la viande, un refuge, la protection,
toutes ces choses
03:35
that were supposedlysoi-disant beingétant tradedéchangé to womenfemmes
77
203641
3009
qui étaient soi-disant échangées
aux femmes
03:38
for theirleur sexualsexuel fidelityfidélité, it turnsse tourne out,
78
206650
2830
contre leur fidélité sexuelle,
sont en vérité
03:41
are sharedpartagé widelylargement amongparmi these societiessociétés.
79
209480
2730
largement partagées
entre ces sociétés.
03:44
Now I'm not sayingen disant that our ancestorsles ancêtres
80
212210
2188
Je ne dis pas que
03:46
were noblenoble savagessauvages, and I'm not sayingen disant
81
214398
1961
nos ancêtres étaient de bons sauvages,
et je ne dis pas non plus
03:48
modernmoderne day hunter-gathererschasseurs-cueilleurs
are noblenoble savagessauvages eithernon plus.
82
216359
2796
que les chasseurs-cueilleurs modernes
de nos jours sont de bons sauvages.
03:51
What I'm sayingen disant is that this is simplysimplement
83
219155
2011
Ce que je dis, c'est que c'est simplement
03:53
the bestmeilleur way to mitigateatténuer les riskrisque
84
221166
2440
la meilleure manière de réduire le risque
03:55
in a foragingrecherche de nourriture contextle contexte.
85
223606
1930
dans un contexte de ravitaillement.
03:57
And there's really no argumentargument
about this amongparmi anthropologistsanthropologues.
86
225536
3116
Il n'y a vraiment pas d'arguments à ce sujet
parmi les anthropologues.
04:00
All CacildaMarieme and I have doneterminé is extendétendre
this sharingpartage behaviorcomportement to sexualitysexualité.
87
228652
4564
Cacilda et moi avons étendu
ce comportement de partage à la sexualité.
04:05
So we'venous avons arguedargumenté that humanHumain sexualitysexualité
88
233216
2435
Nous soutenons que
04:07
has essentiallyessentiellement evolvedévolué, untiljusqu'à agricultureagriculture,
89
235651
4484
la sexualité humaine a essentiellement évolué
jusqu'à l'agriculture,
04:12
as a way of establishingétablissant and maintainingmaintenir
90
240135
3146
comme moyen d'établir et de maintenir
04:15
the complexcomplexe, flexibleflexible socialsocial systemssystèmes, networksréseaux,
91
243281
3726
des systèmes sociaux complexes
et flexibles, des réseaux
04:19
that our ancestorsles ancêtres were very good at,
92
247007
2911
dans lesquels nos ancêtres
excellaient,
04:21
and that's why our speciesespèce has survivedsurvécu so well.
93
249918
4616
et c'est la raison pour laquelle
notre espèce a si bien survécu.
04:26
Now, this makesfait du some people uncomfortableinconfortable,
94
254534
2217
Mais cela rend certaines personnes
mal à l'aise,
04:28
and so I always need to take
a momentmoment in these talkspourparlers
95
256751
2385
et je dois toujours prendre
un temps dans mes discours
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
pour dire : écoutez,
04:32
I'm sayingen disant our ancestorsles ancêtres were promiscuouspromiscuité,
97
260980
2643
je dis que nos ancêtres
avaient des mœurs légères,
04:35
but I'm not sayingen disant they were
havingayant sexsexe with strangersétrangers.
98
263623
2335
mais je ne dis pas qu'ils faisaient
l'amour avec des inconnus.
04:37
There were no strangersétrangers. Right?
99
265958
2026
Ce n'était pas des inconnus.
Pas vrai ?
04:39
In a hunter-gathererchasseur-cueilleur bandB: et, there are no strangersétrangers.
100
267984
1844
Dans un groupe de chasseurs-cueilleurs,
il n'y avait pas d'inconnus.
04:41
You've knownconnu these people your entiretout life.
101
269828
1989
On connaissait ces personnes
depuis toujours.
