ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Christopher Ryan: Fomos destinados a ser omnívoros sexuais?

Filmed:
2,237,814 views

Uma ideia que vigora na nossa visão moderna de relações: que homens e mulheres sempre acasalaram em relações de exclusividade sexual. Mas antes do aparecimento da agricultura, os seres humanos podem ter sido bastante promíscuos. O autor Christopher Ryan apresenta provas controversas de que os seres humanos são omnívoros sexuais por natureza, na esperança de que uma melhor compreensão possa eliminar a discriminação, a vergonha e o tipo de expectativas irrealistas que destroem as relações.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptroteiro
0
448
1267
Vou sair do guião
e deixar Chris muito nervoso
00:13
and make ChrisChris quitebastante nervousnervoso here
1
1715
2051
00:15
by makingfazer this audiencepúblico participationparticipação.
2
3766
2348
por provocar a participação desta plateia.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Vocês estão comigo? Sim? Ótimo.
00:21
So what I'd like to do is have you raiselevantar your handmão
4
9297
2444
Quero que levante a mão
00:23
if you've ever heardouviu a
heterosexualheterossexual couplecasal havingtendo sexsexo.
5
11741
4056
quem já ouviu
um casal heterossexual a fazer sexo.
00:27
Could be the neighborsvizinhos, hotelhotel roomquarto,
6
15797
2551
Podem ser os vizinhos,
um quarto de hotel,
00:30
your parentsparentes. Sorry.
7
18348
2007
os vossos pais, desculpem.
00:32
Okay. PrettyMuito much everybodytodo mundo.
8
20355
1752
Ok, quase toda a gente.
00:34
Now raiselevantar your handmão if the man was makingfazer
9
22107
1827
Agora levantem a mão,
se o homem estava a fazer
00:35
more noisebarulho than the womanmulher.
10
23934
3429
mais barulho do que a mulher.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Só vejo ali um homem...
00:41
It doesn't countcontagem if it was you, sirSenhor.
12
29676
2247
Não vale, se foi você.
00:43
(LaughterRiso)
13
31923
1015
(Risos)
00:44
So his hand'smão down. And one womanmulher. Okay.
14
32938
3510
Ele baixou a mão.
E uma mulher. Ok.
00:48
SittingSentado nextPróximo to a loudalto guy.
15
36448
2076
Sentada ao lado do tipo barulhento.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
O que é que isso nos diz?
00:52
It tellsconta us that humanhumano beingsseres
17
40148
1846
Diz-nos que os seres humanos
00:53
make noisebarulho when they have sexsexo,
18
41994
1368
fazem barulho quando fazem sexo
00:55
and it's generallygeralmente the womanmulher who makesfaz com que more noisebarulho.
19
43362
2126
e, geralmente, é a mulher
quem faz mais barulho.
00:57
This is knownconhecido as femalefêmea copulatorycopulador vocalizationvocalização
20
45488
3054
Isso é conhecido como
vocalização copulatória feminina,
01:00
to the clipboardprancheta crowdmultidão.
21
48542
1423
para os que estão a tomar notas.
01:01
I wasn'tnão foi even going to mentionmenção this,
22
49965
1631
Eu nem sequer ia referir isto,
01:03
but somebodyalguém told me that MegMeg RyanRyan mightpoderia be here,
23
51596
2941
mas alguém me disse que Meg Ryan
podia estar aqui,
(Risos)
01:06
and she is the world'sos mundos mosta maioria famousfamoso
24
54537
2604
e ela é a vocalizadora copulatória
01:09
femalefêmea copulatorycopulador vocalizerVOCALIZER.
25
57141
1949
mais famosa do mundo.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Então pensei:
"Tenho que falar sobre isso".
01:13
We'llNós vamos get back to that a little bitpouco latermais tarde.
27
61490
2713
Voltaremos a falar nisso depois.
01:16
Let me startcomeçar by sayingdizendo humanhumano beingsseres
28
64203
1965
Vou começar por dizer que os seres humanos
01:18
are not descendeddescendente from apesmacacos,
29
66168
2101
não descendem dos macacos,
apesar do que vocês possam ter ouvido.
01:20
despiteapesar de what you maypode have heardouviu. We are apesmacacos.
30
68269
2232
Nós somos macacos.
01:22
We are more closelyde perto relatedrelacionado
to the chimpchimpanzé and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Somos mais próximos
do chimpanzé e do bonobo
01:25
than the AfricanAfricano elephantelefante is to the IndianIndian elephantelefante,
32
73337
3380
do que o elefante africano é
do elefante indiano,
01:28
as JaredJared DiamondDiamante pointedapontado
out in one of his earlycedo bookslivros.
33
76717
3198
como Jared Diamond assinalou,
num dos seus últimos livros.
01:31
We're more closelyde perto relatedrelacionado to chimpschimpanzés and bonobosbonobos
34
79915
4195
Temos mais afinidades
com os chimpanzés e os bonobos
01:36
than chimpschimpanzés and bonobosbonobos are relatedrelacionado
35
84110
1501
do que os chimpanzés e os bonobos
com qualquer outro primata,
01:37
to any other primatePrimaz --
36
85611
1662
01:39
gorillasgorilas, orangutansorangotangos, what have you.
37
87273
2276
gorilas, orangotangos,
quaisquer que sejam.
