ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Крістофер Раян: Чи створені ми полігамними?

Filmed:
2,237,814 views

Наше сучасне бачення сексуальних відносин ґрунтується на твердженні, що чоловік та жінка повинні створювати моногамну пару. Але насправді, на світанку епохи землеробства люди були досить нерозбірливі у статевих зв'язках. Крістофер Раян у деталях висвітлює перед нами спірну теорію про те, що людина є полігамною від природи,сподіваючись, що більш тонке розуміння цього питання покладе край дискримінації, сорому та нереалістичним очікуванням, що вбивають стосунки.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptсценарій
0
448
1267
Я збираюся відійти від сценарію
00:13
and make ChrisКріс quiteцілком nervousнервовий here
1
1715
2051
і змусити Кріса добряче похвилюватися,
00:15
by makingвиготовлення this audienceаудиторія participationучасть.
2
3766
2348
залучивши аудиторію до свого виступу.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Добре. Ви зі мною? Так. Так. Гаразд.
00:21
So what I'd like to do is have you raiseпідняти your handрука
4
9297
2444
Отже, я хочу попросити підняти руку тих,
00:23
if you've ever heardпочув a
heterosexualгетеросексуальними coupleпара havingмаючи sexсекс.
5
11741
4056
хто коли-небудь чув, як гетеросексуальна пара займається коханням.
00:27
Could be the neighborsсусіди, hotelготель roomкімната,
6
15797
2551
Це могли бути ваші сусіди, люди у готельному номері
00:30
your parentsбатьки. Sorry.
7
18348
2007
або ваші батьки. Вибачте.
00:32
Okay. PrettyГарненький much everybodyкожен.
8
20355
1752
Добре. Майже всі.
00:34
Now raiseпідняти your handрука if the man was makingвиготовлення
9
22107
1827
Тепер підніміть руку, якщо ви чули, коли чоловік
00:35
more noiseшум than the womanжінка.
10
23934
3429
кричав голосніше за жінку.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Я бачу одного хлопця ось там.
00:41
It doesn't countрахувати if it was you, sirсер.
12
29676
2247
Не страшно, якщо це були ви, сер.
00:43
(LaughterСміх)
13
31923
1015
(Сміх)
00:44
So his hand'sРука down. And one womanжінка. Okay.
14
32938
3510
Отож, він опустив руку. І одну жінку. Гаразд.
00:48
SittingСидячи nextдалі to a loudгучний guy.
15
36448
2076
Вона сидить поруч із галасливим хлопцем.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
Про що це нам говорить?
00:52
It tellsрозповідає us that humanлюдина beingsістоти
17
40148
1846
Це говорить нам про те, що людські істоти
00:53
make noiseшум when they have sexсекс,
18
41994
1368
шумлять, коли займаються коханням,
00:55
and it's generallyвзагалі the womanжінка who makesробить more noiseшум.
19
43362
2126
і, як правило, жінка робить це голосніше, ніж чоловік.
00:57
This is knownвідомий as femaleжінка copulatorycopulatory vocalizationсловесними
20
45488
3054
У наукових колах це явище називають
01:00
to the clipboardбуфер обміну crowdнатовп.
21
48542
1423
жіночою копулятивною вокалізацією.
01:01
I wasn'tне було even going to mentionзгадати this,
22
49965
1631
Я не збирався навіть згадувати про це,
01:03
but somebodyхтось told me that MegМег RyanРайан mightможе be here,
23
51596
2941
але хтось сказав мені, що тут має бути присутня Меґ Раян,
01:06
and she is the world'sсвітовий mostнайбільше famousзнаменитий
24
54537
2604
а вона - найвідоміший у світі
01:09
femaleжінка copulatorycopulatory vocalizervocalizer.
25
57141
1949
копулятивний вокалізатор.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Отже я подумав, що варто поговорити про це.
01:13
We'llМи будемо get back to that a little bitбіт laterпізніше.
27
61490
2713
Ми повернемося до цього трохи пізніше.
01:16
Let me startпочати by sayingкажучи humanлюдина beingsістоти
28
64203
1965
Дозвольте мені розпочати з того, що люди
01:18
are not descendedзійшов from apesмавпи,
29
66168
2101
не походять від людиноподібних мавп,
01:20
despiteне дивлячись what you mayможе have heardпочув. We are apesмавпи.
30
68269
2232
як ви могли чути. Ми і є людиноподібні мавпи.
01:22
We are more closelyтісно relatedпов'язаний
to the chimpшимпанзе and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Наша спорідненість з шимпанзе та бонобо набагато тісніша,
01:25
than the AfricanАфриканський elephantслон is to the IndianІндійський elephantслон,
32
73337
3380
ніж спорідненість між африканським та індійським слонами,
01:28
as JaredДжаред DiamondДіамант pointedвказаний
out in one of his earlyрано booksкниги.
33
76717
3198
як зазначив Джаред Даймонд в одній із своїх перших книжок.
01:31
We're more closelyтісно relatedпов'язаний to chimpsшимпанзе and bonobosбонобос
34
79915
4195
Ми набагато тісніше пов'язані з шимпанзе та бонобо,
01:36
than chimpsшимпанзе and bonobosбонобос are relatedпов'язаний
35
84110
1501
ніж шимпанзе та бонобо з будь-яким
01:37
to any other primateприматів --
36
85611
1662
іншим приматом -
01:39
gorillasгорили, orangutansорангутанки, what have you.