04:43
So I'm sayingen disant, yes, there were
overlappingchevauchement sexualsexuel relationshipsdes relations,
102
271817
3459
Je dis, que oui, il y avait des mélanges
dans les relations sexuelles,
04:47
that our ancestorsles ancêtres probablyProbablement had
severalnombreuses differentdifférent sexualsexuel relationshipsdes relations
103
275276
4307
que nos ancêtres avaient sûrement
plusieurs relations sexuelles distinctes
04:51
going on at any givendonné momentmoment in theirleur adultadulte livesvies.
104
279583
3387
à tout moment dans leur vie d'adulte.
04:54
But I'm not sayingen disant they were
havingayant sexsexe with strangersétrangers.
105
282970
2403
Mais je ne dis qu'ils faisaient l'amour
avec des inconnus.
04:57
I'm not sayingen disant that they didn't love the
people they were havingayant sexsexe with.
106
285373
3111
Je ne dis pas qu'ils n'aimaient pas
les personnes avec qui ils faisaient l'amour.
05:00
And I'm not sayingen disant there was
no pair-bondingmonogame going on.
107
288484
2905
Et je ne dis pas
qu'il n'y avait pas de lien de couple.
05:03
I'm just sayingen disant it wasn'tn'était pas sexuallysexuellement exclusiveexclusif.
108
291389
3086
Je dis juste qu'ils n'étaient pas exclusifs
sexuellement parlant.
05:06
And those of us who have
chosenchoisi to be monogamousmonogame --
109
294475
3684
Et ceux d'entre nous
qui choisissent d'être monogames --
05:10
my parentsParents, for exampleExemple, have been marriedmarié
110
298159
2338
mes parents par exemple, sont mariés
05:12
for 52 yearsannées monogamouslymonogames,
111
300497
2508
depuis 52 ans, de façon monogame,
05:15
and if it wasn'tn'était pas monogamouslymonogames, MomLoL and DadPapa,
112
303005
2362
et si ça ne l'était pas, maman et papa,
05:17
I don't want to hearentendre about it—
113
305367
2347
je ne veux pas en entendre parler --
05:19
I'm not criticizingcritiquant this and I'm not sayingen disant
114
307714
2392
je ne critique et je ne dis pas non plus
05:22
there's anything wrongfaux with this.
115
310106
1556
que c'est mal.
05:23
What I'm sayingen disant is that to arguese disputer
116
311662
2159
Ce que je dis, c'est qu'affirmer
05:25
that our ancestorsles ancêtres were sexualsexuel omnivoresomnivores
117
313821
4674
que nos ancêtres étaient
des omnivores sexuels
05:30
is no more a criticismcritique of monogamymonogamie
118
318495
2287
n'est pas plus une critique de la monogamie
05:32
than to arguese disputer that our ancestorsles ancêtres
were dietarydiététiques omnivoresomnivores
119
320782
3468
que l'affirmation que nos ancêtres
étaient des omnivores alimentaires
05:36
is a criticismcritique of vegetarianismvégétarisme.
120
324250
3323
est une critique du végétarisme.
05:39
You can choosechoisir to be a vegetarianvégétarien,
121
327573
1881
Vous pouvez décider d'être végétarien,
05:41
but don't think that just because
you've madefabriqué that decisiondécision,
122
329454
2744
mais ne pensez pas que
juste parce que vous avez fait ce choix,
05:44
baconBacon suddenlysoudainement stopsarrêts smellingRichard good.
123
332198
2792
le bacon, tout à coup, ne sent plus bon.
05:46
Okay? So this is my pointpoint.
124
334990
2687
D'accord. C'est ce que je veux démontrer.
05:49
(LaughterRires)
125
337677
2351
(Rires)
05:52
That one tooka pris a minuteminute to sinkévier in, huh?
126
340028
3621
C'était assez dur à bien comprendre, ça, hein ?
05:55
Now, in additionune addition to beingétant a great geniusgénie,
127
343649
2330
En plus d'être un génie extraordinaire,
05:57
a wonderfulformidable man, a wonderfulformidable husbandmari,
128
345979
2065
un homme merveilleux,
un mari formidable,
06:00
a wonderfulformidable fatherpère, CharlesCharles DarwinDarwin
129
348044
1780
un père remarquable, Charles Darwin
06:01
was alsoaussi a world-classclasse mondiale VictorianVictorien prudeprude.