01:41
So we're extremelyextremamente closelyde perto relatedrelacionado to them,
38
89549
3247
Estamos extremamente próximos deles
01:44
and as you'llvocê vai see in termstermos of our behaviorcomportamento,
39
92796
2426
e, como vão perceber,
em termos de comportamento
01:47
we'venós temos got some relationshiprelação as well.
40
95222
2367
também temos alguma relação.
01:49
So what I'm askingPerguntando todayhoje, the questionquestão
41
97589
1919
O que pergunto hoje,
a pergunta que hoje quero
explorar com vocês é:
01:51
I want to exploreexplorar with you todayhoje is,
42
99508
3062
01:54
what kindtipo of apemacaco are we in termstermos of our sexualitysexualidade?
43
102570
4168
Que tipo de macaco somos,
em termos de sexualidade?
01:58
Now, sinceDesde a Darwin'sDarwin day there's been
44
106738
2218
Desde os tempos de Darwin
que vigora o que Cacilda e eu chamamos
02:00
what CacildaCacilda and I have calledchamado
45
108956
1502
02:02
the standardpadrão narrativenarrativa of humanhumano sexualsexual evolutionevolução,
46
110458
2686
a narrativa padrão
da evolução sexual humana.
02:05
and you're all familiarfamiliar with it,
47
113144
1554
Vocês sabem o que é isso,
02:06
even if you haven'tnão tem readler this stuffcoisa.
48
114698
2563
mesmo que nunca tenham
lido nada sobre o assunto.
02:09
The ideaidéia is that, as partparte of humanhumano naturenatureza,
49
117261
3068
A ideia é que, fazendo parte
da natureza humana,
02:12
from the beginningcomeçando of our species'das espécies time,
50
120329
1989
desde o início da era de nossa espécie,
02:14
menhomens have sortordenar of leasedalugado
women'smulheres reproductivereprodutiva potentialpotencial
51
122318
4494
os homens têm como que alugado
o potencial reprodutivo das mulheres,
02:18
by providingfornecendo them with certaincerto goodsbens and servicesServiços.
52
126812
3395
prestando-lhes certos bens e serviços.
02:22
GenerallyEm geral we're talkingfalando about meatcarne, shelterabrigo, statusstatus,
53
130207
3670
Genericamente, estamos a falar
de carne, abrigo, posição social,
02:25
protectionprotecção, things like that.
54
133877
2631
proteção, coisas desse tipo.
02:28
And in exchangetroca, womenmulheres have offeredoferecido fidelityfidelidade,
55
136508
2335
Em troca, as mulheres oferecem fidelidade
02:30
or at leastpelo menos a promisepromessa of fidelityfidelidade.
56
138843
2378
ou, pelo menos,
uma promessa de fidelidade.
02:33
Now this setsconjuntos menhomens and womenmulheres up
in an oppositionaloposição relationshiprelação.
57
141221
4270
Isto coloca homens e mulheres
numa relação de oposição.
02:37
The warguerra betweenentre the sexessexos is builtconstruído right into
our DNADNA, accordingde acordo com to this visionvisão. Right?
58
145491
5943
De acordo com esta visão, a guerra
entre os sexos está no nosso ADN.
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedargumentou is that no,
59
151434
3937
Cacilda e eu afirmamos que não é assim.
02:47
this economiceconômico relationshiprelação,
60
155371
2441
Essa relação económica,
02:49
this oppositionaloposição relationshiprelação,
61
157812
1825
essa relação de oposição,
02:51
is actuallyna realidade an artifactartefato of agricultureagricultura,
62
159637
2625
é, na verdade, um produto da agricultura
02:54
whichqual only arosesurgiu about 10,000
yearsanos agoatrás at the earliestmais cedo.
63
162262
3676
que só surgiu há 10 mil anos, no máximo.
02:57
AnatomicallyAnatomicamente modernmoderno humanhumano beingsseres
64
165938
2167
Anatomicamente, os seres humanos atuais
03:00
have been around for about 200,000 yearsanos,
65
168105
2999
existem só há cerca de 200 mil anos,
03:03
so we're talkingfalando about fivecinco percentpor cento, at mosta maioria,
66
171104
3622
portanto, estamos a falar
de 5%, no máximo,
03:06
of our time as a modernmoderno, distinctdistinto speciesespécies.
67
174726
3688
da nossa época, enquanto
espécie distinta moderna.
03:10
So before agricultureagricultura,
68
178414
3534
Antes da agricultura,
03:13
before the agriculturalagrícola revolutionrevolução,
69
181948
2005
antes da revolução agrícola,
03:15
it's importantimportante to understandCompreendo that humanhumano beingsseres
70
183953
2111
é importante perceber que os seres humanos
03:18
livedvivia in hunter-gatherercaçador-coletor groupsgrupos that are
71
186064
3334
viviam em grupos de caça e colheita
que se caracterizam,
onde quer que se encontrem,
03:21
characterizedcaracterizado whereveronde quer que they're foundencontrado in the worldmundo
72
189398
3016
03:24
by what anthropologistsantropólogos calledchamado fierceferoz egalitarianismigualitarismo.
73
192414
4591
por um igualitarismo feroz,
como lhe chamam os antropólogos.