37
87273
2276
горилою, орангутангом і т. д.
01:41
So we're extremelyнадзвичайно closelyтісно relatedпов'язаний to them,
38
89549
3247
Отже, ми надзвичайно тісно пов'язані з ними,
01:44
and as you'llти будеш see in termsтерміни of our behaviorповедінка,
39
92796
2426
і ви побачите на прикладі нашої поведінки,
01:47
we'veми маємо got some relationshipвідносини as well.
40
95222
2367
що ми маємо і деяку спорідненість.
01:49
So what I'm askingзапитую todayсьогодні, the questionпитання
41
97589
1919
Отож питання, яке я хочу з'ясувати сьогодні
01:51
I want to exploreдосліджувати with you todayсьогодні is,
42
99508
3062
разом із вами, звучить так:
01:54
what kindдоброзичливий of apeМавпа are we in termsтерміни of our sexualityсексуальність?
43
102570
4168
До якого виду мавп ми належимо з точки зору нашої сексуальності?
01:58
Now, sinceз Darwin'sДарвіна day there's been
44
106738
2218
З часів Дарвіна існувала,
02:00
what CacildaCacilda and I have calledназивається
45
108956
1502
як Касільда та я це називаємо,
02:02
the standardстандарт narrativeрозповідь of humanлюдина sexualсексуальний evolutionеволюція,
46
110458
2686
стандартна теорія людської сексуальної еволюціі.
02:05
and you're all familiarзнайомий with it,
47
113144
1554
Ви всі знайомі з нею,
02:06
even if you haven'tні readчитати this stuffречі.
48
114698
2563
навіть якщо ніколи і не читали про це.
02:09
The ideaідея is that, as partчастина of humanлюдина natureприрода,
49
117261
3068
Ідея полягає у тому, що чоловік
02:12
from the beginningпочаток of our species'видів time,
50
120329
1989
від початку існування людської раси
02:14
menчоловіки have sortсортувати of leasedорендований
women'sжіночий reproductiveрепродуктивного potentialпотенціал
51
122318
4494
користується жіночим репродуктивним потенціалом,
02:18
by providingзабезпечення them with certainпевний goodsтовари and servicesпослуги.
52
126812
3395
забезпечуючи жінку певними речами та послугами.
02:22
GenerallyЗагалом we're talkingговорити about meatм'ясо, shelterпритулок, statusстатус,
53
130207
3670
Я маю на увазі такі речі як м'ясо, дах над головою,
02:25
protectionзахист, things like that.
54
133877
2631
статус, захист і т.д.
02:28
And in exchangeобмін, womenжінки have offeredзапропонований fidelityвірність,
55
136508
2335
В обмін на це жінки пропонують вірність,
02:30
or at leastнайменше a promiseобіцяю of fidelityвірність.
56
138843
2378
або принаймні обіцянку вірності.
02:33
Now this setsнабори menчоловіки and womenжінки up
in an oppositionalопозиція relationshipвідносини.
57
141221
4270
Це породжує протистояння між чоловіками та жінками.
02:37
The warвійна betweenміж the sexesчоловіками і жінками is builtпобудований right into
our DNAДНК, accordingвідповідно to this visionбачення. Right?
58
145491
5943
Війна між статями вбудована у наше ДНК, згідно з цією теорією. Правильно?
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedсперечався is that no,
59
151434
3937
Ми з Касільдою стверджуємо, що ні -
02:47
this economicекономічний relationshipвідносини,
60
155371
2441
ці економічні взаємовідносини,
02:49
this oppositionalопозиція relationshipвідносини,
61
157812
1825
це протистояння
02:51
is actuallyнасправді an artifactартефакт of agricultureсільське господарство,
62
159637
2625
є предметом матеріальної культури епохи землеробства,
02:54
whichкотрий only aroseвиникла about 10,000
yearsроків agoтому назад at the earliestнайшвидше.
63
162262
3676
що виникла близько 10,000 років тому.
02:57
AnatomicallyАнатомічно modernсучасний humanлюдина beingsістоти
64
165938
2167
А сучасна людина сформувалася
03:00
have been around for about 200,000 yearsроків,
65
168105
2999
приблизно 200,000 років назад.
03:03
so we're talkingговорити about fiveп'ять percentвідсоток, at mostнайбільше,
66
171104
3622
Тобто ця теорія охоплює лише 5% від того часу,
03:06
of our time as a modernсучасний, distinctчіткий speciesвидів.
67
174726
3688
коли ми почали існувати як окремий вид.
03:10
So before agricultureсільське господарство,
68
178414
3534
Важливо розуміти,
03:13
before the agriculturalсільськогосподарське revolutionреволюція,
69
181948
2005
що до виникнення землеробства,
03:15
it's importantважливо to understandзрозуміти that humanлюдина beingsістоти
70
183953
2111
до сільськогосподарської революції,
03:18
livedщо жив in hunter-gathererмисливець-збирач groupsгрупи that are
71
186064
3334
люди жили у мисливсько-збиральницьких групах,
03:21
characterizedхарактеризується whereverскрізь they're foundзнайдено in the worldсвіт
72
189398
3016
усередині яких панувало те,
03:24
by what anthropologistsантропологи calledназивається fierceзапеклий egalitarianismegalitarianism.
73
192414
4591
що антропологи називають жорстоким егалітаризмом.
03:29
They not only shareподілитися things,
74
197005
1868
Вони не лише спільно користувалися речами,
03:30
they demandпопит that things be sharedподілився:
75
198873
2509
вони вимагали, щоб усе було спільним:
03:33
meatм'ясо, shelterпритулок, protectionзахист, all these things
76
201382
2259
м'ясо, дах над головою, захист.
03:35
that were supposedlyнібито beingбуття tradedторгуються to womenжінки
77
203641
3009
Усе, що надавалося жінкам
03:38
for theirїх sexualсексуальний fidelityвірність, it turnsвиявляється out,
78
206650
2830
в обмін на їхню вірність,
03:41
are sharedподілився widelyшироко amongсеред these societiesтовариства.
79
209480
2730
було спільним у цих групах.
03:44
Now I'm not sayingкажучи that our ancestorsпредки
80
212210
2188
Я кажу не про те, що наші предки були
03:46
were nobleблагородний savagesдикунів, and I'm not sayingкажучи
81
214398
1961
благородними дикунами, і не кажу про те,
03:48
modernсучасний day hunter-gatherersмисливців-збирачів
are nobleблагородний savagesдикунів eitherабо.
82
216359
2796
що сучасні збирачі-мисливці - благородні дикуни.
03:51
What I'm sayingкажучи is that this is simplyпросто
83
219155
2011
Я кажу, що це просто був
03:53
the bestнайкраще way to mitigateпом'якшення riskризик
84
221166
2440
найкращий спосіб уникнути
03:55
in a foragingнагулу contextконтекст.
85
223606
1930
голодування.
03:57
And there's really no argumentаргумент
about this amongсеред anthropologistsантропологи.
86
225536
3116
Суперечок з цього приводу у антропологів не виникає.
04:00
All CacildaCacilda and I have doneзроблено is extendпродовжити
this sharingобмін behaviorповедінка to sexualityсексуальність.
87
228652
4564
Ми з Касільдою лише внесли у цей список спільних речей статеве життя.
04:05
So we'veми маємо arguedсперечався that humanлюдина sexualityсексуальність
88
233216
2435
Отож, ми стверджуємо, що людська сексуальність
04:07
has essentiallyпо суті evolvedрозвинувся, untilдо agricultureсільське господарство,
89
235651
4484
була добре розвинена ще до епохи землеробства
04:12
as a way of establishingвстановлення and maintainingпідтримка
90
240135
3146
як засіб встановлення та підтримки
04:15
the complexкомплекс, flexibleгнучкий socialсоціальний systemsсистеми, networksмережі,
91
243281
3726
складних та гнучких суспільних відносин.
04:19
that our ancestorsпредки were very good at,
92
247007
2911
Наші предки досягли успіхів у цьому,
04:21
and that's why our speciesвидів has survivedвижив so well.
93
249918
4616
і тому наш вид так добре зберігся.
04:26
Now, this makesробить some people uncomfortableнезручно,
94
254534
2217
Деякі люди почувають себе ніяково після цих слів,
04:28
and so I always need to take
a momentмомент in these talksпереговори
95
256751
2385
і тому в цей момент я завжди роблю паузу
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
і кажу: послухайте!
04:32
I'm sayingкажучи our ancestorsпредки were promiscuousбезладний,
97
260980
2643
Я кажу, що наші предки вели безладне статеве життя,
04:35
but I'm not sayingкажучи they were
havingмаючи sexсекс with strangersнезнайомці.
98
263623
2335
але я не кажу, що вони мали секс із незнайомими людьми.
04:37
There were no strangersнезнайомці. Right?
99
265958
2026
Тоді незнайомців не було. Чи не так?
04:39
In a hunter-gathererмисливець-збирач bandгурт, there are no strangersнезнайомці.
100
267984
1844
У мисливсько-збиральницьких групах не було чужинців.
04:41
You've knownвідомий these people your entireцілий life.
101
269828
1989
Вони знали одне одного все своє життя.
04:43
So I'm sayingкажучи, yes, there were
overlappingдублювання sexualсексуальний relationshipsвідносини,
102
271817
3459
Так, я кажу, що тоді існували паралельні сексуальні відносини.
04:47
that our ancestorsпредки probablyймовірно had
severalкілька differentінший sexualсексуальний relationshipsвідносини
103
275276
4307
Наші предки ймовірно мали декілька різних статевих партнерів
04:51
going on at any givenдано momentмомент in theirїх adultдорослий livesживе.
104
279583
3387
протягом свого дорослого життя.
04:54
But I'm not sayingкажучи they were
havingмаючи sexсекс with strangersнезнайомці.
105
282970
2403
Але я не кажу, що у них був секс із чужинцями.
04:57
I'm not sayingкажучи that they didn't love the
people they were havingмаючи sexсекс with.
106
285373
3111
Я не кажу, що вони не кохали людей, з якими у них був секс.
05:00
And I'm not sayingкажучи there was
no pair-bondingпарою зв'язків going on.
107
288484
2905
І я не кажу, що тоді не було моногамних відносин.
05:03
I'm just sayingкажучи it wasn'tне було sexuallyсексуально exclusiveексклюзивний.
108
291389
3086
Я кажу, що існував і інший тип стосунків.
05:06
And those of us who have
chosenвибраний to be monogamousмоногамний --
109
294475
3684
Я не критикую тих, хто зробив вибір на користь моногамії.