130
349824
4112
était également un prude victorien
de niveau mondial.
06:05
All right? He was perplexedperplexe
131
353936
1940
Pas vrai ? Il était déconcerté
06:07
by the sexualsexuel swellingsgonflements of certaincertain primatesprimates,
132
355876
2610
par les gonflements sexuels
de certains primates,
06:10
includingcomprenant chimpschimpanzés and bonobosbonobos,
133
358486
1543
dont les chimpanzés et les bonobos,
06:12
because these sexualsexuel swellingsgonflements tendtendre to provokeprovoquer
134
360029
2538
car leurs gonflements sexuels
ont tendance à inciter
06:14
manybeaucoup malesmâles to matematé with the femalesfemelles.
135
362567
2592
de nombreux mâles
à s'accoupler avec les femelles.
06:17
So he couldn'tne pouvait pas understandcomprendre why on EarthTerre would
the femalefemelle have developeddéveloppé this thing
136
365159
3171
Il ne pouvait pas comprendre pourquoi diable
les femelles avaient développé cette chose
06:20
if all they were supposedsupposé to be doing
is formingformant theirleur pairpaire bondliaison, right?
137
368330
3929
si tout ce qu'elles étaient censées faire,
c'était de former un couple, pas vrai ?
06:24
ChimpsChimpanzés and bonobosbonobos, DarwinDarwin didn't really know this,
138
372259
2439
Ce que Darwin ne savait pas,
06:26
but chimpschimpanzés and bonobosbonobos matematé
139
374698
1948
c'est que les chimpanzés et les bonobos
s'accouplent
06:28
one to fourquatre timesfois perpar hourheure
140
376646
1654
une à quatre fois par heure
06:30
with up to a dozendouzaine malesmâles perpar day
141
378300
3416
avec douze mâles maximum par jour
06:33
when they have theirleur sexualsexuel swellingsgonflements.
142
381716
2616
lorsqu'elles ont ces gonflements sexuels.
06:36
InterestinglyIl est intéressant, chimpschimpanzés have sexualsexuel swellingsgonflements
143
384332
2655
Fait intéressant, les chimpanzés
présentent ces gonflements
06:38
throughpar 40 percentpour cent, roughlygrossièrement,
144
386987
1802
pendant en gros 40%
06:40
of theirleur menstrualmenstruel cyclecycle,
145
388789
1885
de leur cycle menstruel,
06:42
bonobosbonobos 90 percentpour cent,
146
390674
2700
les bonobos 90%
06:45
and humanshumains are amongparmi the
only speciesespèce on the planetplanète
147
393374
3422
et les humains font partie
des rares espèces sur la planète
06:48
where the femalefemelle is availabledisponible for sexsexe
148
396796
2102
où la femelle est disponible
pour faire l'amour
06:50
throughouttout au long de the menstrualmenstruel cyclecycle,
149
398898
1988
tout au long de son cycle menstruel,
06:52
whetherqu'il s'agisse she's menstruatingdans son cycle menstruel,
whetherqu'il s'agisse she's post-menopausalaprès la ménopause,
150
400886
2744
qu'elle ait ses règles,
qu'elle soit en post-ménopause,
06:55
whetherqu'il s'agisse she's alreadydéjà pregnantEnceinte.
151
403630
1311
ou qu'elle soit déjà enceinte.
06:56
This is vanishinglyridiculement rarerare amongparmi mammalsmammifères.
152
404941
3844
C'est extrêmement rare
chez les mammifères.
07:00
So it's a very interestingintéressant aspectaspect of humanHumain sexualitysexualité.
153
408785
3793
C'est donc un aspect très intéressant
de la sexualité humaine.
07:04
Now, DarwinDarwin ignoredignoré the reflectionsréflexions
154
412578
2675
Mais Darwin ignorait ces remarques
07:07
of the sexualsexuel swellingun gonflement in his ownposséder day,
155
415253
3568
sur les gonflements sexuels à son époque,
07:10
as scientistsscientifiques tendtendre to do sometimesparfois.
156
418821
3631
ce que les scientifiques
ont tendance à faire parfois.
07:14
So what we're talkingparlant about is spermsperme competitioncompétition.
157
422452
2505
Il s'agit donc ici
de compétition de spermatozoïdes.
07:16
Now the averagemoyenne humanHumain ejaculateéjaculer
has about 300 millionmillion spermsperme cellscellules,
158
424957
3410
L'éjaculation humaine moyenne contient environ
300 millions de spermatozoïdes,
07:20
so it's alreadydéjà a competitivecompétitif environmentenvironnement.
159
428367
2430
c'est donc déjà un environnement compétitif.
07:22
The questionquestion is whetherqu'il s'agisse these spermsperme are
competingen compétition againstcontre other men'sPour des hommes spermsperme
160
430797
3213
La question est de savoir si ces spermatozoïdes
affrontent ceux d'autres hommes
07:26
or just theirleur ownposséder.
161
434030
1785
ou seulement ceux du même homme.
07:27
There's a lot to talk about in this chartgraphique.
162
435815
2106
Il y a beaucoup à dire
à propos de ce tableau.
07:29
The one thing I'll call your attentionattention to right away
163
437921
2175
La chose sur laquelle
j'aimerais attirer votre attention
07:32
is the little musicalmusical noteRemarque aboveau dessus the
femalefemelle chimpChimp and bonoboBonobo and humanHumain.
164
440096
4042
est la petite note de musique au-dessus
de la femelle chimpanzé, bonobo et humaine.
07:36
That indicatesindique femalefemelle copulatorycopulation vocalizationvocalisation.
165
444138
3301
Elle indique la vocalisation copulatoire.
07:39
Just look at the numbersNombres.
166
447439
1602
Regardez les chiffres.
07:41
The averagemoyenne humanHumain has sexsexe
167
449041
2196
L'homme moyen fait l'amour
07:43
about 1,000 timesfois perpar birthnaissance.
168
451237
3642
environ 1000 fois par naissance.
07:46
If that numbernombre seemssemble highhaute for some of you,
169
454879
2173
Si ce chiffre semble élevé pour certains d'entre vous,
07:49
I assureassurer you it seemssemble lowfaible for othersautres in the roomchambre.
170
457052
3213
je vous assure qu'il semble faible
pour d'autres personnes dans la salle.
07:52
We sharepartager that ratioratio with chimpschimpanzés and bonobosbonobos.
171
460265
2950
Nous partageons ce ratio
avec les chimpanzés et les bonobos.
07:55
We don't sharepartager it with the other threeTrois apessinges,
172
463215
2302
Ce n'est pas le cas
avec les trois autres singes,
07:57
the gorillagorille, the orangutanorang-outan and the gibbonGibbon,
173
465517
2256
le gorille, l'orang-outan, et le gibbon,
07:59
who are more typicaltypique of mammalsmammifères,
174
467773
1661
qui sont plus caractéristiques des mammifères,
08:01
havingayant sexsexe only about a dozendouzaine timesfois perpar birthnaissance.
175
469434
3192
car ils font l'amour environ douze fois
par naissance.
08:04
HumansÊtres humains and bonobosbonobos are the only
animalsanimaux that have sexsexe face-to-faceface à face
176
472626
4213
Les êtres humains et les bonobos
sont les seuls animaux à faire l'amour face à face
08:08
when bothtous les deux of them are alivevivant.
177
476847
2406
quand tous deux sont vivants.
08:11
(LaughterRires)
178
479253
3905
(Rires)
08:15
And you'lltu vas see that the humanHumain, chimpChimp and bonoboBonobo
179
483895
3171
Vous voyez que l'humain,
le chimpanzé et le bonobo
08:19
all have externalexterne testiclestesticules, whichlequel in our booklivre
180
487066
2396
ont tous des testicules externes,
ce que, dans notre livre,
08:21
we equateassimiler le to a specialspécial fridgeréfrigérateur you have in the garagegarage
181
489462
3988
nous rapprochons d'un frigo spécial
qu'on garde dans le garage
08:25
just for beerBière.
182
493450
2260
pour la bière.
08:27
If you're the kindgentil of guy who has a beerBière fridgeréfrigérateur
183
495710
2726
Si vous êtes le genre de type
à avoir un frigo à bière
08:30
in the garagegarage, you expectattendre a partyfête to happense produire
184
498436
2342
dans votre garage, vous espérez
qu'une soirée ait lieu
08:32
at any momentmoment, and you need to be readyprêt.
185
500778
1789
à tout moment, et vous devez être prêt.
08:34
That's what the externalexterne testiclestesticules are.
186
502567
2155
C'est ce que sont les testicules externes.
08:36
They keep the spermsperme cellscellules coolcool
187
504722
2410
Ils gardent les spermatozoïdes au frais
08:39
so you can have frequentfréquent ejaculationséjaculations.
188
507132
2218
pour que vous puissiez avoir
des éjaculations fréquentes.
08:41
I'm sorry. It's truevrai.
189
509350
3739
Je suis désolé. C'est la vérité.
08:45
The humanHumain, some of you will be happycontent to hearentendre,
190
513089
3089
L'être humain, certains d'entre vous
seront heureux de l'apprendre,
08:48
has the largestplus grand, thickestplus épais penispénis of any primateprimate.
191
516178
2811
a le pénis le plus grand et large
de tous les primates.
08:50
Now, this evidencepreuve goesva way beyondau-delà anatomyanatomie.
192
518989
2510
Cette preuve va bien au-delà de l'anatomie.
08:53
It goesva into anthropologyanthropologie as well.
193
521499
2561
Ça relève aussi de l'anthropologie.
08:56
HistoricalHistorique recordsEnregistrements are fullplein of accountscomptes of people
194
524060
2617
Les records historiques
sont emplis de récits de personnes
08:58
around the worldmonde who have sexualsexuel practicespratiques
195
526677
1809
dans le monde entier
qui ont des pratiques sexuelles
09:00
that should be impossibleimpossible
196
528486
1630
qui devraient être impossibles
09:02
givendonné what we have assumedsupposé
about humanHumain sexualsexuel evolutionévolution.
197
530116
3926
étant donné ce que nous avons présumé
de l'évolution de la sexualité humaine.
09:06
These womenfemmes are the MosuoMosuo
from southwesternle sud-ouest ChinaLa Chine.
198
534042
2700
Ces femmes sont des Mosos
du sud-est de la Chine.
09:08
In theirleur societysociété, everyonetoutes les personnes, menHommes and womenfemmes,
199
536742
2567
Dans leur communauté, tous,
hommes et femmes,
09:11
are completelycomplètement sexuallysexuellement autonomousautonome.
200
539309
1741
sont totalement autonomes
dans leur sexualité.
09:13
There's no shamela honte associatedassocié with sexualsexuel behaviorcomportement.
201
541050
2959
Il n'y a aucune honte liée
au comportement sexuel.
09:16
WomenFemmes have hundredsdes centaines of partnersles partenaires.
202
544009
2246
Les femmes ont des centaines
de partenaires.
09:18
It doesn't mattermatière. NobodyPersonne ne caresse soucie.
NobodyPersonne ne gossipsCommères. It's not an issueproblème.
203
546255
3182
Ce n'est pas grave. On s'en fiche.
Il n'y a pas de potins. Ce n'est pas un problème.
09:21
When the womanfemme becomesdevient pregnantEnceinte,
204
549437
1796
Quand la femme tombe enceinte,
09:23
the childenfant is caredsoigné for by her,
her sisterssœurs, and her brothersfrères.
205
551233
2858
elle, ses sœurs et ses frères,
s'occupent de l'enfant.
09:26
The biologicalbiologique fatherpère is a nonissuesuffirent.
206
554091
2839
Le père biologique n'est pas important.
09:28
On the other sidecôté of the planetplanète, in the AmazonAmazon,
207
556930
2406
De l'autre côté de la planète,
en Amazonie,
09:31
we'venous avons got manybeaucoup tribestribus whichlequel practiceentraine toi
208
559336
2869
il y a de nombreuses tribus qui pratiquent
09:34
what anthropologistsanthropologues call partiblepartible paternitypaternité.
209
562205
2732
ce que les anthropologues
appellent la paternité partagée.
09:36
These people actuallyréellement believe --
210
564937
2597
Ces personnes croient --
09:39
and they have no contactcontact amongparmi them,
211
567534
1715
ils n'ont pas de moyen de contact
entre eux,
09:41
no commoncommun languagela langue or anything,
212
569249
1656
il n'y a pas de langage commun
ou quoi que ce soit,
09:42
so it's not an ideaidée that spreadpropager,
213
570905
1737
ce n'est donc pas une idée
qui s'est répandue,
09:44
it's an ideaidée that's arisensurgi around the worldmonde --
214
572642
2137
c'est une idée qui s'est développée
de par le monde --
09:46
they believe that a fetusfoetus is literallyLittéralement madefabriqué
215
574779
2157
ils croient que le fœtus est littéralement constitué
09:48
of accumulatedaccumulé semensperme.
216
576936
2276
de semence assemblée.
09:51
So a womanfemme who wants to have a childenfant
217
579212
1988
Une femme qui veut un enfant
09:53
who'squi est smartintelligent and funnydrôle and strongfort
218
581200
1832
intelligent, drôle, et fort,
09:55
makesfait du sure she has lots of sexsexe with the smartintelligent guy,
219
583032
2131
va faire en sorte de faire l'amour
de nombreuses fois avec un homme intelligent,
09:57
the funnydrôle guy and the strongfort guy,
220
585163
1944
un homme drôle, et un homme fort,
09:59
to get the essenceessence of eachchaque of
these menHommes into the babybébé,
221
587107
2224
pour donner l'essence
de chacun de ces hommes au bébé,
10:01
and then when the childenfant is bornnée,
222
589331
2512
et lorsque l'enfant naît,
10:03
these differentdifférent menHommes will come forwardvers l'avant
223
591843
2142
ces différents hommes se présentent,
10:05
and acknowledgereconnaître theirleur paternitypaternité of the childenfant.
224
593985
2870
et reconnaissent leur paternité.
10:08
So paternitypaternité is actuallyréellement sortTrier of a teaméquipe endeavorEndeavor
225
596855
2838
La paternité est donc un genre
de travail d'équipe
10:11
in this societysociété.
226
599693
1616
dans cette communauté.
10:13
So there are all sortssortes of examplesexemples like this
227
601309
1988
Il y a des tas d'exemples de ce type
10:15
that we go throughpar in the booklivre.
228
603297
2450
que nous présentons dans notre livre.
10:17
Now, why does this mattermatière?
229
605747
3460
Mais pourquoi est-ce important ?
10:21
EdwardEdward WilsonWilson saysdit we need to understandcomprendre
230
609207
2560
Edward Wilson dit qu'il faut comprendre
10:23
that humanHumain sexualitysexualité is first a bondingcollage devicedispositif
231
611767
3046
que la sexualité humaine est tout d'abord
un système pour créer du lien
10:26
and only secondarilysecondairement procreationprocréation.
232
614813
2835
et accessoirement une procréation.
10:29
I think that's truevrai. This mattersimporte because
233
617648
2184
Je crois que c'est vrai.
C'est important
10:31
our evolvedévolué sexualitysexualité is in directdirect conflictconflit
234
619832
3038
car notre sexualité évoluée
est en conflit direct
10:34
with manybeaucoup aspectsaspects of the modernmoderne worldmonde.
235
622870
2587
avec de nombreux aspects
du monde moderne.
10:37
The contradictionscontradictions betweenentre what we're told
236
625457
2138
Les contradictions entre ce qu'on nous dit
10:39
we should feel and what we actuallyréellement do feel
237
627595
3427
de ressentir et ce qu'on ressent vraiment
10:43
generatesgénère a hugeénorme amountmontant of unnecessaryinutile sufferingSouffrance.
238
631022
5137
créent un tas de souffrances inutiles.
10:48
My hopeespérer is that a more accurateprécis,
239
636159
2416
J'espère qu'une compréhension plus exacte
10:50
updatedactualisé understandingcompréhension of humanHumain sexualitysexualité
240
638575
2375
et actualisée de la sexualité humaine
10:52
will leadconduire us to have greaterplus grand tolerancetolérance for ourselvesnous-mêmes,
241
640950
3020
nous mènera à plus de tolérance
pour nous-mêmes,
10:55
for eachchaque other,
242
643970
1597
pour chacun d'entre nous,
10:57
greaterplus grand respectle respect for unconventionalnon conventionnel
relationshiprelation configurationsconfigurations
243
645567
3623
plus de respect
pour des formes de relations non conventionnelles
11:01
like same-sexmême sexe marriagemariage or polyamorousPolyamorous unionssyndicats,
244
649190
5281
comme le mariage homosexuel,
ou les unions polygames,
11:06
and that we'llbien finallyenfin put to restdu repos the ideaidée
245
654471
3348
et que nous oublierons l'idée
11:09
that menHommes have some innateinnée, instinctiveinstinctif right
246
657819
2574
que les hommes ont un droit
inné et instinctif
11:12
to monitormoniteur and controlcontrôle women'saux femmes sexualsexuel behaviorcomportement.
247
660393
4228
à surveiller et contrôler
le comportement sexuel des femmes.
11:16
(ApplauseApplaudissements)
248
664621
2992
(Applaudissements)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Merci.
11:21
And we'llbien see that it's not only gaygay people
250
669767
2256
Et nous verrons
qu'il n'y a pas que les homosexuels
11:24
that have to come out of the closetplacard.
251
672023
1669
qui devront faire leur coming-out.
11:25
We all have closetsplacards we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Nous avons tous des coming-out à faire.
Pas vrai ?
11:29
And when we do come out of those closetsplacards,
253
677221
1761
Et lorsque nous sortirons du placard,
11:30
we'llbien recognizereconnaître that our fightbats toi is not with eachchaque other,
254
678982
3559
nous verrons que notre combat
n'a pas lieu les uns contre les autres,
11:34
our fightbats toi is with an outdatedpérimée,
VictorianVictorien sensesens of humanHumain sexualitysexualité
255
682541
4504
notre combat est contre une idée victorienne
démodée de la sexualité humaine
11:39
that conflatesconfond desireenvie with propertypropriété rightsdroits,
256
687045
3555
qui mélange le désir
avec des droits de propriété,
11:42
generatesgénère shamela honte and confusionconfusion
257
690600
2765
qui crée de la honte et de la confusion
11:45
in placeendroit of understandingcompréhension and empathyempathie.
258
693365
2835
au lieu de la compréhension
et de l'empathie.
11:48
It's time we moveddéplacé beyondau-delà MarsMars and VenusVénus,
259
696200
2716
Il est temps de voyager
au-delà de Mars et Vénus
11:50
because the truthvérité is
260
698916
1730
car la vérité,
11:52
that menHommes are from AfricaL’Afrique
261
700646
1337
c'est que les hommes viennent d'Afrique
11:53
and womenfemmes are from AfricaL’Afrique.
262
701983
1996
et les femmes viennent d'Afrique.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Merci.
11:57
(ApplauseApplaudissements)
264
705924
5459
(Applaudissements)
12:06
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
ChristopherChristopher RyanRyan: Thank you.
265
714530
2494
Chris Anderson : Merci.
Christopher Ryan : Merci.
12:09
CACA: So a questionquestion.
266
717024
1742
CA : Une question.
12:10
It's so perplexingembarrassant, tryingen essayant to use argumentsarguments
267
718766
3899
C'est tellement déconcertant
d'utiliser des arguments
12:14
about evolutionaryévolutionniste historyhistoire
268
722665
3067
sur l'histoire de l'évolution
12:17
to turntour that into what we oughtdevrait to do todayaujourd'hui.
269
725732
2584
pour les transformer
en règles à appliquer aujourd'hui.
12:20
SomeoneQuelqu'un could give a talk and say,
270
728316
2406
Une personne pourrait faire un discours et dire :
12:22
look at us, we'venous avons got these really sharptranchant teethles dents
271
730722
2745
regardez-nous, nous avons
des dents bien acérées,
12:25
and musclesmuscles and a braincerveau that's really good
272
733467
1727
des muscles et un cerveau
qui est très bon
12:27
at throwinglancement weaponsarmes,
273
735194
1561
pour lancer des armes,
12:28
and if you look at lots of societiessociétés around the worldmonde,
274
736755
3064
et si on observe de nombreuses communautés
à travers le monde,
12:31
you'lltu vas see very highhaute ratesles taux of violencela violence.
275
739819
2286
on constatera des taux de violence très élevés.
12:34
NonviolenceNon-violence is a choicechoix like vegetarianismvégétarisme,
276
742105
3169
La non-violence est un choix
comme le végétarisme,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
mais ce n'est pas ce qu'on est.
12:39
How is that differentdifférent
278
747418
2050
En quoi est-ce différent
12:41
from the talk you gavea donné?
279
749468
3365
du discours que vous venez de faire ?
12:44
CRCR: Well first of all, the evidencepreuve
280
752833
3184
CR : Eh bien, tout d'abord,
12:48
for highhaute levelsles niveaux of violencela violence in prehistorypréhistoire
281
756017
2775
les preuves de niveaux élevés de violence
dans la préhistoire
12:50
is very debatablediscutable.
282
758792
2606
sont très discutables.
12:53
But that's just an exampleExemple.
283
761398
2201
Mais ce n'est qu'un exemple.
12:55
CertainlyCertainement, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Bien sûr, beaucoup de gens me disent que
12:59
just because we livedvivait a certaincertain way in the pastpassé
285
767203
2540
ce n'est pas parce que nous vivions
d'une certaine façon dans le passé que
13:01
doesn't mean we should livevivre that
way now, and I agreese mettre d'accord with that.
286
769743
3199
ça signifie que nous devrions vivre de la même
manière aujourd'hui, et je suis d'accord avec eux.
13:04
EveryoneTout le monde has to respondrépondre to the modernmoderne worldmonde.
287
772942
2527
Tout le monde doit s'adapter
au monde moderne.
13:07
But the bodycorps does have its inherentinhérent
288
775469
4422
Mais le corps a ses propres trajectoires
13:11
evolvedévolué trajectoriestrajectoires.
289
779891
2857
développées intrinsèques.
13:14
And so you could livevivre on
McDonald'sMcDonald and milkshakesmilkshakes,
290
782748
3480
On pourrait donc vivre
de repas McDonalds et de milkshakes,
13:18
but your bodycorps will rebelrebelle againstcontre
that. We have appetitesappétits.
291
786228
3456
mais votre corps va se rebeller.
Nous avons des appétits.
13:21
I think it was SchopenhauerSchopenhauer who said,
292
789702
1688
Je crois que c'est Schopenhauer qui disait
13:23
a personla personne can do what they want
293
791390
2864
qu'une personne peut faire ce qu'elle veut,
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
mais elle ne peut pas désirer
ce qu'elle veut.
13:28
And so what I'm arguingse disputer againstcontre
295
796311
1723
Ce que je combats,
13:30
is the shamela honte that's associatedassocié with desiresdésirs.
296
798034
2464
c'est la honte liée aux désirs.
13:32
It's the ideaidée that if you love your husbandmari or wifefemme
297
800498
3359
C'est l'idée que si vous aimez votre conjoint,
13:35
but you still are attracteda attiré to other people,
298
803857
2210
mais que vous êtes attiré
par d'autres personnes,
13:38
there's something wrongfaux with you,
299
806067
1499
vous avez un problème,
13:39
there's something wrongfaux with your marriagemariage,
300
807566
1937
il y a un problème dans votre mariage,
13:41
something wrongfaux with your partnerpartenaire.
301
809503
1460
ou chez votre conjoint.
13:42
I think a lot of familiesdes familles are fracturedfracturée
302
810963
2023
Je crois que beaucoup de familles se brisent
13:44
by unrealisticirréaliste expectationsattentes
303
812986
1985
à cause d'attentes irréalistes
13:46
that are basedbasé uponsur this falsefaux
visionvision of humanHumain sexualitysexualité.
304
814971
3045
basées sur cette vision erronée
de la sexualité humaine.
13:50
That's what I'm tryingen essayant to get at.
305
818016
1464
C'est le but que j'essaie d'atteindre.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedCommuniquées à titre indicatif
powerfullypuissamment. ThanksMerci a lot.
306
819480
2499
CA : Merci. Vous l'avez dit de façon très efficace.
Merci beaucoup.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisChris.
(ApplauseApplaudissements)
307
821979
3991
CR : Merci Chris.
(Applaudissements)
Translated by Leslie Louradour
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com