03:29
They not only sharecompartilhar things,
74
197005
1868
Não só partilham as coisas,
03:30
they demandexigem that things be sharedcompartilhado:
75
198873
2509
como exigem que as coisas
sejam partilhadas:
03:33
meatcarne, shelterabrigo, protectionprotecção, all these things
76
201382
2259
carne, abrigo, proteção, tudo isso
03:35
that were supposedlysupostamente beingser tradednegociados to womenmulheres
77
203641
3009
que, supostamente, eram mercadorias
que as mulheres trocavam
03:38
for theirdeles sexualsexual fidelityfidelidade, it turnsgira out,
78
206650
2830
pela sua fidelidade sexual.
Acontece que tudo isso era partilhado
amplamente nessas sociedades.
03:41
are sharedcompartilhado widelyamplamente amongentre these societiessociedades.
79
209480
2730
03:44
Now I'm not sayingdizendo that our ancestorsantepassados
80
212210
2188
Não estou a dizer
que os nossos antepassados
03:46
were noblenobre savagesselvagens, and I'm not sayingdizendo
81
214398
1961
fossem bons selvagens,
nem que os caçadores-recoletores modernos
03:48
modernmoderno day hunter-gathererscaçadores-coletores
are noblenobre savagesselvagens eitherou.
82
216359
2796
também sejam bons selvagens.
03:51
What I'm sayingdizendo is that this is simplysimplesmente
83
219155
2011
O que estou a dizer é que
essa é a forma mais simples
03:53
the bestmelhor way to mitigateatenuar os riskrisco
84
221166
2440
de reduzir o risco
03:55
in a foragingforrageamento contextcontexto.
85
223606
1930
num contexto de forrageio.
03:57
And there's really no argumentargumento
about this amongentre anthropologistsantropólogos.
86
225536
3116
Não há grande discussão
sobre isto entre os antropólogos.
04:00
All CacildaCacilda and I have donefeito is extendampliar
this sharingcompartilhando behaviorcomportamento to sexualitysexualidade.
87
228652
4564
Cacilda e eu alargámos essa
atitude de partilha à sexualidade.
04:05
So we'venós temos arguedargumentou that humanhumano sexualitysexualidade
88
233216
2435
Afirmamos que a sexualidade humana
04:07
has essentiallyessencialmente evolvedevoluiu, untilaté agricultureagricultura,
89
235651
4484
evoluiu, essencialmente,
até à agricultura,
04:12
as a way of establishingque estabelece and maintainingmantendo
90
240135
3146
como forma de estabelecer e manter
04:15
the complexcomplexo, flexibleflexível socialsocial systemssistemas, networksredes,
91
243281
3726
as complexas cadeias flexíveis
dos sistemas sociais
04:19
that our ancestorsantepassados were very good at,
92
247007
2911
em que os nossos antepassados
eram muito bons.
04:21
and that's why our speciesespécies has survivedsobreviveu so well.
93
249918
4616
É por isso que a nossa espécie
sobreviveu tão bem.
04:26
Now, this makesfaz com que some people uncomfortabledesconfortável,
94
254534
2217
Isso deixa as pessoas pouco à vontade.
04:28
and so I always need to take
a momentmomento in these talksfala
95
256751
2385
Portanto, é preciso fazer uma pausa
nestas palestras para dizer:
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
Oiçam bem.
04:32
I'm sayingdizendo our ancestorsantepassados were promiscuouspromíscuo,
97
260980
2643
Digo que os nossos
antepassados eram promíscuos,
04:35
but I'm not sayingdizendo they were
havingtendo sexsexo with strangersestranhos.
98
263623
2335
mas não digo que eles
faziam sexo com estranhos.
04:37
There were no strangersestranhos. Right?
99
265958
2026
Não existiam estranhos.
04:39
In a hunter-gatherercaçador-coletor bandbanda, there are no strangersestranhos.
100
267984
1844
Num grupo caçador-recoletor,
não há estranhos.
04:41
You've knownconhecido these people your entireinteira life.
101
269828
1989
As pessoas conhecem-se desde sempre.
04:43
So I'm sayingdizendo, yes, there were
overlappingsobreposição sexualsexual relationshipsrelacionamentos,
102
271817
3459
Digo que havia algumas relações sexuais
que se sobrepunham,
04:47
that our ancestorsantepassados probablyprovavelmente had
severalde várias differentdiferente sexualsexual relationshipsrelacionamentos
103
275276
4307
que os nossos antepassados provavelmente
tinham várias relações sexuais diferentes
04:51
going on at any givendado momentmomento in theirdeles adultadulto livesvidas.
104
279583
3387
em qualquer momento
das suas vidas adultas.
04:54
But I'm not sayingdizendo they were
havingtendo sexsexo with strangersestranhos.
105
282970
2403
Mas não digo que eles
faziam sexo com estranhos.
04:57
I'm not sayingdizendo that they didn't love the
people they were havingtendo sexsexo with.
106
285373
3111
Não digo que eles não amavam
as pessoas com quem tinham sexo.
05:00
And I'm not sayingdizendo there was
no pair-bondingligação de par- going on.
107
288484
2905
Não estou a dizer que
não havia afinidade entre o casal.
05:03
I'm just sayingdizendo it wasn'tnão foi sexuallysexualmente exclusiveexclusivo.
108
291389
3086
Estou apenas a dizer
que o sexo não era exclusivo.
05:06
And those of us who have
chosenescolhido to be monogamousmonogâmico --
109
294475
3684
Aqueles de entre nós
que escolheram ser monogâmicos...
05:10
my parentsparentes, for exampleexemplo, have been marriedcasado
110
298159
2338
Os meus pais, por exemplo, foram casados
05:12
for 52 yearsanos monogamouslymonogamia,
111
300497
2508
durante 52 anos, sendo monógamos
05:15
and if it wasn'tnão foi monogamouslymonogamia, MomMãe and DadPai,
112
303005
2362
— e, se não foram monógamos...
Pai e Mãe, nem quero saber.
05:17
I don't want to hearouvir about it—
113
305367
2347
05:19
I'm not criticizingcriticando this and I'm not sayingdizendo
114
307714
2392
Não estou a criticar,
não estou a dizer que isso é errado.
05:22
there's anything wrongerrado with this.
115
310106
1556
05:23
What I'm sayingdizendo is that to argueargumentar
116
311662
2159
O que digo é que
afirmar que os nossos antepassados
eram omnívoros sexuais
05:25
that our ancestorsantepassados were sexualsexual omnivoresonívoros
117
313821
4674
05:30
is no more a criticismcrítica of monogamymonogamia
118
318495
2287
não é uma crítica à monogamia,
05:32
than to argueargumentar that our ancestorsantepassados
were dietarydietéticas omnivoresonívoros
119
320782
3468
tal como afirmar que eles
tinham uma dieta omnívora
05:36
is a criticismcrítica of vegetarianismvegetarianismo.
120
324250
3323
não é uma crítica ao vegetarianismo.
05:39
You can chooseescolher to be a vegetarianvegetariano,
121
327573
1881
Podemos optar por ser vegetarianos,
05:41
but don't think that just because
you've madefeito that decisiondecisão,
122
329454
2744
mas não pensemos que,
só porque tomámos essa decisão,
05:44
bacontoucinho suddenlyDe repente stopspára smellinga cheirar good.
123
332198
2792
o "bacon", de repente,
deixa de cheirar bem.
05:46
Okay? So this is my pointponto.
124
334990
2687
É aí que eu quero chegar.
(Risos)
05:49
(LaughterRiso)
125
337677
2351
05:52
That one tooktomou a minuteminuto to sinkPia in, huh?
126
340028
3621
Esta ideia levou um minuto
a apanhar, não?
05:55
Now, in additionAdição to beingser a great geniusgênio,
127
343649
2330
Para além de ser um grande génio,
um homem maravilhoso,
05:57
a wonderfulMaravilhoso man, a wonderfulMaravilhoso husbandmarido,
128
345979
2065
um marido maravilhoso,
um pai maravilhoso,
06:00
a wonderfulMaravilhoso fatherpai, CharlesCharles DarwinDarwin
129
348044
1780
Charles Darwin também era
um tremendo puritano vitoriano.
06:01
was alsoAlém disso a world-classde classe mundial VictorianVitoriana prudepuritana.
130
349824
4112
06:05
All right? He was perplexedperplexo
131
353936
1940
Ele ficou perplexo
06:07
by the sexualsexual swellingsinchaços of certaincerto primatesprimatas,
132
355876
2610
com os inchaços sexuais
de certos primatas,
06:10
includingIncluindo chimpschimpanzés and bonobosbonobos,
133
358486
1543
incluindo chimpanzés e bonobos,
06:12
because these sexualsexual swellingsinchaços tendtende to provokeprovocar
134
360029
2538
porque esses inchaços sexuais
tendem a provocar
06:14
manymuitos malesmachos to matecompanheiro de with the femalesfêmeas.
135
362567
2592
muitos machos a copular com as fêmeas.
06:17
So he couldn'tnão podia understandCompreendo why on EarthTerra would
the femalefêmea have developeddesenvolvido this thing
136
365159
3171
Ele não percebia por que diabo
as fêmeas apresentavam essa coisa
06:20
if all they were supposedsuposto to be doing
is formingformando theirdeles pairpar bondligação, right?
137
368330
3929
se tudo o que elas tinham que fazer
era manter o vínculo.
06:24
ChimpsChimpanzés and bonobosbonobos, DarwinDarwin didn't really know this,
138
372259
2439
Darwin não sabia,
06:26
but chimpschimpanzés and bonobosbonobos matecompanheiro de
139
374698
1948
mas as fêmeas dos chimpanzés
e dos bonobos
06:28
one to fourquatro timesvezes perpor hourhora
140
376646
1654
copulam uma a quatro vezes por hora
06:30
with up to a dozendúzia malesmachos perpor day
141
378300
3416
com até doze machos por dia
06:33
when they have theirdeles sexualsexual swellingsinchaços.
142
381716
2616
quando têm esses inchaços sexuais.
06:36
InterestinglyÉ interessante, chimpschimpanzés have sexualsexual swellingsinchaços
143
384332
2655
O interessante é que os chimpanzés fêmeas
têm inchaços sexuais
06:38
throughatravés 40 percentpor cento, roughlymais ou menos,
144
386987
1802
durante cerca de 40% do ciclo menstrual,
06:40
of theirdeles menstrualmenstrual cycleciclo,
145
388789
1885
06:42
bonobosbonobos 90 percentpor cento,
146
390674
2700
os bonobos fêmeas, 90%,
06:45
and humanshumanos are amongentre the
only speciesespécies on the planetplaneta
147
393374
3422
e os seres humanos estão
entre as poucas espécies do planeta
06:48
where the femalefêmea is availableacessível for sexsexo
148
396796
2102
em que as fêmeas
estão disponíveis para sexo
06:50
throughoutao longo the menstrualmenstrual cycleciclo,
149
398898
1988
durante todo o ciclo menstrual,
06:52
whetherse she's menstruatinga menstruação,
whetherse she's post-menopausalapós a menopausa,
150
400886
2744
quer esteja menstruada,
quer após a menopausa,
06:55
whetherse she's already pregnantgrávida.
151
403630
1311
ou mesmo se já estiver grávida.
06:56
This is vanishinglymuito rareraro amongentre mammalsmamíferos.
152
404941
3844
Isto é raríssimo entre mamíferos.
07:00
So it's a very interestinginteressante aspectaspecto of humanhumano sexualitysexualidade.
153
408785
3793
É um aspeto muito interessante
da sexualidade humana.
07:04
Now, DarwinDarwin ignoredignorado the reflectionsreflexões
154
412578
2675
Darwin ignorou o reflexo
do inchaço sexual, na sua época...
07:07
of the sexualsexual swellinginchaço in his ownpróprio day,
155
415253
3568
(Risos)
07:10
as scientistscientistas tendtende to do sometimesas vezes.
156
418821
3631
... como os cientistas tendem
a fazer por vezes.
07:14
So what we're talkingfalando about is spermesperma competitionconcorrência.
157
422452
2505
Falamos de competição de esperma.
07:16
Now the averagemédia humanhumano ejaculateejacular
has about 300 millionmilhão spermesperma cellscélulas,
158
424957
3410
O homem médio ejacula cerca
de 300 milhões de espermatozoides.
07:20
so it's already a competitivecompetitivo environmentmeio Ambiente.
159
428367
2430
É um ambiente competitivo.
07:22
The questionquestão is whetherse these spermesperma are
competingcompetindo againstcontra other men'smasculino spermesperma
160
430797
3213
Mas esse esperma está a competir
com o esperma de outros homens
07:26
or just theirdeles ownpróprio.
161
434030
1785
ou com os seus iguais?
07:27
There's a lot to talk about in this chartgráfico.
162
435815
2106
Há muito que comentar neste gráfico.
07:29
The one thing I'll call your attentionatenção to right away
163
437921
2175
Para já, vou chamar a vossa atenção
07:32
is the little musicalmusical noteNota aboveacima the
femalefêmea chimpchimpanzé and bonoboBonobo and humanhumano.
164
440096
4042
para a pequena nota musical por cima das
fêmeas do chimpanzé, do bonobo e do homem.
07:36
That indicatesindica femalefêmea copulatorycopulador vocalizationvocalização.
165
444138
3301
Ela indica a vocalização
copulatória feminina.
07:39
Just look at the numbersnúmeros.
166
447439
1602
Reparem nos números.
07:41
The averagemédia humanhumano has sexsexo
167
449041
2196
Um ser humano normal
07:43
about 1,000 timesvezes perpor birthnascimento.
168
451237
3642
tem sexo cerca de mil vezes na vida.
07:46
If that numbernúmero seemsparece highAlto for some of you,
169
454879
2173
Se esse número parece alto para alguns,
07:49
I assureassegurar you it seemsparece lowbaixo for othersoutras in the roomquarto.
170
457052
3213
garanto que, para outros, parece baixo.
07:52
We sharecompartilhar that ratiorelação with chimpschimpanzés and bonobosbonobos.
171
460265
2950
Nós partilhamos esta proporção
com os chimpanzés e os bonobos.
07:55
We don't sharecompartilhar it with the other threetrês apesmacacos,
172
463215
2302
Não a partilhamos com
os outros três macacos,
07:57
the gorillagorila, the orangutanorangotango and the gibbongibão,
173
465517
2256
o gorila, o orangotango e o gibão
07:59
who are more typicaltípica of mammalsmamíferos,
174
467773
1661
que são o tipo de mamíferos mais comuns
08:01
havingtendo sexsexo only about a dozendúzia timesvezes perpor birthnascimento.
175
469434
3192
que têm sexo apenas
cerca de 12 vezes na vida.
08:04
HumansSeres humanos and bonobosbonobos are the only
animalsanimais that have sexsexo face-to-facecara a cara
176
472626
4213
Os seres humanos e os bonobos
são os únicos animais
que fazem sexo cara-a-cara
08:08
when bothambos of them are alivevivo.
177
476847
2406
enquanto ambos estão vivos.
08:11
(LaughterRiso)
178
479253
3905
(Risos)
08:15
And you'llvocê vai see that the humanhumano, chimpchimpanzé and bonoboBonobo
179
483895
3171
Podemos ver que os seres humanos,
os chimpanzés e os bonobos
08:19
all have externalexterno testiclestestículos, whichqual in our booklivro
180
487066
2396
têm testículos externos
o que, no nosso livro,
08:21
we equateequiparar to a specialespecial fridgegeladeira you have in the garagegaragem
181
489462
3988
comparamos a um frigorífico
especial na garagem,
08:25
just for beerCerveja.
182
493450
2260
apenas para a cerveja.
08:27
If you're the kindtipo of guy who has a beerCerveja fridgegeladeira
183
495710
2726
Se vocês são o tipo de pessoas
que têm cerveja no frigorífico da garagem,
08:30
in the garagegaragem, you expectEspero a partyfesta to happenacontecer
184
498436
2342
estão à espera de uma festa
em qualquer altura
08:32
at any momentmomento, and you need to be readypronto.
185
500778
1789
e estão preparados.
08:34
That's what the externalexterno testiclestestículos are.
186
502567
2155
É isso que são os testículos externos.
08:36
They keep the spermesperma cellscélulas coollegal
187
504722
2410
Mantêm frios os espermatozoides
08:39
so you can have frequentfreqüente ejaculationsejaculações.
188
507132
2218
para poderem ter ejaculações frequentes.
08:41
I'm sorry. It's trueverdade.
189
509350
3739
Desculpem, é a verdade.
08:45
The humanhumano, some of you will be happyfeliz to hearouvir,
190
513089
3089
O ser humano — há quem
fique contente por saber —
08:48
has the largestmaiores, thickestmais grosso penispênis of any primatePrimaz.
191
516178
2811
tem o pénis maior e mais firme
de qualquer primata
08:50
Now, this evidenceevidência goesvai way beyondalém anatomyanatomia.
192
518989
2510
Esta evidência vai muito
para além da anatomia.
08:53
It goesvai into anthropologyantropologia as well.
193
521499
2561
Vai até à antropologia.
08:56
HistoricalHistórico recordsregistros are fullcheio of accountscontas of people
194
524060
2617
Há registos históricos
cheios de relatos de pessoas,
08:58
around the worldmundo who have sexualsexual practicespráticas
195
526677
1809
em todo o mundo, que têm práticas sexuais
09:00
that should be impossibleimpossível
196
528486
1630
que seriam impossíveis
09:02
givendado what we have assumedassumiu
about humanhumano sexualsexual evolutionevolução.
197
530116
3926
segundo o que assumimos
sobre a evolução sexual humana.
09:06
These womenmulheres are the MosuoMosuo
from southwesternsudoeste ChinaChina.
198
534042
2700
Estas mulheres são as mosuo
do sudoeste da China.
09:08
In theirdeles societysociedade, everyonetodos, menhomens and womenmulheres,
199
536742
2567
Na sociedade delas, todos,
homens e mulheres,
09:11
are completelycompletamente sexuallysexualmente autonomousAutônomo.
200
539309
1741
são totalmente autónomos sexualmente.
09:13
There's no shamevergonha associatedassociado with sexualsexual behaviorcomportamento.
201
541050
2959
Não há vergonha associada
ao comportamento sexual.
09:16
WomenMulheres have hundredscentenas of partnersparceiros.
202
544009
2246
As mulheres têm centenas de parceiros.
09:18
It doesn't matterimportam. NobodyNinguém caresse preocupa.
NobodyNinguém gossipsfofoqueiros. It's not an issuequestão.
203
546255
3182
Não interessa. Ninguém liga.
Ninguém comenta. Não é um problema.
09:21
When the womanmulher becomestorna-se pregnantgrávida,
204
549437
1796
Quando a mulher engravida,
09:23
the childcriança is caredcuidei for by her,
her sistersirmãs, and her brothersirmãos.
205
551233
2858
a criança é criada por ela,
pelas suas irmãs e irmãos.
09:26
The biologicalbiológico fatherpai is a nonissueirrelevante.
206
554091
2839
O pai biológico não é relevante.
09:28
On the other sidelado of the planetplaneta, in the AmazonAmazônia,
207
556930
2406
Do outro lado do planeta, na Amazónia,
09:31
we'venós temos got manymuitos tribestribos whichqual practiceprática
208
559336
2869
temos vários tribos que praticam
09:34
what anthropologistsantropólogos call partiblePartible paternitypaternidade.
209
562205
2732
o que os antropólogos chamam
"paternidade partilhada".
09:36
These people actuallyna realidade believe --
210
564937
2597
Essas pessoas acreditam
09:39
and they have no contactcontato amongentre them,
211
567534
1715
— e não há contato entre eles,
nenhuma linguagem em comum,
09:41
no commoncomum languagelíngua or anything,
212
569249
1656
09:42
so it's not an ideaidéia that spreadespalhar,
213
570905
1737
portanto não é um ideia que se espalha,
09:44
it's an ideaidéia that's arisensurgido around the worldmundo --
214
572642
2137
é uma ideia que surgiu pelo mundo —
09:46
they believe that a fetusfeto is literallyliteralmente madefeito
215
574779
2157
eles acreditam que um feto
é, literalmente,
09:48
of accumulatedacumulado semensémen.
216
576936
2276
feito de sémen acumulado.
09:51
So a womanmulher who wants to have a childcriança
217
579212
1988
Assim, a mulher que quiser ter um filho
09:53
who'squem é smartinteligente and funnyengraçado and strongForte
218
581200
1832
inteligente, engraçado e forte,
09:55
makesfaz com que sure she has lots of sexsexo with the smartinteligente guy,
219
583032
2131
fará por ter muito sexo
com um tipo inteligente,
09:57
the funnyengraçado guy and the strongForte guy,
220
585163
1944
um tipo engraçado e um tipo forte,
09:59
to get the essenceessência of eachcada of
these menhomens into the babybebê,
221
587107
2224
para ter a essência de cada um
desses homens no bebé.
10:01
and then when the childcriança is bornnascermos,
222
589331
2512
Quando a criança nasce,
10:03
these differentdiferente menhomens will come forwardprogressivo
223
591843
2142
esses homens hão de aparecer
10:05
and acknowledgereconhecer theirdeles paternitypaternidade of the childcriança.
224
593985
2870
e reconhecer a paternidade da criança.
10:08
So paternitypaternidade is actuallyna realidade sortordenar of a teamequipe endeavorEndeavor
225
596855
2838
Assim, a paternidade é uma espécie
de obrigação da equipa, na sociedade.
10:11
in this societysociedade.
226
599693
1616
10:13
So there are all sortstipos of examplesexemplos like this
227
601309
1988
Há vários exemplos como este
10:15
that we go throughatravés in the booklivro.
228
603297
2450
que descrevemos no livro.
10:17
Now, why does this matterimportam?
229
605747
3460
Porque é que isso é importante?
10:21
EdwardEdward WilsonWilson saysdiz we need to understandCompreendo
230
609207
2560
Edward Wilson diz que
nós precisamos de entender
10:23
that humanhumano sexualitysexualidade is first a bondingde ligação devicedispositivo
231
611767
3046
que a sexualidade humana é,
primeiro que tudo,
um dispositivo de ligação
10:26
and only secondarilysecundariamente procreationprocriação.
232
614813
2835
e só depois, de procriação.
10:29
I think that's trueverdade. This mattersimporta because
233
617648
2184
Penso que é verdade.
Isso é importante porque
a nossa sexualidade evoluída
10:31
our evolvedevoluiu sexualitysexualidade is in directdireto conflictconflito
234
619832
3038
está em conflito direto
10:34
with manymuitos aspectsaspectos of the modernmoderno worldmundo.
235
622870
2587
com vários aspetos do mundo moderno.
10:37
The contradictionscontradições betweenentre what we're told
236
625457
2138
As contradições entre o que nos dizem
10:39
we should feel and what we actuallyna realidade do feel
237
627595
3427
que devemos sentir
e o que realmente sentimos
10:43
generatesgera a hugeenorme amountmontante of unnecessarydesnecessário sufferingsofrimento.
238
631022
5137
geram um grande sofrimento desnecessário.
10:48
My hopeesperança is that a more accuratepreciso,
239
636159
2416
A minha esperança é que uma compreensão
10:50
updatedAtualizada understandingcompreensão of humanhumano sexualitysexualidade
240
638575
2375
mais exata e atualizada
da sexualidade humana
10:52
will leadconduzir us to have greatermaior tolerancetolerância for ourselvesnós mesmos,
241
640950
3020
nos levará a termos
mais tolerância para com nós mesmos
10:55
for eachcada other,
242
643970
1597
e para com os outros,
10:57
greatermaior respectrespeito for unconventionalnão convencional
relationshiprelação configurationsconfigurações
243
645567
3623
e termos maior respeito por configurações
de relações não convencionais
11:01
like same-sexmesmo sexo marriagecasamento or polyamorousPolyamorous unionssindicatos,
244
649190
5281
como o casamento entre pessoas
do mesmo sexo ou as uniões poliamorosas,
11:06
and that we'llbem finallyfinalmente put to restdescansar the ideaidéia
245
654471
3348
e que, finalmente, acabemos com a ideia
11:09
that menhomens have some innateinata, instinctiveinstintivo right
246
657819
2574
de que os homens têm
um direito inato e instintivo
11:12
to monitormonitor and controlao controle women'smulheres sexualsexual behaviorcomportamento.
247
660393
4228
de vigiar e controlar o
comportamento sexual das mulheres.
(Aplausos)
11:16
(ApplauseAplausos)
248
664621
2992
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Obrigado.
11:21
And we'llbem see that it's not only gaygay people
250
669767
2256
Veremos que não são só os "gays"
11:24
that have to come out of the closetarmário.
251
672023
1669
que têm que assumir
a sua homossexualidade.
11:25
We all have closetsarmários we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Todos temos coisas para reconhecer.
11:29
And when we do come out of those closetsarmários,
253
677221
1761
Quando assumirmos essas coisas,
11:30
we'llbem recognizereconhecer that our fightluta is not with eachcada other,
254
678982
3559
reconheceremos que a nossa luta
não é entre nós mesmos,
11:34
our fightluta is with an outdateddesatualizado,
VictorianVitoriana sensesentido of humanhumano sexualitysexualidade
255
682541
4504
a nossa luta é contra a ultrapassada
perceção vitoriana da sexualidade humana
11:39
that conflatesfunde desiredesejo with propertypropriedade rightsdireitos,
256
687045
3555
que mistura o desejo
com o direito de propriedade,
11:42
generatesgera shamevergonha and confusionconfusão
257
690600
2765
gera a vergonha e a confusão
11:45
in placeLugar, colocar of understandingcompreensão and empathyempatia.
258
693365
2835
em vez do entendimento e da empatia.
11:48
It's time we movedse mudou beyondalém MarsMarte and VenusVênus,
259
696200
2716
É altura de abandonarmos "Marte e Vénus"
11:50
because the truthverdade is
260
698916
1730
porque, na verdade,
11:52
that menhomens are from AfricaÁfrica
261
700646
1337
os homens são de África
e as mulheres são de África.
11:53
and womenmulheres are from AfricaÁfrica.
262
701983
1996
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Obrigado.
(Aplausos)
11:57
(ApplauseAplausos)
264
705924
5459
12:06
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
ChristopherChristopher RyanRyan: Thank you.
265
714530
2494
Chris Anderson: Obrigado.
Christopher Ryan: Obrigado.
12:09
CACA: So a questionquestão.
266
717024
1742
CA: Tenho uma pergunta,
12:10
It's so perplexingperplexo, tryingtentando to use argumentsargumentos
267
718766
3899
É tão atordoante tentar
usar esses argumentos
12:14
about evolutionaryevolutivo historyhistória
268
722665
3067
sobre a História da Evolução
12:17
to turnvirar that into what we oughtdeveria to do todayhoje.
269
725732
2584
para transformar isso
no que devemos fazer hoje.
12:20
SomeoneAlguém could give a talk and say,
270
728316
2406
Alguém podia fazer uma palestra e dizer:
12:22
look at us, we'venós temos got these really sharpafiado teethdentes
271
730722
2745
"Olhem para nós,
temos estes dentes afiados
12:25
and musclesmúsculos and a braincérebro that's really good
272
733467
1727
"e músculos e um cérebro muito bom
para arremessar armas".
12:27
at throwingjogando weaponsarmas,
273
735194
1561
12:28
and if you look at lots of societiessociedades around the worldmundo,
274
736755
3064
Se olharmos para muitas sociedades
em todo o mundo,
12:31
you'llvocê vai see very highAlto ratestaxas of violenceviolência.
275
739819
2286
veremos níveis muito altos de violência.
12:34
NonviolenceNão-violência is a choiceescolha like vegetarianismvegetarianismo,
276
742105
3169
A não-violência é uma escolha
como o vegetarianismo,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
mas não é quem nós somos.
12:39
How is that differentdiferente
278
747418
2050
Como é que isso pode ser diferente
12:41
from the talk you gavedeu?
279
749468
3365
da palestra que você fez?
12:44
CRCR: Well first of all, the evidenceevidência
280
752833
3184
CR: Primeiro que tudo, as evidências
12:48
for highAlto levelsníveis of violenceviolência in prehistorypré-história
281
756017
2775
para os altos níveis
de violência na Pré-História
12:50
is very debatablediscutível.
282
758792
2606
são muito discutíveis.
12:53
But that's just an exampleexemplo.
283
761398
2201
Mas esse é apenas um exemplo.
12:55
CertainlyCertamente, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Claro, há muitas pessoas que me dizem:
12:59
just because we livedvivia a certaincerto way in the pastpassado
285
767203
2540
"Lá porque vivemos
de certa forma no passado,
13:01
doesn't mean we should liveviver that
way now, and I agreeaceita with that.
286
769743
3199
não significa que devemos viver
assim hoje em dia" e eu concordo.
13:04
EveryoneToda a gente has to respondresponder to the modernmoderno worldmundo.
287
772942
2527
Todos temos que responder
ao mundo moderno.
13:07
But the bodycorpo does have its inherentinerente
288
775469
4422
Mas o corpo tem a sua herança...
13:11
evolvedevoluiu trajectoriestrajetórias.
289
779891
2857
trajetórias evolutivas.
13:14
And so you could liveviver on
McDonald'sMcDonalds and milkshakesmilkshakes,
290
782748
3480
Podemos viver de McDonald's
e batidos de leite
13:18
but your bodycorpo will rebelrebelde againstcontra
that. We have appetitesapetites.
291
786228
3456
mas o nosso corpo
vai revoltar-se contra isso.
Nós temos apetites.
13:21
I think it was SchopenhauerSchopenhauer who said,
292
789702
1688
Acho que foi Schopenhauer quem disse:
13:23
a personpessoa can do what they want
293
791390
2864
"Uma pessoa pode fazer o que quiser
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
"mas não pode querer o que quer".
13:28
And so what I'm arguingargumentando againstcontra
295
796311
1723
Aquilo que repudio
13:30
is the shamevergonha that's associatedassociado with desiresdesejos.
296
798034
2464
é a vergonha associada aos desejos.
13:32
It's the ideaidéia that if you love your husbandmarido or wifeesposa
297
800498
3359
É a ideia de que, se amarmos
o marido ou a esposa,
13:35
but you still are attractedatraiu to other people,
298
803857
2210
e nos sentirmos atraídos
por outras pessoas,
13:38
there's something wrongerrado with you,
299
806067
1499
há qualquer coisa de errado connosco,
13:39
there's something wrongerrado with your marriagecasamento,
300
807566
1937
com o casamento
13:41
something wrongerrado with your partnerparceiro.
301
809503
1460
ou com o nosso parceiro.
13:42
I think a lot of familiesfamílias are fracturedfraturado
302
810963
2023
Penso que há muitas famílias desfeitas
13:44
by unrealisticirrealista expectationsexpectativas
303
812986
1985
por expectativas irrealistas
13:46
that are basedSediada uponsobre this falsefalso
visionvisão of humanhumano sexualitysexualidade.
304
814971
3045
que são baseadas na falsa visão
da sexualidade humana.
13:50
That's what I'm tryingtentando to get at.
305
818016
1464
É aí que quero chegar.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedComunicados
powerfullypoderosamente. ThanksObrigado a lot.
306
819480
2499
CA: Obrigado, transmitiu-nos
isso muito bem. Obrigado.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisChris.
(ApplauseAplausos)
307
821979
3991
CR: Obrigado, Chris.
(Aplausos)
Translated by Flavia Sousa
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee