ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Christopher Ryan: Jsme stvořeni k sexuální otevřenosti?

Filmed:
2,237,814 views

Naším moderním pohledem na vztahy proniká myšlenka: že se muži a ženy vždy párovali v sexuálně exkluzivních vztazích. Ale před úsvitem zemědělství mohli být lidé vlastně docela promiskuitní. Autor Christopher Ryan ukazuje kontroverzní důkazy o tom, že lidské bytosti jsou ze své podstaty sexuálními sdíleči a doufá, že přesnější porozumění může ukončit diskriminaci, pocity hanby a nereálná očekávání, která ničí vztahy.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptskript
0
448
1267
Krátce vybočím ze scénáře
a Chrise tu dost znervózním tím,
00:13
and make ChrisChris quitedocela nervousnervový here
1
1715
2051
00:15
by makingtvorba this audiencepublikum participationúčast.
2
3766
2348
že vyzvu publikum k účasti.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Dobře. Jste tady?
Tak jo. OK. Dobře.
00:21
So what I'd like to do is have you raisevyzdvihnout your handruka
4
9297
2444
Takže, chtěl bych po vás,
zvedněte ruku,
00:23
if you've ever heardslyšel a
heterosexualheterosexuální couplepár havingmít sexsex.
5
11741
4056
kdo jste někdy slyšeli
heterosexuální pár při sexu.
00:27
Could be the neighborssousedé, hotelhotel roompokoj, místnost,
6
15797
2551
Třeba sousedy, hotelový pokoj,
00:30
your parentsrodiče. Sorry.
7
18348
2007
vaše rodiče. Promiňte.
00:32
Okay. PrettyPěkné much everybodyvšichni.
8
20355
1752
Dobře. Skoro všichni.
00:34
Now raisevyzdvihnout your handruka if the man was makingtvorba
9
22107
1827
Nyní zvedněte ruku, pokud muž dělal
00:35
more noisehluk than the womanžena.
10
23934
3429
větší hluk než žena.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Vidím tam jednoho pána.
00:41
It doesn't countspočítat if it was you, sirVážený pane.
12
29676
2247
To se nepočítá,
pokud jste to byl vy, pane.
00:43
(LaughterSmích)
13
31923
1015
(Smích)
00:44
So his hand'sRuční down. And one womanžena. Okay.
14
32938
3510
Takže jeho ruka je dole.
A jedna žena. Dobře.
00:48
SittingSedící nextdalší to a loudhlasitý guy.
15
36448
2076
Sedí vedle hlasitého pána.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
A teď, co nám to říká?
00:52
It tellsvypráví us that humančlověk beingsbytosti
17
40148
1846
To nám říká, že lidské bytosti
00:53
make noisehluk when they have sexsex,
18
41994
1368
při sexu hlučí
00:55
and it's generallyobvykle the womanžena who makesdělá more noisehluk.
19
43362
2126
a je to obvykle žena,
která dělá více hluku.
00:57
This is knownznámý as femaleženský copulatorykopulační vocalizationvokalizace
20
45488
3054
Toto je známé jako
ženská kopulační vokalizace,
01:00
to the clipboardSchránka crowddav.
21
48542
1423
pro ty, co si dělají poznámky.
01:01
I wasn'tnebyl even going to mentionzmínit se this,
22
49965
1631
Ani jsem to nechtěl zmíňovat,
01:03
but somebodyněkdo told me that MegMeg RyanRyan mightmohl be here,
23
51596
2941
ale někdo mi řekl,
že by tu mohla být Meg Ryanová.
01:06
and she is the world'sna světě mostvětšina famousslavný
24
54537
2604
Ona je světově nejznámější
01:09
femaleženský copulatorykopulační vocalizervokalizér.
25
57141
1949
ženská kopulační vokalizérka.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Tak jsem si pomyslel:
musím o tom promluvit.
01:13
We'llBudeme get back to that a little bitbit laterpozději.
27
61490
2713
Vrátíme se k tomu o něco později.
01:16
Let me startStart by sayingrčení humančlověk beingsbytosti
28
64203
1965
Dovolte mi začít tím, že lidské bytosti
01:18
are not descendedsestoupila from apeslidoopů,
29
66168
2101
nejpocházejí z lidoopů, navzdory
01:20
despitei přes what you maysmět have heardslyšel. We are apeslidoopů.
30
68269
2232
tomu, co jste asi slyšeli.
My jsme lidoopové.
01:22
We are more closelyúzce relatedpříbuzný
to the chimpšimpanz and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Máme blíž k šimpanzům a bonobům,
01:25
than the AfricanAfrická elephantslon is to the IndianIndický elephantslon,
32
73337
3380
než slon africký ke slonu indickému,
01:28
as JaredJared DiamondDiamond pointedšpičatý
out in one of his earlybrzy booksknihy.
33
76717
3198
jak v jedné ze svých prvních knih
zdůraznil Jared Diamond.
01:31
We're more closelyúzce relatedpříbuzný to chimpsšimpanzi and bonobosbonobos
34
79915
4195
Jsme příbuznější se šimpanzi a bonoby,
01:36
than chimpsšimpanzi and bonobosbonobos are relatedpříbuzný
35
84110
1501
než jsou šimpanzi a bonobové
01:37
to any other primateprimát --
36
85611
1662
s  ostatními jinými primáty -
01:39
gorillasgorily, orangutansorangutany, what have you.
37
87273
2276
gorilami, orangutany, atd.
01:41
So we're extremelyvelmi closelyúzce relatedpříbuzný to them,
38
89549
3247
Takže jsme s nimi velmi blízcí příbuzní
01:44
and as you'llBudete see in termspodmínky of our behaviorchování,
39
92796
2426
a jak uvidíte,
pokud jde o naše chování,
01:47
we'vejsme got some relationshipvztah as well.
40
95222
2367
je tu také nějaká spojitost.
01:49
So what I'm askingptát se todaydnes, the questionotázka
41
97589
1919
Takže dnes se ptám
01:51
I want to exploreprozkoumat with you todaydnes is,
42
99508
3062
a chci s vámi prozkoumat,
01:54
what kinddruh of apeAPE are we in termspodmínky of our sexualitysexualita?
43
102570
4168
jaký druh lidoopa jsme,
ve smyslu naší sexuality.
01:58
Now, sinceod té doby Darwin'sDarwin day there's been
44
106738
2218
Od dob Darwina tu máme to,
02:00
what CacildaCacilda and I have calledvolal
45
108956
1502
co Cacilda a já nazýváme
02:02
the standardStandard narrativepříběh of humančlověk sexualsexuální evolutionvývoj,
46
110458
2686
standardním narativem
lidské sexuální evoluce.
02:05
and you're all familiarznát with it,
47
113144
1554
Všichni to znáte,
02:06
even if you haven'tnemáte readčíst this stuffvěci.
48
114698
2563
i když jste o tom třeba nečetli.
02:09
The ideaidea is that, as partčást of humančlověk naturePříroda,
49
117261
3068
Předpokládá se,
že součástí lidské přirozenosti,
02:12
from the beginningzačátek of our species'druh' time,
50
120329
1989
od počátku času našeho druhu je,
02:14
menmuži have sorttřídění of leasedpronajaté
women'sženy reproductivereprodukční potentialpotenciál
51
122318
4494
že si muži jaksi zamlouvají
reprodukční potenciál žen tím,
02:18
by providingposkytování them with certainurčitý goodszboží and servicesslužeb.
52
126812
3395
že jim poskytují
některé zboží a služby.
02:22
GenerallyObecně we're talkingmluvící about meatmaso, shelterpřístřeší, statuspostavení,
53
130207
3670
Obecně mluvíme o mase,
přístřeší, statusu,
02:25
protectionochrana, things like that.
54
133877
2631
ochraně, takovýchto věcech.
02:28
And in exchangevýměna, womenženy have offerednabízeny fidelityvěrnost,
55
136508
2335
A výměnou, ženy nabídly věrnost,
02:30
or at leastnejméně a promiseslib of fidelityvěrnost.
56
138843
2378
nebo alespoň slib věrnosti.
02:33
Now this setssady menmuži and womenženy up
in an oppositionalopoziční relationshipvztah.
57
141221
4270
Toto staví muže a ženy do opozice.
02:37
The warválka betweenmezi the sexespohlaví is builtpostavený right into
our DNADNA, accordingpodle to this visionvidění. Right?
58
145491
5943
Válka mezi pohlavími je vetkána přímo
do naší DNA, v souladu s touto vizí. Že?
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedargumentoval is that no,
59
151434
3937
Cacilda a já ale tvrdíme, že ne.
02:47
this economichospodářský relationshipvztah,
60
155371
2441
Tento obchodně
02:49
this oppositionalopoziční relationshipvztah,
61
157812
1825
opoziční vztah,
02:51
is actuallyvlastně an artifactartefakt of agriculturezemědělství,
62
159637
2625
je vlastně důsledkem zemědělství,
02:54
whichkterý only arosevznikla about 10,000
yearsroky agopřed at the earliestnejdříve.
63
162262
3676
které vzniklo nejdříve
před asi 10 000 roky.
02:57
AnatomicallyAnatomicky modernmoderní humančlověk beingsbytosti
64
165938
2167
Anatomicky moderní lidé
03:00
have been around for about 200,000 yearsroky,
65
168105
2999
jsou tu po dobu asi 200 tisíc let.
03:03
so we're talkingmluvící about fivePět percentprocent, at mostvětšina,
66
171104
3622
Takže mluvíme o nanejvýš pěti procentech
03:06
of our time as a modernmoderní, distinctodlišný speciesdruh.
67
174726
3688
celkové doby, odkdy jsme začali jako
nový moderní druh.
03:10
So before agriculturezemědělství,
68
178414
3534
Takže, než tu bylo zemědělství,
03:13
before the agriculturalzemědělský revolutionrevoluce,
69
181948
2005
před zemědělskou revolucí,
03:15
it's importantdůležité to understandrozumět that humančlověk beingsbytosti
70
183953
2111
je důležité pochopit, že lidé
03:18
livedžil in hunter-gathererlovec-sběrač groupsskupiny that are
71
186064
3334
žili ve skupinách lovců-sběračů,
kteréžto skupiny
03:21
characterizedcharakterizováno whereverkdekoli they're foundnalezeno in the worldsvět
72
189398
3016
se všude na světě vyznačují tím,
03:24
by what anthropologistsantropologové calledvolal fiercedivoký egalitarianismrovnostářství.
73
192414
4591
co antropologové nazývají
urputným rovnostářstvím.
03:29
They not only sharepodíl things,
74
197005
1868
Nejenže věci sdílejí,
03:30
they demandpoptávka that things be sharedsdílené:
75
198873
2509
oni požadují, aby je sdíleli i ostatní:
03:33
meatmaso, shelterpřístřeší, protectionochrana, all these things
76
201382
2259
maso, přístřeší, ochrana,
všechny tyto statky,
03:35
that were supposedlyúdajně beingbytost tradedobchodované to womenženy
77
203641
3009
které se prý směnily ženám
03:38
for theirjejich sexualsexuální fidelityvěrnost, it turnsotočí out,
78
206650
2830
za jejich sexuální věrnost,
03:41
are sharedsdílené widelyširoce amongmezi these societiesspolečnosti.
79
209480
2730
jsou evidentně zeširoka
těmito společnostmi sdíleny.
03:44
Now I'm not sayingrčení that our ancestorspředci
80
212210
2188
Teď neříkám, že naši předkové
03:46
were nobleušlechtilý savagesdivoši, and I'm not sayingrčení
81
214398
1961
byli ušlechtilými divochy
a netvrdím to ani
03:48
modernmoderní day hunter-gathererslovců a sběračů
are nobleušlechtilý savagesdivoši eitherbuď.
82
216359
2796
o současných lovcích a sběračích.
03:51
What I'm sayingrčení is that this is simplyjednoduše
83
219155
2011
Tvrdím, že sdílení je prostě
03:53
the bestnejlepší way to mitigatezmírnit riskriziko
84
221166
2440
nejlepším způsobem,
jak snížit riziko
03:55
in a foragingsmývání contextkontext.
85
223606
1930
v kontextu sběračství.
03:57
And there's really no argumentargument
about this amongmezi anthropologistsantropologové.
86
225536
3116
A o tomto není opravdu
mezi antropology sporu.
04:00
All CacildaCacilda and I have doneHotovo is extendrozšířit
this sharingsdílení behaviorchování to sexualitysexualita.
87
228652
4564
To, co jsme s Cacildou udělali,
bylo rozšíření tohoto sdílení o sex.
04:05
So we'vejsme arguedargumentoval that humančlověk sexualitysexualita
88
233216
2435
Takže jsme tvrdili, že lidská sexualita
04:07
has essentiallyv podstatě evolvedvyvíjeno, untilaž do agriculturezemědělství,
89
235651
4484
se před zemědělstvím vpodstatě vyvinula
04:12
as a way of establishingzaložení and maintainingudržování
90
240135
3146
jako způsob vytváření a udržování
04:15
the complexkomplex, flexibleflexibilní socialsociální systemssystémy, networkssítě,
91
243281
3726
komplexních, pružných
sociálních systémů.
04:19
that our ancestorspředci were very good at,
92
247007
2911
Sítí, ve kterých byli naši předkové velmi dobří.
04:21
and that's why our speciesdruh has survivedpřežil so well.
93
249918
4616
Proto náš druh přežil tak dobře.
04:26
Now, this makesdělá some people uncomfortablenepříjemný,
94
254534
2217
Co řeknu, bývá některým lidem nepříjemné,
a tak vždy musím
v těchto přednáškách zastavit
04:28
and so I always need to take
a momentmoment in these talksrozhovory
95
256751
2385
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
a říct: Poslouchejte,
04:32
I'm sayingrčení our ancestorspředci were promiscuouspromiskuitní,
97
260980
2643
říkám, že naši předkové
byli promiskuitní,
04:35
but I'm not sayingrčení they were
havingmít sexsex with strangerscizinci.
98
263623
2335
ale neříkám, že měli sex s cizími lidmi.
04:37
There were no strangerscizinci. Right?
99
265958
2026
Tehdy nebyli cizinci. Jo?
04:39
In a hunter-gathererlovec-sběrač bandkapela, there are no strangerscizinci.
100
267984
1844
V tlupě lovců-sběračů nejsou cizinci.
04:41
You've knownznámý these people your entirecelý life.
101
269828
1989
Ti lidé se znají celý svůj život.
04:43
So I'm sayingrčení, yes, there were
overlappingpřekrývání sexualsexuální relationshipsvztahy,
102
271817
3459
Takže říkám, ano,
byly tam překrývající se sexuální vztahy,
04:47
that our ancestorspředci probablypravděpodobně had
severalněkolik differentodlišný sexualsexuální relationshipsvztahy
103
275276
4307
naši předkové pravděpodobně měli
několik různých sexuálních vztahů
04:51
going on at any givendané momentmoment in theirjejich adultdospělý livesživoty.
104
279583
3387
naráz, v daném okamžiku
jejich dospělého života.
04:54
But I'm not sayingrčení they were
havingmít sexsex with strangerscizinci.
105
282970
2403
Ale já neříkám,
že měli sex s cizími lidmi.
04:57
I'm not sayingrčení that they didn't love the
people they were havingmít sexsex with.
106
285373
3111
Neříkám, že nemilovali lidi,
se kterými měli sex.
05:00
And I'm not sayingrčení there was
no pair-bondingpárování párů going on.
107
288484
2905
A já neříkám, že tam
nebyly žádné páry.
05:03
I'm just sayingrčení it wasn'tnebyl sexuallysexuálně exclusivevýhradní.
108
291389
3086
Jen říkám,
že nebyly sexuálně exkluzivními.
05:06
And those of us who have
chosenvybrané to be monogamousmonogamní --
109
294475
3684
A ti z nás, kteří se rozhodli
být monogamní -
05:10
my parentsrodiče, for examplepříklad, have been marriedženatý
110
298159
2338
moji rodiče, například, ti byli svoji
05:12
for 52 yearsroky monogamouslymonogamicky,
111
300497
2508
monogamně po dobu 52 let,
05:15
and if it wasn'tnebyl monogamouslymonogamicky, MomMáma and DadTatínek,
112
303005
2362
a pokud to nebylo monogamně, mami a tati,
05:17
I don't want to hearslyšet about it—
113
305367
2347
tak o tom nechci slyšet.
05:19
I'm not criticizingkritizovat this and I'm not sayingrčení
114
307714
2392
Nekritizuji to a neříkám, že
05:22
there's anything wrongšpatně with this.
115
310106
1556
monogamie je něco špatného.
05:23
What I'm sayingrčení is that to arguedohadovat se
116
311662
2159
Jen říkám, že argumentovat tím,
05:25
that our ancestorspředci were sexualsexuální omnivoresvšežravci
117
313821
4674
že naši předkové byli
sexuálně neexkluzivní
05:30
is no more a criticismkritika of monogamymonogamie
118
318495
2287
není kritikou monogamie o nic víc,
05:32
than to arguedohadovat se that our ancestorspředci
were dietarydietní omnivoresvšežravci
119
320782
3468
než je tvrzení, že naši
předkové byli všežravci,
05:36
is a criticismkritika of vegetarianismvegetariánství.
120
324250
3323
kritikou vegetariánství.
05:39
You can chooseVybrat to be a vegetarianvegetariánské,
121
327573
1881
Můžete se rozhodnout
pro vegetariánství,
05:41
but don't think that just because
you've madevyrobeno that decisionrozhodnutí,
122
329454
2744
ale nemyslete si, že jen proto,
že jste se takto rozhodli,
05:44
baconslanina suddenlyNajednou stopszastávky smellingvonící good.
123
332198
2792
slanina náhle přestane příjemně vonět.
05:46
Okay? So this is my pointbod.
124
334990
2687
Rozumíme si? Tak takhle to myslím.
05:49
(LaughterSmích)
125
337677
2351
(Smích)
05:52
That one tookvzal a minuteminuta to sinkdřez in, huh?
126
340028
3621
Že to jednomu trvá chvilku vstřebat, co?
05:55
Now, in additionpřidání to beingbytost a great geniusgénius,
127
343649
2330
Kromě toho, že byl velkým géniem,
05:57
a wonderfulBáječné man, a wonderfulBáječné husbandmanžel,
128
345979
2065
skvělým člověkem, manželem,
06:00
a wonderfulBáječné fatherotec, CharlesKarel DarwinDarwin
129
348044
1780
báječným otcem, byl Charles Darwin
06:01
was alsotaké a world-classsvětové třídy VictorianViktoriánské prudeprudérní.
130
349824
4112
také extratřídou
ve viktoriánské prudérnosti.
06:05
All right? He was perplexedzmatený
131
353936
1940
Byl zaskočen
06:07
by the sexualsexuální swellingsOtoky of certainurčitý primatesprimáty,
132
355876
2610
zbytněním pipin u některých primátů,
06:10
includingpočítaje v to chimpsšimpanzi and bonobosbonobos,
133
358486
1543
včetně šimpanzů a bonobů,
06:12
because these sexualsexuální swellingsOtoky tendtendenci to provokeprovokovat
134
360029
2538
protože toto zbytnění obvykle provokovalo
06:14
manymnoho malesmuži to matedůstojník with the femalessamice.
135
362567
2592
mnoho samců ke spojení se samicemi.
06:17
So he couldn'tnemohl understandrozumět why on EarthZemě would
the femaleženský have developedrozvinutý this thing
136
365159
3171
Takže nemohl pochopit, proč se
proboha u samic vyvinula tato věc,
06:20
if all they were supposedpředpokládané to be doing
is formingformování theirjejich pairpár bondpouto, right?
137
368330
3929
pokud by jejich jediným úkolem bylo
utvářet svazky v páru, že?
06:24
ChimpsŠimpanzi and bonobosbonobos, DarwinDarwin didn't really know this,
138
372259
2439
Šimpanzi a bonobové,
Darwin to opravdu nevěděl,
06:26
but chimpsšimpanzi and bonobosbonobos matedůstojník
139
374698
1948
ale samice šimpanze a bonoba souloží,
06:28
one to fourčtyři timesčasy perza hourhodina
140
376646
1654
když jim zbytní pohlaví,
06:30
with up to a dozentucet malesmuži perza day
141
378300
3416
jednou až čtyřikrát za hodinu,
06:33
when they have theirjejich sexualsexuální swellingsOtoky.
142
381716
2616
s až tuctem samců za den.
06:36
InterestinglyJe zajímavé, chimpsšimpanzi have sexualsexuální swellingsOtoky
143
384332
2655
Zajímavé je, že šimpanzice
mají sexuální otoky
06:38
throughpřes 40 percentprocent, roughlyzhruba,
144
386987
1802
po zhruba 40 procent
06:40
of theirjejich menstrualmenstruační cyclecyklus,
145
388789
1885
svého menstruačního cyklu,
06:42
bonobosbonobos 90 percentprocent,
146
390674
2700
bonobové - 90 procent,
06:45
and humanslidem are amongmezi the
only speciesdruh on the planetplaneta
147
393374
3422
a lidé jsou zhruba jediným
druhem na planetě,
06:48
where the femaleženský is availabledostupný for sexsex
148
396796
2102
kde je žena k dispozici k sexu
06:50
throughoutpo celou dobu the menstrualmenstruační cyclecyklus,
149
398898
1988
v průběhu celého menstruačního cyklu,
06:52
whetherzda she's menstruatingmenstruace,
whetherzda she's post-menopausalpomenopausa,
150
400886
2744
může menstruovat, být po menopauze,
06:55
whetherzda she's alreadyjiž pregnanttěhotná.
151
403630
1311
nebo již těhotná.
06:56
This is vanishinglyzničeho rarevzácný amongmezi mammalssavců.
152
404941
3844
To je u savců mizivě vzácný jev.
07:00
So it's a very interestingzajímavý aspectaspekt of humančlověk sexualitysexualita.
153
408785
3793
Takže toto je velmi zajímavý
aspekt lidské sexuality.
07:04
Now, DarwinDarwin ignoredignorováno the reflectionsodrazy
154
412578
2675
Darwin nad zbytněnými genitály
07:07
of the sexualsexuální swellingotoky in his ownvlastní day,
155
415253
3568
přemítat odmítl.
07:10
as scientistsvědců tendtendenci to do sometimesněkdy.
156
418821
3631
Tak už to vědci někdy mají.
07:14
So what we're talkingmluvící about is spermsperma competitionsoutěž.
157
422452
2505
Takže to, o čem mluvíme,
je soutěž spermií.
07:16
Now the averageprůměrný humančlověk ejaculateejakulát
has about 300 millionmilión spermsperma cellsbuněk,
158
424957
3410
Průměrný lidský ejakulát
má asi 300 milionů spermií,
07:20
so it's alreadyjiž a competitivekonkurenční environmentživotní prostředí.
159
428367
2430
takže už toto je konkurenční prostředí.
07:22
The questionotázka is whetherzda these spermsperma are
competingkonkurenční againstproti other men'spánské spermsperma
160
430797
3213
Otázkou je, zda tyto spermie soutěží
se spermiemi jiného muže
07:26
or just theirjejich ownvlastní.
161
434030
1785
nebo jen mezi sebou.
07:27
There's a lot to talk about in this chartschéma.
162
435815
2106
V tomto grafu je hodně informací.
07:29
The one thing I'll call your attentionPozor to right away
163
437921
2175
První věcí, na kterou hned poukážu,
07:32
is the little musicalhudební notePoznámka abovevýše the
femaleženský chimpšimpanz and bonoboBonobo and humančlověk.
164
440096
4042
je malá nota nad  šimpanzicí,
samicí bonoba a ženou.
07:36
That indicatesindikuje femaleženský copulatorykopulační vocalizationvokalizace.
165
444138
3301
Ta označuje ženskou kopulační vokalizaci.
07:39
Just look at the numbersčísla.
166
447439
1602
Stačí se podívat na čísla.
07:41
The averageprůměrný humančlověk has sexsex
167
449041
2196
Průměrný člověk má sex
07:43
about 1,000 timesčasy perza birthnarození.
168
451237
3642
asi 1000 krát na jeden porod.
07:46
If that numberčíslo seemszdá se highvysoký for some of you,
169
454879
2173
Pokud se to číslo zdá 
někomu z vás vysoké,
07:49
I assureujistit you it seemszdá se lownízký for othersostatní in the roompokoj, místnost.
170
457052
3213
tak vás ujišťuji, že jiným
přítomným se bude zdát nízké.
07:52
We sharepodíl that ratiopoměr with chimpsšimpanzi and bonobosbonobos.
171
460265
2950
Tento poměr sdílíme se šimpanzi a bonoby.
07:55
We don't sharepodíl it with the other threetři apeslidoopů,
172
463215
2302
Nesdílíme jej s ostatními třemi lidoopy.
07:57
the gorillagorila, the orangutanOrangutan and the gibbonGibbon,
173
465517
2256
Gorilou, orangutanem a gibonem,
07:59
who are more typicaltypický of mammalssavců,
174
467773
1661
kteří jsou tu typičtějšími savci.
08:01
havingmít sexsex only about a dozentucet timesčasy perza birthnarození.
175
469434
3192
Mají asi jen tucet kopulací na porod.
08:04
HumansLidé and bonobosbonobos are the only
animalszvířata that have sexsex face-to-facetváří v tvář
176
472626
4213
Lidé a bonobové jsou jedinými živočichy,
kteří kopulují tváří v tvář,
08:08
when bothoba of them are alivenaživu.
177
476847
2406
když jsou oba  naživu.
08:11
(LaughterSmích)
178
479253
3905
(Smích)
08:15
And you'llBudete see that the humančlověk, chimpšimpanz and bonoboBonobo
179
483895
3171
A uvidíte, že člověk, šimpanz a bonobo
08:19
all have externalexterní testiclesvarlata, whichkterý in our bookrezervovat
180
487066
2396
má vnější varlata,
což v naší knize
08:21
we equaterovnítko to a specialspeciální fridgeLednička you have in the garagegaráž
181
489462
3988
přirovnáváme k lednici,
co máte v garáži speciálně
08:25
just for beerpivo.
182
493450
2260
jen pro pivo.
08:27
If you're the kinddruh of guy who has a beerpivo fridgeLednička
183
495710
2726
Pokud jste typ chlápka,
který má v garáží pivní lednici
08:30
in the garagegaráž, you expectočekávat a partyoslava to happenpřihodit se
184
498436
2342
tak asi očekáváte, že párty může
vypuknout kdykoli,
a musíte být zásoben.
08:32
at any momentmoment, and you need to be readypřipraven.
185
500778
1789
08:34
That's what the externalexterní testiclesvarlata are.
186
502567
2155
To je to, čím jsou vnější varlata.
08:36
They keep the spermsperma cellsbuněk coolchladný
187
504722
2410
Udržují spermie vychlazené,
08:39
so you can have frequentčasté ejaculationsEjakulace.
188
507132
2218
abyste mohl mít časté ejakulace.
08:41
I'm sorry. It's trueskutečný.
189
509350
3739
Omlouvám se. Je to tak.
08:45
The humančlověk, some of you will be happyšťastný to hearslyšet,
190
513089
3089
Člověk, někteří z vás to rádi uslyší,
08:48
has the largestnejvětší, thickestnejtěžší penispenis of any primateprimát.
191
516178
2811
má ze všech primátů největší,
nejtlustší penis .
08:50
Now, this evidencedůkaz goesjde way beyondmimo anatomyanatomie.
192
518989
2510
Nyní, důkaz jde daleko
nad rámec anatomie.
08:53
It goesjde into anthropologyantropologie as well.
193
521499
2561
Plyne také z antropologie.
Historické záznamy jsou plné lidí,
08:56
HistoricalHistorické recordsevidence are fullplný of accountsúčty of people
194
524060
2617
08:58
around the worldsvět who have sexualsexuální practicespraktiky
195
526677
1809
po světě,
co mají sexuální praktiky,
09:00
that should be impossiblenemožné
196
528486
1630
které by měly být nemožné
09:02
givendané what we have assumedpředpokládá, že
about humančlověk sexualsexuální evolutionvývoj.
197
530116
3926
podle toho, co jsme o lidském
sexuálním vývoji předpokládali.
09:06
These womenženy are the MosuoMosuo
from southwesternjihozápadní ChinaČína.
198
534042
2700
Tyto ženy jsou Mosuo z jihozápadní Číny.
09:08
In theirjejich societyspolečnost, everyonekaždý, menmuži and womenženy,
199
536742
2567
V jejich společnosti
je každý, muži i ženy,
09:11
are completelyzcela sexuallysexuálně autonomousautonomní.
200
539309
1741
zcela sexuálně autonomní.
09:13
There's no shameostuda associatedspojené with sexualsexuální behaviorchování.
201
541050
2959
Neexistuje žádný stud spojený
se sexuálním chováním.
09:16
WomenŽeny have hundredsstovky of partnerspartnerů.
202
544009
2246
Ženy mají stovky partnerů.
09:18
It doesn't matterhmota. NobodyNikdo caresstará se.
NobodyNikdo gossipsDrby. It's not an issueproblém.
203
546255
3182
Nezáleží na tom. Nikoho to nezajímá.
Nikdo nedrbe. To není problém.
09:21
When the womanžena becomesstává se pregnanttěhotná,
204
549437
1796
Když žena otěhotní,
09:23
the childdítě is caredpéče for by her,
her sisterssestry, and her brothersbratři.
205
551233
2858
o dítě je postaráno vedle ní,
jejími sestrami a bratry.
09:26
The biologicalbiologický fatherotec is a nonissuenevýdej.
206
554091
2839
S biologickým otcem se nepočítá.
09:28
On the other sideboční of the planetplaneta, in the AmazonAmazon,
207
556930
2406
Na druhé straně planety, v Amazonii,
09:31
we'vejsme got manymnoho tribeskmeny whichkterý practicepraxe
208
559336
2869
máme mnoho kmenů, které provádějí to,
09:34
what anthropologistsantropologové call partiblepartible paternityotcovství.
209
562205
2732
co antropologové nazývají
sdílené otcovství.
09:36
These people actuallyvlastně believe --
210
564937
2597
Tyto kmeny skutečně věří -
09:39
and they have no contactKontakt amongmezi them,
211
567534
1715
a to nemají mezi
sebou kontakt,
09:41
no commonběžný languageJazyk or anything,
212
569249
1656
žádný společný jazyk,
či tak něco.
09:42
so it's not an ideaidea that spreadrozpětí,
213
570905
1737
Není to pověra
která se rozšířila,
09:44
it's an ideaidea that's arisenvzniklé around the worldsvět --
214
572642
2137
ale idea, která se
na světě objevuje.
09:46
they believe that a fetusplod is literallydoslovně madevyrobeno
215
574779
2157
Oni věří, že plod je doslova vyroben
09:48
of accumulatednahromaděné semenspermatu.
216
576936
2276
nashromážděním semene.
09:51
So a womanžena who wants to have a childdítě
217
579212
1988
Takže žena, která chce mít dítě,
09:53
who'skdo je smartchytrý and funnylegrační and strongsilný
218
581200
1832
které je chytré a zábavné a silné,
09:55
makesdělá sure she has lots of sexsex with the smartchytrý guy,
219
583032
2131
tak má spoustu sexu s chytrým mužem,
09:57
the funnylegrační guy and the strongsilný guy,
220
585163
1944
zábavným chlapem i silným chlapákem.
09:59
to get the essencepodstata of eachkaždý of
these menmuži into the babydítě,
221
587107
2224
Tímto dítěti získá esence
všech těchto mužů,
10:01
and then when the childdítě is bornnarozený,
222
589331
2512
a pak, když se dítě narodí,
10:03
these differentodlišný menmuži will come forwardvpřed
223
591843
2142
tak se tito různí mužové
10:05
and acknowledgepotvrdit theirjejich paternityotcovství of the childdítě.
224
593985
2870
přihlásí k otcovství dítěte.
10:08
So paternityotcovství is actuallyvlastně sorttřídění of a teamtým endeavorúsilí
225
596855
2838
Takže v této společnosti
je otcovství vlastně
10:11
in this societyspolečnost.
226
599693
1616
něco jako týmová spolupráce.
10:13
So there are all sortstřídění of examplespříklady like this
227
601309
1988
Existuje více podobných příkladů,
10:15
that we go throughpřes in the bookrezervovat.
228
603297
2450
na které v knize poukazujeme.
10:17
Now, why does this matterhmota?
229
605747
3460
A teď, proč je to důležité?
10:21
EdwardEdward WilsonWilson saysříká we need to understandrozumět
230
609207
2560
Edward Wilson říká, že musíme pochopit,
10:23
that humančlověk sexualitysexualita is first a bondinglepení devicepřístroj
231
611767
3046
že lidská sexualita má
prvotně roli sociální
10:26
and only secondarilySekundárně procreationplození.
232
614813
2835
a teprve sekundárně rozmnožovací.
10:29
I think that's trueskutečný. This matterszáležitosti because
233
617648
2184
Myslím, že to sedí.
Je to důležité, protože
10:31
our evolvedvyvíjeno sexualitysexualita is in directPřímo conflictkonflikt
234
619832
3038
naše evoluční sexualita
je v přímém rozporu
10:34
with manymnoho aspectsaspekty of the modernmoderní worldsvět.
235
622870
2587
s mnoha aspekty moderního světa.
10:37
The contradictionsrozpory betweenmezi what we're told
236
625457
2138
Rozpory mezi tím, co nám řeknou,
10:39
we should feel and what we actuallyvlastně do feel
237
627595
3427
jak bychom se měli cítit
a tím co vlastně cítíme,
10:43
generatesgeneruje a hugeobrovský amountmnožství of unnecessaryzbytečné sufferingutrpení.
238
631022
5137
přinášejí obrovské množství
zbytečného utrpení.
10:48
My hopenaděje is that a more accuratepřesný,
239
636159
2416
Doufám, že přesnější,
10:50
updatedaktualizováno understandingporozumění of humančlověk sexualitysexualita
240
638575
2375
aktualizované chápání
lidské sexuality
10:52
will leadVést us to have greatervětší tolerancetolerance for ourselvessebe,
241
640950
3020
povede k naší větší vzájemné
10:55
for eachkaždý other,
242
643970
1597
i sebe-toleranci,
10:57
greatervětší respectrespekt for unconventionalnekonvenční
relationshipvztah configurationskonfigurací
243
645567
3623
k většímu uznání
vztahů s nekonvenční konfigurací,
11:01
like same-sexstejného pohlaví marriagemanželství or polyamorouspolyamorous unionsodborů,
244
649190
5281
jako jsou gay manželství
nebo svazky více milenců.
11:06
and that we'lldobře finallyKonečně put to restodpočinek the ideaidea
245
654471
3348
A že nakonec opustíme myšlenku,
11:09
that menmuži have some innatevrozený, instinctiveinstinktivní right
246
657819
2574
že muži mají určité vrozené,
instinktivní právo
11:12
to monitormonitor and controlřízení women'sženy sexualsexuální behaviorchování.
247
660393
4228
monitorovat a ovládat
ženské sexuální chování.
11:16
(ApplausePotlesk)
248
664621
2992
(Potlesk)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Děkuji.
11:21
And we'lldobře see that it's not only gaygay people
250
669767
2256
A uvidíme, že to nejsou jen gayové,
11:24
that have to come out of the closetskříň.
251
672023
1669
kteří musejí překročit svůj stín.
11:25
We all have closetsskříně we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Všichni máme stíny,
které musíme překročit. Že ano?
11:29
And when we do come out of those closetsskříně,
253
677221
1761
A když je překročíme,
11:30
we'lldobře recognizeuznat that our fightboj is not with eachkaždý other,
254
678982
3559
tak poznáme,
že nebojujeme s ostatními,
11:34
our fightboj is with an outdatedzastaralé,
VictorianViktoriánské sensesmysl of humančlověk sexualitysexualita
255
682541
4504
ale se zastaralou viktoriánskou
představou lidské sexuality,
11:39
that conflatesspojuje desiretouha with propertyvlastnictví rightspráva,
256
687045
3555
která směšuje touhu s vlastnickými právy
11:42
generatesgeneruje shameostuda and confusionzmatek
257
690600
2765
a způsobuje zahanbení a zmatek
namísto
11:45
in placemísto of understandingporozumění and empathyempatie.
258
693365
2835
pochopení a vcítění se.
11:48
It's time we movedpřestěhoval beyondmimo MarsMars and VenusVenuše,
259
696200
2716
Je čas uvidět za Mars a Venuši,
11:50
because the truthpravda is
260
698916
1730
protože pravdou je,
11:52
that menmuži are from AfricaAfrika
261
700646
1337
že muži jsou z Afriky
11:53
and womenženy are from AfricaAfrika.
262
701983
1996
a ženy jsou z Afriky.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Děkuji.
11:57
(ApplausePotlesk)
264
705924
5459
(Potlesk)
12:06
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
ChristopherChristopher RyanRyan: Thank you.
265
714530
2494
Chris Anderson: Děkuji
Christopheru Ryanovi. Díky.
12:09
CACA: So a questionotázka.
266
717024
1742
CA: Takže otázka.
12:10
It's so perplexingMatoucí, tryingzkoušet to use argumentsargumenty
267
718766
3899
Je to tak úžasné, tento
pokus použít argumenty
12:14
about evolutionaryevoluční historydějiny
268
722665
3067
z evoluční historie
12:17
to turnotočit se that into what we oughtby měl to do todaydnes.
269
725732
2584
na něco, co bychom
měli dělat dnes.
12:20
SomeoneNěkdo could give a talk and say,
270
728316
2406
Někdo by mohl lektorovat a říci,
12:22
look at us, we'vejsme got these really sharpostrý teethzuby
271
730722
2745
koukněte se na nás,
máme tyto opravdu ostré zuby
12:25
and musclessvaly and a brainmozek that's really good
272
733467
1727
a svaly a mozek,
co je opravdu dobrý
12:27
at throwingházení weaponszbraně,
273
735194
1561
na vrhání zbraní,
12:28
and if you look at lots of societiesspolečnosti around the worldsvět,
274
736755
3064
a když se podíváte na mnoho
společností po celém světě,
12:31
you'llBudete see very highvysoký ratesceny of violencenásilí.
275
739819
2286
uvidíte velmi vysokou míru násilí.
12:34
NonviolenceNenásilí is a choicevýběr like vegetarianismvegetariánství,
276
742105
3169
Nenásilí je volba,
jako vegetariánství,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
ale není,
to co jsme.
12:39
How is that differentodlišný
278
747418
2050
Jak je to liší
12:41
from the talk you gavedal?
279
749468
3365
od toho, co jste nám teď předal?
12:44
CRČr: Well first of all, the evidencedůkaz
280
752833
3184
CR: No zaprvé, důkazy
12:48
for highvysoký levelsúrovně of violencenásilí in prehistoryPravěk
281
756017
2775
pro vysokou úroveň
násilí v prehistorii
12:50
is very debatablediskutabilní.
282
758792
2606
jsou velmi diskutabilní.
12:53
But that's just an examplepříklad.
283
761398
2201
Ale to je jen příklad.
12:55
CertainlyUrčitě, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Jistě víte, spousta lidí mi říká:
12:59
just because we livedžil a certainurčitý way in the pastminulost
285
767203
2540
To, že jsme kdysi žili určitým způsobem
13:01
doesn't mean we should livežít that
way now, and I agreesouhlasit with that.
286
769743
3199
neznamená, že bychom tak měli žít i teď.
A já s tím souhlasím.
13:04
EveryoneKaždý has to respondreagovat to the modernmoderní worldsvět.
287
772942
2527
Každý musí reagovat na moderní svět.
13:07
But the bodytělo does have its inherentvlastní
288
775469
4422
Ale tělo má své vlastní
13:11
evolvedvyvíjeno trajectoriestrajektorií.
289
779891
2857
evolucí vyvinuté způsoby.
13:14
And so you could livežít on
McDonald'sMcDonald's and milkshakesmléčné koktejly,
290
782748
3480
A tak můžete žít
na McDonaldu a mléčných koktejlech,
13:18
but your bodytělo will rebelrebel againstproti
that. We have appetiteschuť k jídlu.
291
786228
3456
ale vaše tělo nebude souhlasit.
Máme choutky.
13:21
I think it was SchopenhauerSchopenhauer who said,
292
789702
1688
Myslím, Schopenhauer řekl:
13:23
a personosoba can do what they want
293
791390
2864
Člověk může dělat, co chce,
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
ale nemůže chtít, co chce.
13:28
And so what I'm arguingdohadování againstproti
295
796311
1723
A tak to, proti čemu vystupuji
13:30
is the shameostuda that's associatedspojené with desirestouhy.
296
798034
2464
je zahanbení spojené s touhami.
13:32
It's the ideaidea that if you love your husbandmanžel or wifemanželka
297
800498
3359
Je to myšlenka, že pokud máte
rádi svého manžela nebo manželku,
13:35
but you still are attractedpřilákala to other people,
298
803857
2210
ale stále jste přitahováni k jiným lidem,
13:38
there's something wrongšpatně with you,
299
806067
1499
je tu s vámi něco v nepořádku.
13:39
there's something wrongšpatně with your marriagemanželství,
300
807566
1937
je něco špatně s vaším manželstvím,
13:41
something wrongšpatně with your partnerpartner.
301
809503
1460
něco špatně s vaším partnerem.
13:42
I think a lot of familiesrodiny are fracturedzlomení
302
810963
2023
Myslím, že mnoho rodin se  rozpadá
13:44
by unrealisticnerealistické expectationsočekávání
303
812986
1985
kvůli nerealistickým očekáváním,
13:46
that are basedna základě uponna this falseNepravdivé
visionvidění of humančlověk sexualitysexualita.
304
814971
3045
která jsou založena
na této falešné vizi lidské sexuality.
13:50
That's what I'm tryingzkoušet to get at.
305
818016
1464
K tomuto se snažím dobrat.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedSděleny
powerfullymocně. ThanksDík a lot.
306
819480
2499
CR: Děkuji, Chrisi. (Potlesk)
CR dík Chrisi
13:53
CRČr: Thank you, ChrisChris.
(ApplausePotlesk)
307
821979
3991
Translated by Libor Supcik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee