ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Christopher Ryan: Jsme stvořeni k sexuální otevřenosti?

Filmed:
2,237,814 views

Naším moderním pohledem na vztahy proniká myšlenka: že se muži a ženy vždy párovali v sexuálně exkluzivních vztazích. Ale před úsvitem zemědělství mohli být lidé vlastně docela promiskuitní. Autor Christopher Ryan ukazuje kontroverzní důkazy o tom, že lidské bytosti jsou ze své podstaty sexuálními sdíleči a doufá, že přesnější porozumění může ukončit diskriminaci, pocity hanby a nereálná očekávání, která ničí vztahy.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptskript
0
448
1267
Krátce vybočím ze scénáře
a Chrise tu dost znervózním tím,
00:13
and make ChrisChris quitedocela nervousnervový here
1
1715
2051
00:15
by makingtvorba this audiencepublikum participationúčast.
2
3766
2348
že vyzvu publikum k účasti.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Dobře. Jste tady?
Tak jo. OK. Dobře.
00:21
So what I'd like to do is have you raisevyzdvihnout your handruka
4
9297
2444
Takže, chtěl bych po vás,
zvedněte ruku,
00:23
if you've ever heardslyšel a
heterosexualheterosexuální couplepár havingmít sexsex.
5
11741
4056
kdo jste někdy slyšeli
heterosexuální pár při sexu.
00:27
Could be the neighborssousedé, hotelhotel roompokoj, místnost,
6
15797
2551
Třeba sousedy, hotelový pokoj,
00:30
your parentsrodiče. Sorry.
7
18348
2007
vaše rodiče. Promiňte.
00:32
Okay. PrettyPěkné much everybodyvšichni.
8
20355
1752
Dobře. Skoro všichni.
00:34
Now raisevyzdvihnout your handruka if the man was makingtvorba
9
22107
1827
Nyní zvedněte ruku, pokud muž dělal
00:35
more noisehluk than the womanžena.
10
23934
3429
větší hluk než žena.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Vidím tam jednoho pána.
00:41
It doesn't countspočítat if it was you, sirVážený pane.
12
29676
2247
To se nepočítá,
pokud jste to byl vy, pane.
00:43
(LaughterSmích)
13
31923
1015
(Smích)
00:44
So his hand'sRuční down. And one womanžena. Okay.
14
32938
3510
Takže jeho ruka je dole.
A jedna žena. Dobře.
00:48
SittingSedící nextdalší to a loudhlasitý guy.
15
36448
2076
Sedí vedle hlasitého pána.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
A teď, co nám to říká?
00:52
It tellsvypráví us that humančlověk beingsbytosti
17
40148
1846
To nám říká, že lidské bytosti
00:53
make noisehluk when they have sexsex,
18
41994
1368
při sexu hlučí
00:55
and it's generallyobvykle the womanžena who makesdělá more noisehluk.
19
43362
2126
a je to obvykle žena,
která dělá více hluku.
00:57
This is knownznámý as femaleženský copulatorykopulační vocalizationvokalizace
20
45488
3054
Toto je známé jako
ženská kopulační vokalizace,
01:00
to the clipboardSchránka crowddav.
21
48542
1423
pro ty, co si dělají poznámky.
01:01
I wasn'tnebyl even going to mentionzmínit se this,
22
49965
1631
Ani jsem to nechtěl zmíňovat,
01:03
but somebodyněkdo told me that MegMeg RyanRyan mightmohl be here,
23
51596
2941
ale někdo mi řekl,
že by tu mohla být Meg Ryanová.
01:06
and she is the world'sna světě mostvětšina famousslavný
24
54537
2604
Ona je světově nejznámější
01:09
femaleženský copulatorykopulační vocalizervokalizér.
25
57141
1949
ženská kopulační vokalizérka.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Tak jsem si pomyslel:
musím o tom promluvit.
01:13
We'llBudeme get back to that a little bitbit laterpozději.
27
61490
2713
Vrátíme se k tomu o něco později.
01:16
Let me startStart by sayingrčení humančlověk beingsbytosti
28
64203
1965
Dovolte mi začít tím, že lidské bytosti
01:18
are not descendedsestoupila from apeslidoopů,
29
66168
2101
nejpocházejí z lidoopů, navzdory
01:20
despitei přes what you maysmět have heardslyšel. We are apeslidoopů.
30
68269
2232
tomu, co jste asi slyšeli.
My jsme lidoopové.
01:22
We are more closelyúzce relatedpříbuzný
to the chimpšimpanz and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Máme blíž k šimpanzům a bonobům,
01:25
than the AfricanAfrická elephantslon is to the IndianIndický elephantslon,
32
73337
3380
než slon africký ke slonu indickému,
01:28
as JaredJared DiamondDiamond pointedšpičatý
out in one of his earlybrzy booksknihy.
33
76717
3198
jak v jedné ze svých prvních knih
zdůraznil Jared Diamond.
01:31
We're more closelyúzce relatedpříbuzný to chimpsšimpanzi and bonobosbonobos
34
79915
4195
Jsme příbuznější se šimpanzi a bonoby,
01:36
than chimpsšimpanzi and bonobosbonobos are relatedpříbuzný
35
84110
1501
než jsou šimpanzi a bonobové
01:37
to any other primateprimát --
36
85611
1662
s  ostatními jinými primáty -
01:39
gorillasgorily, orangutansorangutany, what have you.
37
87273
2276
gorilami, orangutany, atd.