05:10
my parentsбатьки, for exampleприклад, have been marriedодружений
110
298159
2338
Мої батьки прожили у моногамному шлюбі
05:12
for 52 yearsроків monogamouslymonogamously,
111
300497
2508
52 роки. І навіть якщо цей шлюб
05:15
and if it wasn'tне було monogamouslymonogamously, MomМама and DadПап,
112
303005
2362
був не зовім моногамним,
05:17
I don't want to hearпочуй about it—
113
305367
2347
то я не хочу про це чути.
05:19
I'm not criticizingкритикувати this and I'm not sayingкажучи
114
307714
2392
Я не критикую і не кажу,
05:22
there's anything wrongнеправильно with this.
115
310106
1556
що це неправильно.
05:23
What I'm sayingкажучи is that to argueстверджуй
116
311662
2159
Я лише кажу: той факт, що
05:25
that our ancestorsпредки were sexualсексуальний omnivoresвсеїдних
117
313821
4674
наші предки були полігамними,
05:30
is no more a criticismкритика of monogamyМоногамія
118
318495
2287
критикує моногамію не більше,
05:32
than to argueстверджуй that our ancestorsпредки
were dietaryбіологічно активних omnivoresвсеїдних
119
320782
3468
ніж факт про те, що наші предки були всеїдними
05:36
is a criticismкритика of vegetarianismВегетаріанство.
120
324250
3323
критикує вегетаріанство.
05:39
You can chooseвибирай to be a vegetarianВегетаріанський,
121
327573
1881
Ви можете стати вегетаріанцем,
05:41
but don't think that just because
you've madeзроблений that decisionрішення,
122
329454
2744
але я не думаю, що бекон перестане добре пахнути
05:44
baconбекон suddenlyраптом stopsзупиняється smellingпахнуть good.
123
332198
2792
через те, що ви прийняли таке рішення.
05:46
Okay? So this is my pointточка.
124
334990
2687
Чи не так? Це моя точка зору.
05:49
(LaughterСміх)
125
337677
2351
(Сміх)
05:52
That one tookвзяв a minuteхвилина to sinkраковина in, huh?
126
340028
3621
Потрібно трохи часу, щоб осмислити це, так?
05:55
Now, in additionКрім того to beingбуття a great geniusгеній,
127
343649
2330
Отже, Чарльз Дарвін був не лише видатним генієм,
05:57
a wonderfulчудово man, a wonderfulчудово husbandчоловік,
128
345979
2065
чудовою людиною, прекрасним чоловіком
06:00
a wonderfulчудово fatherбатько, CharlesЧарльз DarwinДарвін
129
348044
1780
та батьком. Чарльз Дарвін був ще й
06:01
was alsoтакож a world-classсвітового класу VictorianВікторіанський prudeханжа.
130
349824
4112
вікторіанською ханжею світового масштабу.
06:05
All right? He was perplexedзбентежений
131
353936
1940
Він був приголомшений,
06:07
by the sexualсексуальний swellingsпухлин of certainпевний primatesприматів,
132
355876
2610
що в самок деяких приматів набухає промежина,
06:10
includingв тому числі chimpsшимпанзе and bonobosбонобос,
133
358486
1543
зокрема в самок шимпанзе і бонобо,
06:12
because these sexualсексуальний swellingsпухлин tendсхильні to provokeспровокувати
134
360029
2538
тому що це набухання викликає у багатьох самців
06:14
manyбагато хто malesсамці to mateМате with the femalesсамки.
135
362567
2592
бажання паруватися з самками.
06:17
So he couldn'tне міг understandзрозуміти why on EarthЗемлі would
the femaleжінка have developedрозроблений this thing
136
365159
3171
Дарвін не міг зрозуміти, чому в самок розвинулося це набухання,
06:20
if all they were supposedпередбачалося to be doing
is formingформування theirїх pairпара bondоблігація, right?
137
368330
3929
якщо все, що вони мали зробити - це створити моногамну пару.
06:24
ChimpsШимпанзе and bonobosбонобос, DarwinДарвін didn't really know this,
138
372259
2439
Дарвін не знав про це,
06:26
but chimpsшимпанзе and bonobosбонобос mateМате
139
374698
1948
але самки шимпанзе та бонобо
06:28
one to fourчотири timesразів perза hourгодина
140
376646
1654
під час набухання промежини
06:30
with up to a dozenдюжина malesсамці perза day
141
378300
3416
паруються від одного до чотирьох разів на годину
06:33
when they have theirїх sexualсексуальний swellingsпухлин.
142
381716
2616
із дванадцятьма різними самцями.
06:36
InterestinglyЦікаво, chimpsшимпанзе have sexualсексуальний swellingsпухлин
143
384332
2655
Цікаво, що час, протягом якого промежина у шимпанзе перебуває
06:38
throughчерез 40 percentвідсоток, roughlyгрубо,
144
386987
1802
у набухлому стані, становить приблизно 40% від
06:40
of theirїх menstrualменструація cycleцикл,
145
388789
1885
тривалості менструального циклу.
06:42
bonobosбонобос 90 percentвідсоток,
146
390674
2700
У бонобо ця цифра становить 90%.
06:45
and humansлюди are amongсеред the
only speciesвидів on the planetпланета
147
393374
3422
І лише людина є єдиним видом на планеті,
06:48
where the femaleжінка is availableдоступний for sexсекс
148
396796
2102
самка якого може займатися сексом
06:50
throughoutвсюди the menstrualменструація cycleцикл,
149
398898
1988
протягом усього життя:
06:52
whetherчи то she's menstruatingМенструація,
whetherчи то she's post-menopausalпісля менопаузи,
150
400886
2744
під час менструації, після менопаузи,
06:55
whetherчи то she's alreadyвже pregnantвагітна.