01:41
So we're extremelyvelmi closelyúzce relatedpříbuzný to them,
38
89549
3247
Takže jsme s nimi velmi blízcí příbuzní
01:44
and as you'llBudete see in termspodmínky of our behaviorchování,
39
92796
2426
a jak uvidíte,
pokud jde o naše chování,
01:47
we'vejsme got some relationshipvztah as well.
40
95222
2367
je tu také nějaká spojitost.
01:49
So what I'm askingptát se todaydnes, the questionotázka
41
97589
1919
Takže dnes se ptám
01:51
I want to exploreprozkoumat with you todaydnes is,
42
99508
3062
a chci s vámi prozkoumat,
01:54
what kinddruh of apeAPE are we in termspodmínky of our sexualitysexualita?
43
102570
4168
jaký druh lidoopa jsme,
ve smyslu naší sexuality.
01:58
Now, sinceod té doby Darwin'sDarwin day there's been
44
106738
2218
Od dob Darwina tu máme to,
02:00
what CacildaCacilda and I have calledvolal
45
108956
1502
co Cacilda a já nazýváme
02:02
the standardStandard narrativepříběh of humančlověk sexualsexuální evolutionvývoj,
46
110458
2686
standardním narativem
lidské sexuální evoluce.
02:05
and you're all familiarznát with it,
47
113144
1554
Všichni to znáte,
02:06
even if you haven'tnemáte readčíst this stuffvěci.
48
114698
2563
i když jste o tom třeba nečetli.
02:09
The ideaidea is that, as partčást of humančlověk naturePříroda,
49
117261
3068
Předpokládá se,
že součástí lidské přirozenosti,
02:12
from the beginningzačátek of our species'druh' time,
50
120329
1989
od počátku času našeho druhu je,
02:14
menmuži have sorttřídění of leasedpronajaté
women'sženy reproductivereprodukční potentialpotenciál
51
122318
4494
že si muži jaksi zamlouvají
reprodukční potenciál žen tím,
02:18
by providingposkytování them with certainurčitý goodszboží and servicesslužeb.
52
126812
3395
že jim poskytují
některé zboží a služby.
02:22
GenerallyObecně we're talkingmluvící about meatmaso, shelterpřístřeší, statuspostavení,
53
130207
3670
Obecně mluvíme o mase,
přístřeší, statusu,
02:25
protectionochrana, things like that.
54
133877
2631
ochraně, takovýchto věcech.
02:28
And in exchangevýměna, womenženy have offerednabízeny fidelityvěrnost,
55
136508
2335
A výměnou, ženy nabídly věrnost,
02:30
or at leastnejméně a promiseslib of fidelityvěrnost.
56
138843
2378
nebo alespoň slib věrnosti.
02:33
Now this setssady menmuži and womenženy up
in an oppositionalopoziční relationshipvztah.
57
141221
4270
Toto staví muže a ženy do opozice.
02:37
The warválka betweenmezi the sexespohlaví is builtpostavený right into
our DNADNA, accordingpodle to this visionvidění. Right?
58
145491
5943
Válka mezi pohlavími je vetkána přímo
do naší DNA, v souladu s touto vizí. Že?
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedargumentoval is that no,
59
151434
3937
Cacilda a já ale tvrdíme, že ne.
02:47
this economichospodářský relationshipvztah,
60
155371
2441
Tento obchodně
02:49
this oppositionalopoziční relationshipvztah,
61
157812
1825
opoziční vztah,
02:51
is actuallyvlastně an artifactartefakt of agriculturezemědělství,
62
159637
2625
je vlastně důsledkem zemědělství,
02:54
whichkterý only arosevznikla about 10,000
yearsroky agopřed at the earliestnejdříve.
63
162262
3676
které vzniklo nejdříve
před asi 10 000 roky.
02:57
AnatomicallyAnatomicky modernmoderní humančlověk beingsbytosti
64
165938
2167
Anatomicky moderní lidé
03:00
have been around for about 200,000 yearsroky,
65
168105
2999
jsou tu po dobu asi 200 tisíc let.
03:03
so we're talkingmluvící about fivePět percentprocent, at mostvětšina,
66
171104
3622
Takže mluvíme o nanejvýš pěti procentech
03:06
of our time as a modernmoderní, distinctodlišný speciesdruh.
67
174726
3688
celkové doby, odkdy jsme začali jako
nový moderní druh.
03:10
So before agriculturezemědělství,
68
178414
3534
Takže, než tu bylo zemědělství,
03:13
before the agriculturalzemědělský revolutionrevoluce,
69
181948
2005
před zemědělskou revolucí,
03:15
it's importantdůležité to understandrozumět that humančlověk beingsbytosti
70
183953
2111
je důležité pochopit, že lidé
03:18
livedžil in hunter-gathererlovec-sběrač groupsskupiny that are
71
186064
3334
žili ve skupinách lovců-sběračů,
kteréžto skupiny
03:21
characterizedcharakterizováno whereverkdekoli they're foundnalezeno in the worldsvět
72
189398
3016
se všude na světě vyznačují tím,
03:24
by what anthropologistsantropologové calledvolal fiercedivoký egalitarianismrovnostářství.
73
192414
4591
co antropologové nazývají
urputným rovnostářstvím.
03:29
They not only sharepodíl things,
74
197005
1868
Nejenže věci sdílejí,
03:30
they demandpoptávka that things be sharedsdílené:
75
198873
2509
oni požadují, aby je sdíleli i ostatní:
03:33
meatmaso, shelterpřístřeší, protectionochrana, all these things
76
201382
2259
maso, přístřeší, ochrana,
všechny tyto statky,
03:35
that were supposedlyúdajně beingbytost tradedobchodované to womenženy
77
203641
3009
které se prý směnily ženám
03:38
for theirjejich sexualsexuální fidelityvěrnost, it turnsotočí out,
78
206650
2830
za jejich sexuální věrnost,
03:41
are sharedsdílené widelyširoce amongmezi these societiesspolečnosti.
79
209480
2730
jsou evidentně zeširoka
těmito společnostmi sdíleny.
03:44
Now I'm not sayingrčení that our ancestorspředci
80
212210
2188
Teď neříkám, že naši předkové
03:46
were nobleušlechtilý savagesdivoši, and I'm not sayingrčení
81
214398
1961
byli ušlechtilými divochy
a netvrdím to ani
03:48
modernmoderní day hunter-gathererslovců a sběračů
are nobleušlechtilý savagesdivoši eitherbuď.
82
216359
2796
o současných lovcích a sběračích.
03:51
What I'm sayingrčení is that this is simplyjednoduše
83
219155
2011
Tvrdím, že sdílení je prostě
03:53
the bestnejlepší way to mitigatezmírnit riskriziko
84
221166
2440
nejlepším způsobem,
jak snížit riziko
03:55
in a foragingsmývání contextkontext.
85
223606
1930
v kontextu sběračství.
03:57
And there's really no argumentargument
about this amongmezi anthropologistsantropologové.
86
225536
3116
A o tomto není opravdu
mezi antropology sporu.
04:00
All CacildaCacilda and I have doneHotovo is extendrozšířit
this sharingsdílení behaviorchování to sexualitysexualita.
87
228652
4564
To, co jsme s Cacildou udělali,
bylo rozšíření tohoto sdílení o sex.
04:05
So we'vejsme arguedargumentoval that humančlověk sexualitysexualita
88
233216
2435
Takže jsme tvrdili, že lidská sexualita
04:07
has essentiallyv podstatě evolvedvyvíjeno, untilaž do agriculturezemědělství,
89
235651
4484
se před zemědělstvím vpodstatě vyvinula
04:12
as a way of establishingzaložení and maintainingudržování
90
240135
3146
jako způsob vytváření a udržování
04:15
the complexkomplex, flexibleflexibilní socialsociální systemssystémy, networkssítě,
91
243281
3726
komplexních, pružných
sociálních systémů.
04:19
that our ancestorspředci were very good at,
92
247007
2911
Sítí, ve kterých byli naši předkové velmi dobří.
04:21
and that's why our speciesdruh has survivedpřežil so well.
93
249918
4616
Proto náš druh přežil tak dobře.
04:26
Now, this makesdělá some people uncomfortablenepříjemný,
94
254534
2217
Co řeknu, bývá některým lidem nepříjemné,
a tak vždy musím
v těchto přednáškách zastavit
04:28
and so I always need to take
a momentmoment in these talksrozhovory
95
256751
2385
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
a říct: Poslouchejte,
04:32
I'm sayingrčení our ancestorspředci were promiscuouspromiskuitní,
97
260980
2643
říkám, že naši předkové
byli promiskuitní,
04:35
but I'm not sayingrčení they were
havingmít sexsex with strangerscizinci.
98
263623
2335
ale neříkám, že měli sex s cizími lidmi.
04:37
There were no strangerscizinci. Right?
99
265958
2026
Tehdy nebyli cizinci. Jo?
04:39
In a hunter-gathererlovec-sběrač bandkapela, there are no strangerscizinci.
100
267984
1844
V tlupě lovců-sběračů nejsou cizinci.
04:41
You've knownznámý these people your entirecelý life.
101
269828
1989
Ti lidé se znají celý svůj život.
04:43
So I'm sayingrčení, yes, there were
overlappingpřekrývání sexualsexuální relationshipsvztahy,
102
271817
3459
Takže říkám, ano,
byly tam překrývající se sexuální vztahy,
04:47
that our ancestorspředci probablypravděpodobně had
severalněkolik differentodlišný sexualsexuální relationshipsvztahy
103
275276
4307
naši předkové pravděpodobně měli
několik různých sexuálních vztahů
04:51
going on at any givendané momentmoment in theirjejich adultdospělý livesživoty.
104
279583
3387
naráz, v daném okamžiku
jejich dospělého života.
04:54
But I'm not sayingrčení they were
havingmít sexsex with strangerscizinci.
105
282970
2403
Ale já neříkám,
že měli sex s cizími lidmi.
04:57
I'm not sayingrčení that they didn't love the
people they were havingmít sexsex with.
106
285373
3111
Neříkám, že nemilovali lidi,
se kterými měli sex.
05:00
And I'm not sayingrčení there was
no pair-bondingpárování párů going on.
107
288484
2905
A já neříkám, že tam
nebyly žádné páry.
05:03
I'm just sayingrčení it wasn'tnebyl sexuallysexuálně exclusivevýhradní.
108
291389
3086
Jen říkám,
že nebyly sexuálně exkluzivními.
05:06
And those of us who have
chosenvybrané to be monogamousmonogamní --
109
294475
3684
A ti z nás, kteří se rozhodli
být monogamní -
05:10
my parentsrodiče, for examplepříklad, have been marriedženatý
110
298159
2338
moji rodiče, například, ti byli svoji
05:12
for 52 yearsroky monogamouslymonogamicky,
111
300497
2508
monogamně po dobu 52 let,
05:15
and if it wasn'tnebyl monogamouslymonogamicky, MomMáma and DadTatínek,
112
303005
2362
a pokud to nebylo monogamně, mami a tati,
05:17
I don't want to hearslyšet about it—
113
305367
2347
tak o tom nechci slyšet.
05:19
I'm not criticizingkritizovat this and I'm not sayingrčení
114
307714
2392
Nekritizuji to a neříkám, že
05:22
there's anything wrongšpatně with this.
115
310106
1556
monogamie je něco špatného.
05:23
What I'm sayingrčení is that to arguedohadovat se
116
311662
2159
Jen říkám, že argumentovat tím,
05:25
that our ancestorspředci were sexualsexuální omnivoresvšežravci
117
313821
4674
že naši předkové byli
sexuálně neexkluzivní
05:30
is no more a criticismkritika of monogamymonogamie
118
318495
2287
není kritikou monogamie o nic víc,
05:32
than to arguedohadovat se that our ancestorspředci
were dietarydietní omnivoresvšežravci
119
320782
3468
než je tvrzení, že naši
předkové byli všežravci,
05:36
is a criticismkritika of vegetarianismvegetariánství.
120
324250
3323
kritikou vegetariánství.
05:39
You can chooseVybrat to be a vegetarianvegetariánské,
121
327573
1881
Můžete se rozhodnout
pro vegetariánství,
05:41
but don't think that just because
you've madevyrobeno that decisionrozhodnutí,
122
329454
2744
ale nemyslete si, že jen proto,
že jste se takto rozhodli,
05:44
baconslanina suddenlyNajednou stopszastávky smellingvonící good.
123
332198
2792
slanina náhle přestane příjemně vonět.
05:46
Okay? So this is my pointbod.
124
334990
2687
Rozumíme si? Tak takhle to myslím.
05:49
(LaughterSmích)
125
337677
2351
(Smích)
05:52
That one tookvzal a minuteminuta to sinkdřez in, huh?
126
340028
3621
Že to jednomu trvá chvilku vstřebat, co?
05:55
Now, in additionpřidání to beingbytost a great geniusgénius,
127
343649
2330
Kromě toho, že byl velkým géniem,
05:57
a wonderfulBáječné man, a wonderfulBáječné husbandmanžel,
128
345979
2065
skvělým člověkem, manželem,
06:00
a wonderfulBáječné fatherotec, CharlesKarel DarwinDarwin
129
348044
1780
báječným otcem, byl Charles Darwin
06:01
was alsotaké a world-classsvětové třídy VictorianViktoriánské prudeprudérní.
130
349824
4112
také extratřídou
ve viktoriánské prudérnosti.
06:05
All right? He was perplexedzmatený
131
353936
1940
Byl zaskočen
06:07
by the sexualsexuální swellingsOtoky of certainurčitý primatesprimáty,
132
355876
2610
zbytněním pipin u některých primátů,
06:10
includingpočítaje v to chimpsšimpanzi and bonobosbonobos,
133
358486
1543
včetně šimpanzů a bonobů,
06:12
because these sexualsexuální swellingsOtoky tendtendenci to provokeprovokovat
134
360029
2538
protože toto zbytnění obvykle provokovalo
06:14
manymnoho malesmuži to matedůstojník with the femalessamice.
135
362567
2592
mnoho samců ke spojení se samicemi.
06:17
So he couldn'tnemohl understandrozumět why on EarthZemě would
the femaleženský have developedrozvinutý this thing
136
365159
3171
Takže nemohl pochopit, proč se
proboha u samic vyvinula tato věc,
06:20
if all they were supposedpředpokládané to be doing
is formingformování theirjejich pairpár bondpouto, right?
137
368330
3929
pokud by jejich jediným úkolem bylo
utvářet svazky v páru, že?
06:24
ChimpsŠimpanzi and bonobosbonobos, DarwinDarwin didn't really know this,
138
372259
2439
Šimpanzi a bonobové,
Darwin to opravdu nevěděl,
06:26
but chimpsšimpanzi and bonobosbonobos matedůstojník
139
374698
1948
ale samice šimpanze a bonoba souloží,
06:28
one to fourčtyři timesčasy perza hourhodina
140
376646
1654
když jim zbytní pohlaví,
06:30
with up to a dozentucet malesmuži perza day
141
378300
3416
jednou až čtyřikrát za hodinu,
06:33
when they have theirjejich sexualsexuální swellingsOtoky.
142
381716
2616
s až tuctem samců za den.
06:36
InterestinglyJe zajímavé, chimpsšimpanzi have sexualsexuální swellingsOtoky
143
384332
2655
Zajímavé je, že šimpanzice
mají sexuální otoky
06:38
throughpřes 40 percentprocent, roughlyzhruba,
144
386987
1802
po zhruba 40 procent
06:40
of theirjejich menstrualmenstruační cyclecyklus,
145
388789
1885
svého menstruačního cyklu,
06:42
bonobosbonobos 90 percentprocent,
146
390674
2700
bonobové - 90 procent,
06:45
and humanslidem are amongmezi the
only speciesdruh on the planetplaneta
147
393374
3422
a lidé jsou zhruba jediným
druhem na planetě,
06:48
where the femaleženský is availabledostupný for sexsex
148
396796
2102
kde je žena k dispozici k sexu
06:50
throughoutpo celou dobu the menstrualmenstruační cyclecyklus,
149
398898
1988
v průběhu celého menstruačního cyklu,
06:52
whetherzda she's menstruatingmenstruace,
whetherzda she's post-menopausalpomenopausa,
150
400886
2744
může menstruovat, být po menopauze,
06:55
whetherzda she's alreadyjiž pregnanttěhotná.
151
403630
1311
nebo již těhotná.
06:56
This is vanishinglyzničeho rarevzácný amongmezi mammalssavců.
152
404941
3844
To je u savců mizivě vzácný jev.
07:00
So it's a very interestingzajímavý aspectaspekt of humančlověk sexualitysexualita.
153
408785
3793
Takže toto je velmi zajímavý
aspekt lidské sexuality.
07:04
Now, DarwinDarwin ignoredignorováno the reflectionsodrazy
154
412578
2675
Darwin nad zbytněnými genitály
07:07
of the sexualsexuální swellingotoky in his ownvlastní day,
155
415253
3568
přemítat odmítl.
07:10
as scientistsvědců tendtendenci to do sometimesněkdy.
156
418821
3631
Tak už to vědci někdy mají.
07:14
So what we're talkingmluvící about is spermsperma competitionsoutěž.
157
422452
2505
Takže to, o čem mluvíme,
je soutěž spermií.
07:16
Now the averageprůměrný humančlověk ejaculateejakulát
has about 300 millionmilión spermsperma cellsbuněk,
158
424957
3410
Průměrný lidský ejakulát
má asi 300 milionů spermií,
07:20
so it's alreadyjiž a competitivekonkurenční environmentživotní prostředí.
159
428367
2430
takže už toto je konkurenční prostředí.
07:22
The questionotázka is whetherzda these spermsperma are
competingkonkurenční againstproti other men'spánské spermsperma
160
430797
3213
Otázkou je, zda tyto spermie soutěží
se spermiemi jiného muže
07:26
or just theirjejich ownvlastní.
161
434030
1785
nebo jen mezi sebou.
07:27
There's a lot to talk about in this chartschéma.
162
435815
2106
V tomto grafu je hodně informací.
07:29
The one thing I'll call your attentionPozor to right away
163
437921
2175
První věcí, na kterou hned poukážu,
07:32
is the little musicalhudební notePoznámka abovevýše the
femaleženský chimpšimpanz and bonoboBonobo and humančlověk.
164
440096
4042
je malá nota nad  šimpanzicí,
samicí bonoba a ženou.
07:36
That indicatesindikuje femaleženský copulatorykopulační vocalizationvokalizace.
165
444138
3301
Ta označuje ženskou kopulační vokalizaci.
07:39
Just look at the numbersčísla.
166
447439
1602
Stačí se podívat na čísla.
07:41
The averageprůměrný humančlověk has sexsex
167
449041
2196
Průměrný člověk má sex
07:43
about 1,000 timesčasy perza birthnarození.
168
451237
3642
asi 1000 krát na jeden porod.
07:46
If that numberčíslo seemszdá se highvysoký for some of you,
169
454879
2173
Pokud se to číslo zdá 
někomu z vás vysoké,
07:49
I assureujistit you it seemszdá se lownízký for othersostatní in the roompokoj, místnost.
170
457052
3213
tak vás ujišťuji, že jiným
přítomným se bude zdát nízké.
07:52
We sharepodíl that ratiopoměr with chimpsšimpanzi and bonobosbonobos.
171
460265
2950
Tento poměr sdílíme se šimpanzi a bonoby.
07:55
We don't sharepodíl it with the other threetři apeslidoopů,
172
463215
2302
Nesdílíme jej s ostatními třemi lidoopy.
07:57
the gorillagorila, the orangutanOrangutan and the gibbonGibbon,
173
465517
2256
Gorilou, orangutanem a gibonem,
07:59
who are more typicaltypický of mammalssavců,
174
467773
1661
kteří jsou tu typičtějšími savci.
08:01
havingmít sexsex only about a dozentucet timesčasy perza birthnarození.
175
469434
3192
Mají asi jen tucet kopulací na porod.
08:04
HumansLidé and bonobosbonobos are the only
animalszvířata that have sexsex face-to-facetváří v tvář
176
472626
4213
Lidé a bonobové jsou jedinými živočichy,
kteří kopulují tváří v tvář,
08:08
when bothoba of them are alivenaživu.
177
476847
2406
když jsou oba  naživu.
08:11
(LaughterSmích)
178
479253
3905
(Smích)
08:15
And you'llBudete see that the humančlověk, chimpšimpanz and bonoboBonobo
179
483895
3171
A uvidíte, že člověk, šimpanz a bonobo
08:19
all have externalexterní testiclesvarlata, whichkterý in our bookrezervovat
180
487066
2396
má vnější varlata,
což v naší knize
08:21
we equaterovnítko to a specialspeciální fridgeLednička you have in the garagegaráž
181
489462
3988
přirovnáváme k lednici,
co máte v garáži speciálně
08:25
just for beerpivo.
182
493450
2260
jen pro pivo.
08:27
If you're the kinddruh of guy who has a beerpivo fridgeLednička
183
495710
2726
Pokud jste typ chlápka,
který má v garáží pivní lednici
08:30
in the garagegaráž, you expectočekávat a partyoslava to happenpřihodit se
184
498436
2342
tak asi očekáváte, že párty může
vypuknout kdykoli,
a musíte být zásoben.
08:32
at any momentmoment, and you need to be readypřipraven.
185
500778
1789
08:34
That's what the externalexterní testiclesvarlata are.
186
502567
2155
To je to, čím jsou vnější varlata.
08:36
They keep the spermsperma cellsbuněk coolchladný
187
504722
2410
Udržují spermie vychlazené,
08:39
so you can have frequentčasté ejaculationsEjakulace.
188
507132
2218
abyste mohl mít časté ejakulace.
08:41
I'm sorry. It's trueskutečný.
189
509350
3739
Omlouvám se. Je to tak.
08:45
The humančlověk, some of you will be happyšťastný to hearslyšet,
190
513089
3089
Člověk, někteří z vás to rádi uslyší,
08:48
has the largestnejvětší, thickestnejtěžší penispenis of any primateprimát.
191
516178
2811
má ze všech primátů největší,
nejtlustší penis .
08:50
Now, this evidencedůkaz goesjde way beyondmimo anatomyanatomie.
192
518989
2510
Nyní, důkaz jde daleko
nad rámec anatomie.
08:53
It goesjde into anthropologyantropologie as well.
193
521499
2561
Plyne také z antropologie.
Historické záznamy jsou plné lidí,
08:56
HistoricalHistorické recordsevidence are fullplný of accountsúčty of people
194
524060
2617
08:58
around the worldsvět who have sexualsexuální practicespraktiky
195
526677
1809
po světě,
co mají sexuální praktiky,
09:00
that should be impossiblenemožné
196
528486
1630
které by měly být nemožné
09:02
givendané what we have assumedpředpokládá, že
about humančlověk sexualsexuální evolutionvývoj.
197
530116
3926
podle toho, co jsme o lidském
sexuálním vývoji předpokládali.
09:06
These womenženy are the MosuoMosuo
from southwesternjihozápadní ChinaČína.
198
534042
2700
Tyto ženy jsou Mosuo z jihozápadní Číny.
09:08
In theirjejich societyspolečnost, everyonekaždý, menmuži and womenženy,
199
536742
2567
V jejich společnosti
je každý, muži i ženy,
09:11
are completelyzcela sexuallysexuálně autonomousautonomní.
200
539309
1741
zcela sexuálně autonomní.
09:13
There's no shameostuda associatedspojené with sexualsexuální behaviorchování.
201
541050
2959
Neexistuje žádný stud spojený
se sexuálním chováním.
09:16
WomenŽeny have hundredsstovky of partnerspartnerů.
202
544009
2246
Ženy mají stovky partnerů.
09:18
It doesn't matterhmota. NobodyNikdo caresstará se.
NobodyNikdo gossipsDrby. It's not an issueproblém.
203
546255
3182
Nezáleží na tom. Nikoho to nezajímá.
Nikdo nedrbe. To není problém.
09:21
When the womanžena becomesstává se pregnanttěhotná,
204
549437
1796
Když žena otěhotní,
09:23
the childdítě is caredpéče for by her,
her sisterssestry, and her brothersbratři.
205
551233
2858
o dítě je postaráno vedle ní,
jejími sestrami a bratry.
09:26
The biologicalbiologický fatherotec is a nonissuenevýdej.
206
554091
2839
S biologickým otcem se nepočítá.
09:28
On the other sideboční of the planetplaneta, in the AmazonAmazon,
207
556930
2406
Na druhé straně planety, v Amazonii,
09:31
we'vejsme got manymnoho tribeskmeny whichkterý practicepraxe
208
559336
2869
máme mnoho kmenů, které provádějí to,
09:34
what anthropologistsantropologové call partiblepartible paternityotcovství.
209
562205
2732
co antropologové nazývají
sdílené otcovství.
09:36
These people actuallyvlastně believe --
210
564937
2597
Tyto kmeny skutečně věří -
09:39
and they have no contactKontakt amongmezi them,
211
567534
1715
a to nemají mezi
sebou kontakt,
09:41
no commonběžný languageJazyk or anything,
212
569249
1656
žádný společný jazyk,
či tak něco.
09:42
so it's not an ideaidea that spreadrozpětí,
213
570905
1737
Není to pověra
která se rozšířila,
09:44
it's an ideaidea that's arisenvzniklé around the worldsvět --
214
572642
2137
ale idea, která se
na světě objevuje.
09:46
they believe that a fetusplod is literallydoslovně madevyrobeno
215
574779
2157
Oni věří, že plod je doslova vyroben
09:48
of accumulatednahromaděné semenspermatu.
216
576936
2276
nashromážděním semene.
09:51
So a womanžena who wants to have a childdítě
217
579212
1988
Takže žena, která chce mít dítě,
09:53
who'skdo je smartchytrý and funnylegrační and strongsilný
218
581200
1832
které je chytré a zábavné a silné,
09:55
makesdělá sure she has lots of sexsex with the smartchytrý guy,
219
583032
2131
tak má spoustu sexu s chytrým mužem,
09:57
the funnylegrační guy and the strongsilný guy,
220
585163
1944
zábavným chlapem i silným chlapákem.
09:59
to get the essencepodstata of eachkaždý of
these menmuži into the babydítě,
221
587107
2224
Tímto dítěti získá esence
všech těchto mužů,
10:01
and then when the childdítě is bornnarozený,
222
589331
2512
a pak, když se dítě narodí,
10:03
these differentodlišný menmuži will come forwardvpřed
223
591843
2142
tak se tito různí mužové
10:05
and acknowledgepotvrdit theirjejich paternityotcovství of the childdítě.
224
593985
2870
přihlásí k otcovství dítěte.
10:08
So paternityotcovství is actuallyvlastně sorttřídění of a teamtým endeavorúsilí
225
596855
2838
Takže v této společnosti
je otcovství vlastně
10:11
in this societyspolečnost.
226
599693
1616
něco jako týmová spolupráce.
10:13
So there are all sortstřídění of examplespříklady like this
227
601309
1988
Existuje více podobných příkladů,
10:15
that we go throughpřes in the bookrezervovat.
228
603297
2450
na které v knize poukazujeme.
10:17
Now, why does this matterhmota?
229
605747
3460
A teď, proč je to důležité?
10:21
EdwardEdward WilsonWilson saysříká we need to understandrozumět
230
609207
2560
Edward Wilson říká, že musíme pochopit,
10:23
that humančlověk sexualitysexualita is first a bondinglepení devicepřístroj
231
611767
3046
že lidská sexualita má
prvotně roli sociální
10:26
and only secondarilySekundárně procreationplození.
232
614813
2835
a teprve sekundárně rozmnožovací.
10:29
I think that's trueskutečný. This matterszáležitosti because
233
617648
2184
Myslím, že to sedí.
Je to důležité, protože
10:31
our evolvedvyvíjeno sexualitysexualita is in directPřímo conflictkonflikt
234
619832
3038
naše evoluční sexualita
je v přímém rozporu
10:34
with manymnoho aspectsaspekty of the modernmoderní worldsvět.
235
622870
2587
s mnoha aspekty moderního světa.
10:37
The contradictionsrozpory betweenmezi what we're told
236
625457
2138
Rozpory mezi tím, co nám řeknou,
10:39
we should feel and what we actuallyvlastně do feel
237
627595
3427
jak bychom se měli cítit
a tím co vlastně cítíme,
10:43
generatesgeneruje a hugeobrovský amountmnožství of unnecessaryzbytečné sufferingutrpení.
238
631022
5137
přinášejí obrovské množství
zbytečného utrpení.
10:48
My hopenaděje is that a more accuratepřesný,
239
636159
2416
Doufám, že přesnější,
10:50
updatedaktualizováno understandingporozumění of humančlověk sexualitysexualita
240
638575
2375
aktualizované chápání
lidské sexuality
10:52
will leadVést us to have greatervětší tolerancetolerance for ourselvessebe,
241
640950
3020
povede k naší větší vzájemné
10:55
for eachkaždý other,
242
643970
1597
i sebe-toleranci,
10:57
greatervětší respectrespekt for unconventionalnekonvenční
relationshipvztah configurationskonfigurací
243
645567
3623
k většímu uznání
vztahů s nekonvenční konfigurací,
11:01
like same-sexstejného pohlaví marriagemanželství or polyamorouspolyamorous unionsodborů,
244
649190
5281
jako jsou gay manželství
nebo svazky více milenců.
11:06
and that we'lldobře finallyKonečně put to restodpočinek the ideaidea
245
654471
3348
A že nakonec opustíme myšlenku,
11:09
that menmuži have some innatevrozený, instinctiveinstinktivní right
246
657819
2574
že muži mají určité vrozené,
instinktivní právo
11:12
to monitormonitor and controlřízení women'sženy sexualsexuální behaviorchování.
247
660393
4228
monitorovat a ovládat
ženské sexuální chování.
11:16
(ApplausePotlesk)
248
664621
2992
(Potlesk)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Děkuji.
11:21
And we'lldobře see that it's not only gaygay people
250
669767
2256
A uvidíme, že to nejsou jen gayové,
11:24
that have to come out of the closetskříň.
251
672023
1669
kteří musejí překročit svůj stín.
11:25
We all have closetsskříně we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Všichni máme stíny,
které musíme překročit. Že ano?
11:29
And when we do come out of those closetsskříně,
253
677221
1761
A když je překročíme,
11:30
we'lldobře recognizeuznat that our fightboj is not with eachkaždý other,
254
678982
3559
tak poznáme,
že nebojujeme s ostatními,
11:34
our fightboj is with an outdatedzastaralé,
VictorianViktoriánské sensesmysl of humančlověk sexualitysexualita
255
682541
4504
ale se zastaralou viktoriánskou
představou lidské sexuality,
11:39
that conflatesspojuje desiretouha with propertyvlastnictví rightspráva,
256
687045
3555
která směšuje touhu s vlastnickými právy
11:42
generatesgeneruje shameostuda and confusionzmatek
257
690600
2765
a způsobuje zahanbení a zmatek
namísto
11:45
in placemísto of understandingporozumění and empathyempatie.
258
693365
2835
pochopení a vcítění se.
11:48
It's time we movedpřestěhoval beyondmimo MarsMars and VenusVenuše,
259
696200
2716
Je čas uvidět za Mars a Venuši,
11:50
because the truthpravda is
260
698916
1730
protože pravdou je,
11:52
that menmuži are from AfricaAfrika
261
700646
1337
že muži jsou z Afriky
11:53
and womenženy are from AfricaAfrika.
262
701983
1996
a ženy jsou z Afriky.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Děkuji.
11:57
(ApplausePotlesk)
264
705924
5459
(Potlesk)
12:06
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
ChristopherChristopher RyanRyan: Thank you.
265
714530
2494
Chris Anderson: Děkuji
Christopheru Ryanovi. Díky.
12:09
CACA: So a questionotázka.
266
717024
1742
CA: Takže otázka.
12:10
It's so perplexingMatoucí, tryingzkoušet to use argumentsargumenty
267
718766
3899
Je to tak úžasné, tento
pokus použít argumenty
12:14
about evolutionaryevoluční historydějiny
268
722665
3067
z evoluční historie
12:17
to turnotočit se that into what we oughtby měl to do todaydnes.
269
725732
2584
na něco, co bychom
měli dělat dnes.
12:20
SomeoneNěkdo could give a talk and say,
270
728316
2406
Někdo by mohl lektorovat a říci,
12:22
look at us, we'vejsme got these really sharpostrý teethzuby
271
730722
2745
koukněte se na nás,
máme tyto opravdu ostré zuby
12:25
and musclessvaly and a brainmozek that's really good
272
733467
1727
a svaly a mozek,
co je opravdu dobrý
12:27
at throwingházení weaponszbraně,
273
735194
1561
na vrhání zbraní,
12:28
and if you look at lots of societiesspolečnosti around the worldsvět,
274
736755
3064
a když se podíváte na mnoho
společností po celém světě,
12:31
you'llBudete see very highvysoký ratesceny of violencenásilí.
275
739819
2286
uvidíte velmi vysokou míru násilí.
12:34
NonviolenceNenásilí is a choicevýběr like vegetarianismvegetariánství,
276
742105
3169
Nenásilí je volba,
jako vegetariánství,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
ale není,
to co jsme.
12:39
How is that differentodlišný
278
747418
2050
Jak je to liší
12:41
from the talk you gavedal?
279
749468
3365
od toho, co jste nám teď předal?
12:44
CRČr: Well first of all, the evidencedůkaz
280
752833
3184
CR: No zaprvé, důkazy
12:48
for highvysoký levelsúrovně of violencenásilí in prehistoryPravěk
281
756017
2775
pro vysokou úroveň
násilí v prehistorii
12:50
is very debatablediskutabilní.
282
758792
2606
jsou velmi diskutabilní.
12:53
But that's just an examplepříklad.
283
761398
2201
Ale to je jen příklad.
12:55
CertainlyUrčitě, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Jistě víte, spousta lidí mi říká:
12:59
just because we livedžil a certainurčitý way in the pastminulost
285
767203
2540
To, že jsme kdysi žili určitým způsobem
13:01
doesn't mean we should livežít that
way now, and I agreesouhlasit with that.
286
769743
3199
neznamená, že bychom tak měli žít i teď.
A já s tím souhlasím.
13:04
EveryoneKaždý has to respondreagovat to the modernmoderní worldsvět.
287
772942
2527
Každý musí reagovat na moderní svět.
13:07
But the bodytělo does have its inherentvlastní
288
775469
4422
Ale tělo má své vlastní
13:11
evolvedvyvíjeno trajectoriestrajektorií.
289
779891
2857
evolucí vyvinuté způsoby.
13:14
And so you could livežít on
McDonald'sMcDonald's and milkshakesmléčné koktejly,
290
782748
3480
A tak můžete žít
na McDonaldu a mléčných koktejlech,
13:18
but your bodytělo will rebelrebel againstproti
that. We have appetiteschuť k jídlu.
291
786228
3456
ale vaše tělo nebude souhlasit.
Máme choutky.
13:21
I think it was SchopenhauerSchopenhauer who said,
292
789702
1688
Myslím, Schopenhauer řekl:
13:23
a personosoba can do what they want
293
791390
2864
Člověk může dělat, co chce,
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
ale nemůže chtít, co chce.
13:28
And so what I'm arguingdohadování againstproti
295
796311
1723
A tak to, proti čemu vystupuji
13:30
is the shameostuda that's associatedspojené with desirestouhy.
296
798034
2464
je zahanbení spojené s touhami.
13:32
It's the ideaidea that if you love your husbandmanžel or wifemanželka
297
800498
3359
Je to myšlenka, že pokud máte
rádi svého manžela nebo manželku,
13:35
but you still are attractedpřilákala to other people,
298
803857
2210
ale stále jste přitahováni k jiným lidem,
13:38
there's something wrongšpatně with you,
299
806067
1499
je tu s vámi něco v nepořádku.
13:39
there's something wrongšpatně with your marriagemanželství,
300
807566
1937
je něco špatně s vaším manželstvím,
13:41
something wrongšpatně with your partnerpartner.
301
809503
1460
něco špatně s vaším partnerem.
13:42
I think a lot of familiesrodiny are fracturedzlomení
302
810963
2023
Myslím, že mnoho rodin se  rozpadá
13:44
by unrealisticnerealistické expectationsočekávání
303
812986
1985
kvůli nerealistickým očekáváním,
13:46
that are basedna základě uponna this falseNepravdivé
visionvidění of humančlověk sexualitysexualita.
304
814971
3045
která jsou založena
na této falešné vizi lidské sexuality.
13:50
That's what I'm tryingzkoušet to get at.
305
818016
1464
K tomuto se snažím dobrat.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedSděleny
powerfullymocně. ThanksDík a lot.
306
819480
2499
CR: Děkuji, Chrisi. (Potlesk)
CR dík Chrisi
13:53
CRČr: Thank you, ChrisChris.
(ApplausePotlesk)
307
821979
3991
Translated by Libor Supcik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com