151
403630
1311
під час вагітності.
06:56
This is vanishinglyнавіть rareрідко amongсеред mammalsссавці.
152
404941
3844
Серед інших ссавців це майже не трапляється.
07:00
So it's a very interestingцікаво aspectаспект of humanлюдина sexualityсексуальність.
153
408785
3793
Це дуже цікавий аспект статевого життя людини.
07:04
Now, DarwinДарвін ignoredігнорується the reflectionsРоздуми
154
412578
2675
Отож, Дарвін проігнорував віддзеркалення
07:07
of the sexualсексуальний swellingнабряк in his ownвласний day,
155
415253
3568
набухання промежини у свою епоху.
07:10
as scientistsвчені tendсхильні to do sometimesіноді.
156
418821
3631
Іноді з вченими таке трапляється.
07:14
So what we're talkingговорити about is spermсперми competitionконкуренція.
157
422452
2505
А тепер поговоримо про змагання сперматозоїдів.
07:16
Now the averageсередній humanлюдина ejaculateеякулята
has about 300 millionмільйон spermсперми cellsклітини,
158
424957
3410
Одне виверження сперми людини містить в середньому близько 300 мільйонів сперматозоїдів.
07:20
so it's alreadyвже a competitiveконкурентоспроможний environmentнавколишнє середовище.
159
428367
2430
Є з ким позмагатся.
07:22
The questionпитання is whetherчи то these spermсперми are
competingконкуруючі againstпроти other men'sчоловічий spermсперми
160
430797
3213
Питання у тому, чи здатні сперматозоїди одного чоловіка змагатися із спермою інших чоловіків,
07:26
or just theirїх ownвласний.
161
434030
1785
чи лише між собою.
07:27
There's a lot to talk about in this chartдіаграма.
162
435815
2106
Подивіться на цю схему.
07:29
The one thing I'll call your attentionувага to right away
163
437921
2175
Хочу звернути вашу увагу на одну річ.
07:32
is the little musicalмузичний noteПримітка aboveвище the
femaleжінка chimpшимпанзе and bonoboBonobo and humanлюдина.
164
440096
4042
Це маленька музична нотка, що об'єднує самок шимпанзе, бонобо та людини.
07:36
That indicatesвказує femaleжінка copulatorycopulatory vocalizationсловесними.
165
444138
3301
Вона позначає жіночу копулятивну вокалізацію.
07:39
Just look at the numbersномери.
166
447439
1602
Просто подивіться на цифри.
07:41
The averageсередній humanлюдина has sexсекс
167
449041
2196
Середньостатистична людина займається сексом
07:43
about 1,000 timesразів perза birthнародження.
168
451237
3642
приблизно 1,000 разів від народження.
07:46
If that numberномер seemsздається highвисокий for some of you,
169
454879
2173
Одним ця цифра може здатися високою,
07:49
I assureзапевняй you it seemsздається lowнизький for othersінші in the roomкімната.
170
457052
3213
але запевняю вас, що дехто в цьому залі вважатиме її низькою.
07:52
We shareподілитися that ratioспіввідношення with chimpsшимпанзе and bonobosбонобос.
171
460265
2950
Ця цифра об'єднує нас із шимпанзе та бонобо,
07:55
We don't shareподілитися it with the other threeтри apesмавпи,
172
463215
2302
і відрізняє нас від інших трьох видів мавп -
07:57
the gorillaГорила, the orangutanОрангутанг and the gibbonГібон,
173
465517
2256
горили, орангутанга та гіббона,
07:59
who are more typicalтиповий of mammalsссавці,
174
467773
1661
які, як і більшість ссавців,
08:01
havingмаючи sexсекс only about a dozenдюжина timesразів perза birthнародження.
175
469434
3192
займаються сексом близько 12 разів за життя.
08:04
HumansЛюди and bonobosбонобос are the only
animalsтварини that have sexсекс face-to-faceлицем до лиця
176
472626
4213
Людина та бонобо - єдині створіння, що займаються сексом обличчям одне до одного,
08:08
when bothобидва of them are aliveживий.
177
476847
2406
якщо обидва живі.
08:11
(LaughterСміх)
178
479253
3905
(Сміх)
08:15
And you'llти будеш see that the humanлюдина, chimpшимпанзе and bonoboBonobo
179
483895
3171
І ви бачите, що і в людини, і в шимпанзе, і в бонобо
08:19
all have externalзовнішній testiclesяєчка, whichкотрий in our bookкнига
180
487066
2396
тестикули знаходяться назовні. У нашій книзі
08:21
we equateзрівняти to a specialособливий fridgeхолодильник you have in the garageгараж
181
489462
3988
ми порівняли це із спеціальним холодильником, призначеним лише для пива
08:25
just for beerпиво.
182
493450
2260
у вашому гаражі.
08:27
If you're the kindдоброзичливий of guy who has a beerпиво fridgeхолодильник
183
495710
2726
Якщо ви хлопець, який має пивний холодильник
08:30
in the garageгараж, you expectчекати a partyвечірка to happenстатися
184
498436
2342
у гаражі, це значить, що ви очікуєте на вечірку,
08:32
at any momentмомент, and you need to be readyготовий.
185
500778
1789
яка може відбутися у будь-який момент, і ви маєте бути напоготові.
08:34
That's what the externalзовнішній testiclesяєчка are.
186
502567
2155
Ось що таке тестикули, розташовані назовні.
08:36
They keep the spermсперми cellsклітини coolкруто
187
504722
2410
Вони зберігають сперматозоїди холодними
08:39
so you can have frequentчасті ejaculationsвигуки.
188
507132
2218
для того, щоб ви мали змогу мати часті еякуляції.
08:41
I'm sorry. It's trueправда.
189
509350
3739
Вибачте, але це правда.
08:45
The humanлюдина, some of you will be happyщасливий to hearпочуй,
190
513089
3089
Людина - деякі з вас будуть щасливі це почути -
08:48
has the largestнайбільший, thickestтовстий penisпеніс of any primateприматів.
191
516178
2811
має найбільший та найтовстіший пеніс поміж усіх приматів.
08:50
Now, this evidenceсвідчення goesйде way beyondдалі anatomyанатомія.
192
518989
2510
Цей факт відноситься не лише до анатомії,
08:53
It goesйде into anthropologyантропологія as well.
193
521499
2561
він стосується і антропології.
08:56
HistoricalІсторичні recordsзаписи are fullповний of accountsрахунки of people
194
524060
2617
Історичні хроніки переповнені розповідями про людей
08:58
around the worldсвіт who have sexualсексуальний practicesпрактики
195
526677
1809
з усього світу, які мали сексуальні відносини,
09:00
that should be impossibleнеможливо
196
528486
1630
в які важко повірити,
09:02
givenдано what we have assumedпередбачається
about humanлюдина sexualсексуальний evolutionеволюція.
197
530116
3926
зважаючи на те, що ми називаємо сексуальною еволюцією людини.
09:06
These womenжінки are the MosuoMosuo
from southwesternПівденно-Західний ChinaКитай.
198
534042
2700
Це - представниці народності Мосо з південно-західного Китаю.
09:08
In theirїх societyсуспільство, everyoneкожен, menчоловіки and womenжінки,
199
536742
2567
У їхньому суспільстві усі - і жінки, і чоловіки -
09:11
are completelyповністю sexuallyсексуально autonomousавтономний.
200
539309
1741
мають повну сексуальну автономність.
09:13
There's no shameсоромно associatedасоційований with sexualсексуальний behaviorповедінка.
201
541050
2959
Вони не мають ніякого сорому, пов'язаного із сексуальною поведінкою.
09:16
WomenЖінки have hundredsсотні of partnersпартнери.
202
544009
2246
Жінки мають сотні партнерів.
09:18
It doesn't matterматерія. NobodyНіхто не caresтурботи.
NobodyНіхто не gossipss Пліткарки. It's not an issueпроблема.
203
546255
3182
Вони не придають цьому значення. Усім байдуже, ніхто про це не пліткує.
09:21
When the womanжінка becomesстає pregnantвагітна,
204
549437
1796
Коли жінка вагітніє,
09:23
the childдитина is caredпіклувався for by her,
her sistersсестри, and her brothersбрати.
205
551233
2858
про дитину дбає вона, її сестри та брати.
09:26
The biologicalбіологічний fatherбатько is a nonissuenonissue.
206
554091
2839
І не має ніякого значення, хто є її біологічним батьком.
09:28
On the other sideсторона of the planetпланета, in the AmazonAmazon,
207
556930
2406
В іншій частині планети, в басейні Амазонки,
09:31
we'veми маємо got manyбагато хто tribesплемена whichкотрий practiceпрактика
208
559336
2869
живе багато племен, що практикують
09:34
what anthropologistsантропологи call partiblepartible paternityБатьківство.
209
562205
2732
так зване часткове батьківство.
09:36
These people actuallyнасправді believe --
210
564937
2597
Ці люди вірять, що плід зароджується
09:39
and they have no contactконтакт amongсеред them,
211
567534
1715
від накопиченого сімені.
09:41
no commonзагальний languageмова or anything,
212
569249
1656
Ці племена не мають контактів між собою,
09:42
so it's not an ideaідея that spreadпоширюватися,
213
570905
1737
вони розмовляють різними мовами.
09:44
it's an ideaідея that's arisenвиникло around the worldсвіт --
214
572642
2137
Тобто це вірування не могло поширитися від одного племені
09:46
they believe that a fetusплоду is literallyбуквально madeзроблений
215
574779
2157
до іншого, воно виникло в різних
09:48
of accumulatedнакопичений semenСемен.
216
576936
2276
куточках світу самостійно.
09:51
So a womanжінка who wants to have a childдитина
217
579212
1988
Таким чином гарна, дотепна та сильна жінка,
09:53
who'sхто це? smartрозумний and funnyсмішно and strongсильний
218
581200
1832
яка хоче мати дитину, має впевнитися,
09:55
makesробить sure she has lots of sexсекс with the smartрозумний guy,
219
583032
2131
що у неї було багато сексу з гарним хлопцем,
09:57
the funnyсмішно guy and the strongсильний guy,
220
585163
1944
з веселим хлопцем та сильним хлопцем,
09:59
to get the essenceсутність of eachкожен of
these menчоловіки into the babyдитина,
221
587107
2224
щоб мати частинку кожного з них у своїй дитині.
10:01
and then when the childдитина is bornнародився,
222
589331
2512
А потім, коли дитина народиться,
10:03
these differentінший menчоловіки will come forwardвперед
223
591843
2142
ці різні чоловіки виступлять вперед
10:05
and acknowledgeвизнати theirїх paternityБатьківство of the childдитина.
224
593985
2870
та усі разом визнають своє батьківство.
10:08
So paternityБатьківство is actuallyнасправді sortсортувати of a teamкоманда endeavorпочинанні
225
596855
2838
Батьківство в цьому суспільстві є чимось на кшталт
10:11
in this societyсуспільство.
226
599693
1616
командної роботи.
10:13
So there are all sortsсортів of examplesприклади like this
227
601309
1988
В нашій книзі ми описали багато
10:15
that we go throughчерез in the bookкнига.
228
603297
2450
подібних прикладів.
10:17
Now, why does this matterматерія?
229
605747
3460
Чому це так важливо?
10:21
EdwardЕдвард WilsonВілсон saysкаже we need to understandзрозуміти
230
609207
2560
Едвард Вілсон каже, що ми повинні зрозуміти,
10:23
that humanлюдина sexualityсексуальність is first a bondingсклеювання deviceпристрій
231
611767
3046
що сексуальність є насамперед засобом створення зв'язку у парі,
10:26
and only secondarilyвдруге procreationпродовження роду.
232
614813
2835
і лише потім - засобом для розмноження.
10:29
I think that's trueправда. This mattersмає значення because
233
617648
2184
Я думаю, що це правда. Це важливо тому,
10:31
our evolvedрозвинувся sexualityсексуальність is in directпрямий conflictконфлікт
234
619832
3038
що наша сексуальність знаходиться у прямому конфлікті
10:34
with manyбагато хто aspectsаспекти of the modernсучасний worldсвіт.
235
622870
2587
з багатьма аспектами сучасного світу.
10:37
The contradictionsпротиріччя betweenміж what we're told
236
625457
2138
Суперечності між тим, що нам кажуть, що ми відчуваємо
10:39
we should feel and what we actuallyнасправді do feel
237
627595
3427
і тим, що ми відчуваємо насправді,
10:43
generatesгенерує a hugeвеличезний amountсума of unnecessaryнепотрібний sufferingстраждання.
238
631022
5137
створюють величезну кількість непотрібних страждань.
10:48
My hopeнадія is that a more accurateточний,
239
636159
2416
Я сподіваюсь, що більш точне,
10:50
updatedоновлено understandingрозуміння of humanлюдина sexualityсексуальність
240
638575
2375
сучасне розуміння людської сексуальності
10:52
will leadвести us to have greaterбільший toleranceтолерантність for ourselvesми самі,
241
640950
3020
зможе зробити нас більш терплячими по відношенню
10:55
for eachкожен other,
242
643970
1597
як до себе, так і до інших,
10:57
greaterбільший respectповажати for unconventionalнетрадиційний
relationshipвідносини configurationsконфігурації
243
645567
3623
допоможе більше поважати такі нетрадиційні відносини
11:01
like same-sexодностатеві marriageшлюб or polyamorousPolyamorous unionsспілки,
244
649190
5281
як одностатеві шлюби чи полігамні союзи.
11:06
and that we'llдобре finallyнарешті put to restвідпочинок the ideaідея
245
654471
3348
І ми нарешті залишимо у спокої ідею про те, що чоловіки
11:09
that menчоловіки have some innateвроджена, instinctiveінстинктивний right
246
657819
2574
мають вроджене та інстинктивно право
11:12
to monitorмонітор and controlКОНТРОЛЬ women'sжіночий sexualсексуальний behaviorповедінка.
247
660393
4228
контролювати жіночу сексуальну поведінку.
11:16
(ApplauseОплески)
248
664621
2992
(Оплески)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Дякую.
11:21
And we'llдобре see that it's not only gayвеселий people
250
669767
2256
І ми побачимо, що не лише гомосексуали
11:24
that have to come out of the closetшафа.
251
672023
1669
вийдуть із своїх схованок.
11:25
We all have closetsШафи-купе we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Усі ми маємо схованки, чи не так?
11:29
And when we do come out of those closetsШафи-купе,
253
677221
1761
І коли ми врешті-решт вийдемо з них,
11:30
we'llдобре recognizeрозпізнати that our fightбій is not with eachкожен other,
254
678982
3559
ми зрозуміємо, що ми боремося не одне з одним,
11:34
our fightбій is with an outdatedЗастарілий,
VictorianВікторіанський senseсенс of humanлюдина sexualityсексуальність
255
682541
4504
ми боремося із застарілим вікторіанським розумінням людської сексуальності,
11:39
that conflatesconflates desireбажання with propertyвласність rightsправа,
256
687045
3555
що об'єднує бажання і право власності
11:42
generatesгенерує shameсоромно and confusionплутанина
257
690600
2765
та породжує сором і зніяковілість
11:45
in placeмісце of understandingрозуміння and empathyспівпереживання.
258
693365
2835
замість розуміння та співчуття.
11:48
It's time we movedпереїхав beyondдалі MarsМарс and VenusВенера,
259
696200
2716
Настав час вийти за рамки образів Марсу та Венери,
11:50
because the truthправда is
260
698916
1730
тому що правда в тому,
11:52
that menчоловіки are from AfricaАфрика
261
700646
1337
що чоловік родом з Африки,
11:53
and womenжінки are from AfricaАфрика.
262
701983
1996
і жінка родом з Африки.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Дякую.
11:57
(ApplauseОплески)
264
705924
5459
(Оплески)
12:06
ChrisКріс AndersonАндерсон: Thank you.
ChristopherКрістофер RyanРайан: Thank you.
265
714530
2494
Кріс Андерсон: Дякую.
Крістофер Раян: Дякую.
12:09
CAКАЛІФОРНІЯ: So a questionпитання.
266
717024
1742
КА: У мене є питання.
12:10
It's so perplexingздивування, tryingнамагаюся to use argumentsаргументи
267
718766
3899
Дуже складно, користуючись аргументами
12:14
about evolutionaryеволюційний historyісторія
268
722665
3067
з історії еволюціі,
12:17
to turnповорот that into what we oughtповинно бути to do todayсьогодні.
269
725732
2584
змінити те, що ми маємо сьогодні.
12:20
SomeoneХтось could give a talk and say,
270
728316
2406
Хтось може прочитати лекцію і сказати:
12:22
look at us, we'veми маємо got these really sharpгострий teethзуби
271
730722
2745
подивіться на нас! Ми маємо гострі зуби,
12:25
and musclesм'язи and a brainмозок that's really good
272
733467
1727
м'язи та мозок, які дуже добре вміють
12:27
at throwingкидати weaponsзброя,
273
735194
1561
користуватися зброєю,
12:28
and if you look at lots of societiesтовариства around the worldсвіт,
274
736755
3064
і якщо подивитися на суспільства в усьому світі,
12:31
you'llти будеш see very highвисокий ratesставки of violenceнасильство.
275
739819
2286
можна побачити високий рівень насильства.
12:34
NonviolenceНенасильство is a choiceвибір like vegetarianismВегетаріанство,
276
742105
3169
Ненасильство - це вибір, як і вегетаріанство,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
але це не те, ким ми є.
12:39
How is that differentінший
278
747418
2050
Чим ця лекція відрізнятиметься
12:41
from the talk you gaveдав?
279
749468
3365
від вашої?
12:44
CRCR: Well first of all, the evidenceсвідчення
280
752833
3184
КР: По-перше, твердження про
12:48
for highвисокий levelsрівні of violenceнасильство in prehistoryПередісторія
281
756017
2775
високий рівень насильництва в історії
12:50
is very debatableдискусійний.
282
758792
2606
є дуже спірним.
12:53
But that's just an exampleприклад.
283
761398
2201
Але це всього лише приклад.
12:55
CertainlyЗвичайно, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Звичайно, багато людей кажуть мені, що
12:59
just because we livedщо жив a certainпевний way in the pastминуле
285
767203
2540
те, що ми жили по-іншому в минулому, не означає,
13:01
doesn't mean we should liveжити that
way now, and I agreeзгоден with that.
286
769743
3199
що ми повинні жити так сьогодні, і я з цим погоджуюсь.
13:04
EveryoneКожна людина has to respondвідповісти to the modernсучасний worldсвіт.
287
772942
2527
Кожен з нас має відповідати сучасному світу.
13:07
But the bodyтіло does have its inherentвластивий
288
775469
4422
Але тіло розвивається за своїми
13:11
evolvedрозвинувся trajectoriesтраєкторії.
289
779891
2857
власними законами.
13:14
And so you could liveжити on
McDonald'sМакДоналд and milkshakesмолочні коктейлі,
290
782748
3480
Ви можете харчуватися тільки в МакДональдсі та жити на молочних шейках,
13:18
but your bodyтіло will rebelповстання againstпроти
that. We have appetitesапетити.
291
786228
3456
але ваше тіло бунтуватиме. У нас є апетит.
13:21
I think it was SchopenhauerШопенгауер who said,
292
789702
1688
Здається, Шопенгауер сказав, що
13:23
a personлюдина can do what they want
293
791390
2864
людина може робити те, що вона бажає,
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
але не бажати того, що вона бажає.
13:28
And so what I'm arguingсперечаючись againstпроти
295
796311
1723
Я виступаю проти того сорому,
13:30
is the shameсоромно that's associatedасоційований with desiresбажання.
296
798034
2464
що асоціюється з бажаннями.
13:32
It's the ideaідея that if you love your husbandчоловік or wifeдружина
297
800498
3359
Існує думка, що якщо ви любите свого чоловіка чи дружину
13:35
but you still are attractedприваблює to other people,
298
803857
2210
і водночас приваблюєте інших людей,
13:38
there's something wrongнеправильно with you,
299
806067
1499
з вами щось не так,
13:39
there's something wrongнеправильно with your marriageшлюб,
300
807566
1937
з вашим шлюбом щось не так,
13:41
something wrongнеправильно with your partnerпартнер.
301
809503
1460
з вашим партнером щось не так.
13:42
I think a lot of familiesсім'ї are fracturedперелом
302
810963
2023
Я думаю, багато сімей руйнується через
13:44
by unrealisticнереалістично expectationsочікування
303
812986
1985
нереалістичні очікування,
13:46
that are basedна основі uponна this falseпомилковий
visionбачення of humanлюдина sexualityсексуальність.
304
814971
3045
що грунтуються на цьому хибному баченні людської сексуальності.
13:50
That's what I'm tryingнамагаюся to get at.
305
818016
1464
Ось що я намагаюся донести до вас.
13:51
CAКАЛІФОРНІЯ: Thank you. CommunicatedПередається
powerfullyпотужно. ThanksДякую a lot.
306
819480
2499
КА: Дякую. Ми плідно поспілкувалися. Дякую.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisКріс.
(ApplauseОплески)
307
821979
3991
КР: Дякую, Крісе. (Оплески)
Translated by Yulia Stepanyuk
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee