ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Christopher Ryan: Fomos destinados a ser omnívoros sexuais?

Filmed:
2,237,814 views

Uma ideia que vigora na nossa visão moderna de relações: que homens e mulheres sempre acasalaram em relações de exclusividade sexual. Mas antes do aparecimento da agricultura, os seres humanos podem ter sido bastante promíscuos. O autor Christopher Ryan apresenta provas controversas de que os seres humanos são omnívoros sexuais por natureza, na esperança de que uma melhor compreensão possa eliminar a discriminação, a vergonha e o tipo de expectativas irrealistas que destroem as relações.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptroteiro
0
448
1267
Vou sair do guião
e deixar Chris muito nervoso
00:13
and make ChrisChris quitebastante nervousnervoso here
1
1715
2051
00:15
by makingfazer this audiencepúblico participationparticipação.
2
3766
2348
por provocar a participação desta plateia.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Vocês estão comigo? Sim? Ótimo.
00:21
So what I'd like to do is have you raiselevantar your handmão
4
9297
2444
Quero que levante a mão
00:23
if you've ever heardouviu a
heterosexualheterossexual couplecasal havingtendo sexsexo.
5
11741
4056
quem já ouviu
um casal heterossexual a fazer sexo.
00:27
Could be the neighborsvizinhos, hotelhotel roomquarto,
6
15797
2551
Podem ser os vizinhos,
um quarto de hotel,
00:30
your parentsparentes. Sorry.
7
18348
2007
os vossos pais, desculpem.
00:32
Okay. PrettyMuito much everybodytodo mundo.
8
20355
1752
Ok, quase toda a gente.
00:34
Now raiselevantar your handmão if the man was makingfazer
9
22107
1827
Agora levantem a mão,
se o homem estava a fazer
00:35
more noisebarulho than the womanmulher.
10
23934
3429
mais barulho do que a mulher.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Só vejo ali um homem...
00:41
It doesn't countcontagem if it was you, sirSenhor.
12
29676
2247
Não vale, se foi você.
00:43
(LaughterRiso)
13
31923
1015
(Risos)
00:44
So his hand'smão down. And one womanmulher. Okay.
14
32938
3510
Ele baixou a mão.
E uma mulher. Ok.
00:48
SittingSentado nextPróximo to a loudalto guy.
15
36448
2076
Sentada ao lado do tipo barulhento.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
O que é que isso nos diz?
00:52
It tellsconta us that humanhumano beingsseres
17
40148
1846
Diz-nos que os seres humanos
00:53
make noisebarulho when they have sexsexo,
18
41994
1368
fazem barulho quando fazem sexo
00:55
and it's generallygeralmente the womanmulher who makesfaz com que more noisebarulho.
19
43362
2126
e, geralmente, é a mulher
quem faz mais barulho.
00:57
This is knownconhecido as femalefêmea copulatorycopulador vocalizationvocalização
20
45488
3054
Isso é conhecido como
vocalização copulatória feminina,
01:00
to the clipboardprancheta crowdmultidão.
21
48542
1423
para os que estão a tomar notas.
01:01
I wasn'tnão foi even going to mentionmenção this,
22
49965
1631
Eu nem sequer ia referir isto,
01:03
but somebodyalguém told me that MegMeg RyanRyan mightpoderia be here,
23
51596
2941
mas alguém me disse que Meg Ryan
podia estar aqui,
(Risos)
01:06
and she is the world'sos mundos mosta maioria famousfamoso
24
54537
2604
e ela é a vocalizadora copulatória
01:09
femalefêmea copulatorycopulador vocalizerVOCALIZER.
25
57141
1949
mais famosa do mundo.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Então pensei:
"Tenho que falar sobre isso".
01:13
We'llNós vamos get back to that a little bitpouco latermais tarde.
27
61490
2713
Voltaremos a falar nisso depois.
01:16
Let me startcomeçar by sayingdizendo humanhumano beingsseres
28
64203
1965
Vou começar por dizer que os seres humanos
01:18
are not descendeddescendente from apesmacacos,
29
66168
2101
não descendem dos macacos,
apesar do que vocês possam ter ouvido.
01:20
despiteapesar de what you maypode have heardouviu. We are apesmacacos.
30
68269
2232
Nós somos macacos.
01:22
We are more closelyde perto relatedrelacionado
to the chimpchimpanzé and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Somos mais próximos
do chimpanzé e do bonobo
01:25
than the AfricanAfricano elephantelefante is to the IndianIndian elephantelefante,
32
73337
3380
do que o elefante africano é
do elefante indiano,
01:28
as JaredJared DiamondDiamante pointedapontado
out in one of his earlycedo bookslivros.
33
76717
3198
como Jared Diamond assinalou,
num dos seus últimos livros.
01:31
We're more closelyde perto relatedrelacionado to chimpschimpanzés and bonobosbonobos
34
79915
4195
Temos mais afinidades
com os chimpanzés e os bonobos
01:36
than chimpschimpanzés and bonobosbonobos are relatedrelacionado
35
84110
1501
do que os chimpanzés e os bonobos
com qualquer outro primata,
01:37
to any other primatePrimaz --
36
85611
1662
01:39
gorillasgorilas, orangutansorangotangos, what have you.
37
87273
2276
gorilas, orangotangos,
quaisquer que sejam.
01:41
So we're extremelyextremamente closelyde perto relatedrelacionado to them,
38
89549
3247
Estamos extremamente próximos deles
01:44
and as you'llvocê vai see in termstermos of our behaviorcomportamento,
39
92796
2426
e, como vão perceber,
em termos de comportamento
01:47
we'venós temos got some relationshiprelação as well.
40
95222
2367
também temos alguma relação.
01:49
So what I'm askingPerguntando todayhoje, the questionquestão
41
97589
1919
O que pergunto hoje,
a pergunta que hoje quero
explorar com vocês é:
01:51
I want to exploreexplorar with you todayhoje is,
42
99508
3062
01:54
what kindtipo of apemacaco are we in termstermos of our sexualitysexualidade?
43
102570
4168
Que tipo de macaco somos,
em termos de sexualidade?
01:58
Now, sinceDesde a Darwin'sDarwin day there's been
44
106738
2218
Desde os tempos de Darwin
que vigora o que Cacilda e eu chamamos
02:00
what CacildaCacilda and I have calledchamado
45
108956
1502
02:02
the standardpadrão narrativenarrativa of humanhumano sexualsexual evolutionevolução,
46
110458
2686
a narrativa padrão
da evolução sexual humana.
02:05
and you're all familiarfamiliar with it,
47
113144
1554
Vocês sabem o que é isso,
02:06
even if you haven'tnão tem readler this stuffcoisa.
48
114698
2563
mesmo que nunca tenham
lido nada sobre o assunto.
02:09
The ideaidéia is that, as partparte of humanhumano naturenatureza,
49
117261
3068
A ideia é que, fazendo parte
da natureza humana,
02:12
from the beginningcomeçando of our species'das espécies time,
50
120329
1989
desde o início da era de nossa espécie,
02:14
menhomens have sortordenar of leasedalugado
women'smulheres reproductivereprodutiva potentialpotencial
51
122318
4494
os homens têm como que alugado
o potencial reprodutivo das mulheres,
02:18
by providingfornecendo them with certaincerto goodsbens and servicesServiços.
52
126812
3395
prestando-lhes certos bens e serviços.
02:22
GenerallyEm geral we're talkingfalando about meatcarne, shelterabrigo, statusstatus,
53
130207
3670
Genericamente, estamos a falar
de carne, abrigo, posição social,
02:25
protectionprotecção, things like that.
54
133877
2631
proteção, coisas desse tipo.
02:28
And in exchangetroca, womenmulheres have offeredoferecido fidelityfidelidade,
55
136508
2335
Em troca, as mulheres oferecem fidelidade
02:30
or at leastpelo menos a promisepromessa of fidelityfidelidade.
56
138843
2378
ou, pelo menos,
uma promessa de fidelidade.
02:33
Now this setsconjuntos menhomens and womenmulheres up
in an oppositionaloposição relationshiprelação.
57
141221
4270
Isto coloca homens e mulheres
numa relação de oposição.
02:37
The warguerra betweenentre the sexessexos is builtconstruído right into
our DNADNA, accordingde acordo com to this visionvisão. Right?
58
145491
5943
De acordo com esta visão, a guerra
entre os sexos está no nosso ADN.
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedargumentou is that no,
59
151434
3937
Cacilda e eu afirmamos que não é assim.
02:47
this economiceconômico relationshiprelação,
60
155371
2441
Essa relação económica,
02:49
this oppositionaloposição relationshiprelação,
61
157812
1825
essa relação de oposição,
02:51
is actuallyna realidade an artifactartefato of agricultureagricultura,
62
159637
2625
é, na verdade, um produto da agricultura
02:54
whichqual only arosesurgiu about 10,000
yearsanos agoatrás at the earliestmais cedo.
63
162262
3676
que só surgiu há 10 mil anos, no máximo.
02:57
AnatomicallyAnatomicamente modernmoderno humanhumano beingsseres
64
165938
2167
Anatomicamente, os seres humanos atuais
03:00
have been around for about 200,000 yearsanos,
65
168105
2999
existem só há cerca de 200 mil anos,
03:03
so we're talkingfalando about fivecinco percentpor cento, at mosta maioria,
66
171104
3622
portanto, estamos a falar
de 5%, no máximo,
03:06
of our time as a modernmoderno, distinctdistinto speciesespécies.
67
174726
3688
da nossa época, enquanto
espécie distinta moderna.
03:10
So before agricultureagricultura,
68
178414
3534
Antes da agricultura,
03:13
before the agriculturalagrícola revolutionrevolução,
69
181948
2005
antes da revolução agrícola,
03:15
it's importantimportante to understandCompreendo that humanhumano beingsseres
70
183953
2111
é importante perceber que os seres humanos
03:18
livedvivia in hunter-gatherercaçador-coletor groupsgrupos that are
71
186064
3334
viviam em grupos de caça e colheita
que se caracterizam,
onde quer que se encontrem,
03:21
characterizedcaracterizado whereveronde quer que they're foundencontrado in the worldmundo
72
189398
3016
03:24
by what anthropologistsantropólogos calledchamado fierceferoz egalitarianismigualitarismo.
73
192414
4591
por um igualitarismo feroz,
como lhe chamam os antropólogos.
03:29
They not only sharecompartilhar things,
74
197005
1868
Não só partilham as coisas,
03:30
they demandexigem that things be sharedcompartilhado:
75
198873
2509
como exigem que as coisas
sejam partilhadas:
03:33
meatcarne, shelterabrigo, protectionprotecção, all these things
76
201382
2259
carne, abrigo, proteção, tudo isso
03:35
that were supposedlysupostamente beingser tradednegociados to womenmulheres
77
203641
3009
que, supostamente, eram mercadorias
que as mulheres trocavam
03:38
for theirdeles sexualsexual fidelityfidelidade, it turnsgira out,
78
206650
2830
pela sua fidelidade sexual.
Acontece que tudo isso era partilhado
amplamente nessas sociedades.
03:41
are sharedcompartilhado widelyamplamente amongentre these societiessociedades.
79
209480
2730
03:44
Now I'm not sayingdizendo that our ancestorsantepassados
80
212210
2188
Não estou a dizer
que os nossos antepassados
03:46
were noblenobre savagesselvagens, and I'm not sayingdizendo
81
214398
1961
fossem bons selvagens,
nem que os caçadores-recoletores modernos
03:48
modernmoderno day hunter-gathererscaçadores-coletores
are noblenobre savagesselvagens eitherou.
82
216359
2796
também sejam bons selvagens.
03:51
What I'm sayingdizendo is that this is simplysimplesmente
83
219155
2011
O que estou a dizer é que
essa é a forma mais simples
03:53
the bestmelhor way to mitigateatenuar os riskrisco
84
221166
2440
de reduzir o risco
03:55
in a foragingforrageamento contextcontexto.
85
223606
1930
num contexto de forrageio.
03:57
And there's really no argumentargumento
about this amongentre anthropologistsantropólogos.
86
225536
3116
Não há grande discussão
sobre isto entre os antropólogos.
04:00
All CacildaCacilda and I have donefeito is extendampliar
this sharingcompartilhando behaviorcomportamento to sexualitysexualidade.
87
228652
4564
Cacilda e eu alargámos essa
atitude de partilha à sexualidade.
04:05
So we'venós temos arguedargumentou that humanhumano sexualitysexualidade
88
233216
2435
Afirmamos que a sexualidade humana
04:07
has essentiallyessencialmente evolvedevoluiu, untilaté agricultureagricultura,
89
235651
4484
evoluiu, essencialmente,
até à agricultura,
04:12
as a way of establishingque estabelece and maintainingmantendo
90
240135
3146
como forma de estabelecer e manter
04:15
the complexcomplexo, flexibleflexível socialsocial systemssistemas, networksredes,
91
243281
3726
as complexas cadeias flexíveis
dos sistemas sociais
04:19
that our ancestorsantepassados were very good at,
92
247007
2911
em que os nossos antepassados
eram muito bons.
04:21
and that's why our speciesespécies has survivedsobreviveu so well.
93
249918
4616
É por isso que a nossa espécie
sobreviveu tão bem.
04:26
Now, this makesfaz com que some people uncomfortabledesconfortável,
94
254534
2217
Isso deixa as pessoas pouco à vontade.
04:28
and so I always need to take
a momentmomento in these talksfala
95
256751
2385
Portanto, é preciso fazer uma pausa
nestas palestras para dizer:
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
Oiçam bem.
04:32
I'm sayingdizendo our ancestorsantepassados were promiscuouspromíscuo,
97
260980
2643
Digo que os nossos
antepassados eram promíscuos,
04:35
but I'm not sayingdizendo they were
havingtendo sexsexo with strangersestranhos.
98
263623
2335
mas não digo que eles
faziam sexo com estranhos.
04:37
There were no strangersestranhos. Right?
99
265958
2026
Não existiam estranhos.
04:39
In a hunter-gatherercaçador-coletor bandbanda, there are no strangersestranhos.
100
267984
1844
Num grupo caçador-recoletor,
não há estranhos.
04:41
You've knownconhecido these people your entireinteira life.
101
269828
1989
As pessoas conhecem-se desde sempre.
04:43
So I'm sayingdizendo, yes, there were
overlappingsobreposição sexualsexual relationshipsrelacionamentos,
102
271817
3459
Digo que havia algumas relações sexuais
que se sobrepunham,
04:47
that our ancestorsantepassados probablyprovavelmente had
severalde várias differentdiferente sexualsexual relationshipsrelacionamentos
103
275276
4307
que os nossos antepassados provavelmente
tinham várias relações sexuais diferentes
04:51
going on at any givendado momentmomento in theirdeles adultadulto livesvidas.
104
279583
3387
em qualquer momento
das suas vidas adultas.
04:54
But I'm not sayingdizendo they were
havingtendo sexsexo with strangersestranhos.
105
282970
2403
Mas não digo que eles
faziam sexo com estranhos.
04:57
I'm not sayingdizendo that they didn't love the
people they were havingtendo sexsexo with.
106
285373
3111
Não digo que eles não amavam
as pessoas com quem tinham sexo.
05:00
And I'm not sayingdizendo there was
no pair-bondingligação de par- going on.
107
288484
2905
Não estou a dizer que
não havia afinidade entre o casal.
05:03
I'm just sayingdizendo it wasn'tnão foi sexuallysexualmente exclusiveexclusivo.
108
291389
3086
Estou apenas a dizer
que o sexo não era exclusivo.
05:06
And those of us who have
chosenescolhido to be monogamousmonogâmico --
109
294475
3684
Aqueles de entre nós
que escolheram ser monogâmicos...
05:10
my parentsparentes, for exampleexemplo, have been marriedcasado
110
298159
2338
Os meus pais, por exemplo, foram casados
05:12
for 52 yearsanos monogamouslymonogamia,
111
300497
2508
durante 52 anos, sendo monógamos
05:15
and if it wasn'tnão foi monogamouslymonogamia, MomMãe and DadPai,
112
303005
2362
— e, se não foram monógamos...
Pai e Mãe, nem quero saber.
05:17
I don't want to hearouvir about it—
113
305367
2347
05:19
I'm not criticizingcriticando this and I'm not sayingdizendo
114
307714
2392
Não estou a criticar,
não estou a dizer que isso é errado.
05:22
there's anything wrongerrado with this.
115
310106
1556
05:23
What I'm sayingdizendo is that to argueargumentar
116
311662
2159
O que digo é que
afirmar que os nossos antepassados
eram omnívoros sexuais
05:25
that our ancestorsantepassados were sexualsexual omnivoresonívoros
117
313821
4674
05:30
is no more a criticismcrítica of monogamymonogamia
118
318495
2287
não é uma crítica à monogamia,
05:32
than to argueargumentar that our ancestorsantepassados
were dietarydietéticas omnivoresonívoros
119
320782
3468
tal como afirmar que eles
tinham uma dieta omnívora
05:36
is a criticismcrítica of vegetarianismvegetarianismo.
120
324250
3323
não é uma crítica ao vegetarianismo.
05:39
You can chooseescolher to be a vegetarianvegetariano,
121
327573
1881
Podemos optar por ser vegetarianos,
05:41
but don't think that just because
you've madefeito that decisiondecisão,
122
329454
2744
mas não pensemos que,
só porque tomámos essa decisão,
05:44
bacontoucinho suddenlyDe repente stopspára smellinga cheirar good.
123
332198
2792
o "bacon", de repente,
deixa de cheirar bem.
05:46
Okay? So this is my pointponto.
124
334990
2687
É aí que eu quero chegar.
(Risos)
05:49
(LaughterRiso)
125
337677
2351
05:52
That one tooktomou a minuteminuto to sinkPia in, huh?
126
340028
3621
Esta ideia levou um minuto
a apanhar, não?
05:55
Now, in additionAdição to beingser a great geniusgênio,
127
343649
2330
Para além de ser um grande génio,
um homem maravilhoso,
05:57
a wonderfulMaravilhoso man, a wonderfulMaravilhoso husbandmarido,
128
345979
2065
um marido maravilhoso,
um pai maravilhoso,
06:00
a wonderfulMaravilhoso fatherpai, CharlesCharles DarwinDarwin
129
348044
1780
Charles Darwin também era
um tremendo puritano vitoriano.
06:01
was alsoAlém disso a world-classde classe mundial VictorianVitoriana prudepuritana.
130
349824
4112
06:05
All right? He was perplexedperplexo
131
353936
1940
Ele ficou perplexo
06:07
by the sexualsexual swellingsinchaços of certaincerto primatesprimatas,
132
355876
2610
com os inchaços sexuais
de certos primatas,
06:10
includingIncluindo chimpschimpanzés and bonobosbonobos,
133
358486
1543
incluindo chimpanzés e bonobos,
06:12
because these sexualsexual swellingsinchaços tendtende to provokeprovocar
134
360029
2538
porque esses inchaços sexuais
tendem a provocar
06:14
manymuitos malesmachos to matecompanheiro de with the femalesfêmeas.
135
362567
2592
muitos machos a copular com as fêmeas.
06:17
So he couldn'tnão podia understandCompreendo why on EarthTerra would
the femalefêmea have developeddesenvolvido this thing
136
365159
3171
Ele não percebia por que diabo
as fêmeas apresentavam essa coisa
06:20
if all they were supposedsuposto to be doing
is formingformando theirdeles pairpar bondligação, right?
137
368330
3929
se tudo o que elas tinham que fazer
era manter o vínculo.
06:24
ChimpsChimpanzés and bonobosbonobos, DarwinDarwin didn't really know this,
138
372259
2439
Darwin não sabia,
06:26
but chimpschimpanzés and bonobosbonobos matecompanheiro de
139
374698
1948
mas as fêmeas dos chimpanzés
e dos bonobos
06:28
one to fourquatro timesvezes perpor hourhora
140
376646
1654
copulam uma a quatro vezes por hora
06:30
with up to a dozendúzia malesmachos perpor day
141
378300
3416
com até doze machos por dia
06:33
when they have theirdeles sexualsexual swellingsinchaços.
142
381716
2616
quando têm esses inchaços sexuais.
06:36
InterestinglyÉ interessante, chimpschimpanzés have sexualsexual swellingsinchaços
143
384332
2655
O interessante é que os chimpanzés fêmeas
têm inchaços sexuais
06:38
throughatravés 40 percentpor cento, roughlymais ou menos,
144
386987
1802
durante cerca de 40% do ciclo menstrual,
06:40
of theirdeles menstrualmenstrual cycleciclo,
145
388789
1885
06:42
bonobosbonobos 90 percentpor cento,
146
390674
2700
os bonobos fêmeas, 90%,
06:45
and humanshumanos are amongentre the
only speciesespécies on the planetplaneta
147
393374
3422
e os seres humanos estão
entre as poucas espécies do planeta
06:48
where the femalefêmea is availableacessível for sexsexo
148
396796
2102
em que as fêmeas
estão disponíveis para sexo
06:50
throughoutao longo the menstrualmenstrual cycleciclo,
149
398898
1988
durante todo o ciclo menstrual,
06:52
whetherse she's menstruatinga menstruação,
whetherse she's post-menopausalapós a menopausa,
150
400886
2744
quer esteja menstruada,
quer após a menopausa,
06:55
whetherse she's already pregnantgrávida.
151
403630
1311
ou mesmo se já estiver grávida.
06:56
This is vanishinglymuito rareraro amongentre mammalsmamíferos.
152
404941
3844
Isto é raríssimo entre mamíferos.
07:00
So it's a very interestinginteressante aspectaspecto of humanhumano sexualitysexualidade.
153
408785
3793
É um aspeto muito interessante
da sexualidade humana.
07:04
Now, DarwinDarwin ignoredignorado the reflectionsreflexões
154
412578
2675
Darwin ignorou o reflexo
do inchaço sexual, na sua época...
07:07
of the sexualsexual swellinginchaço in his ownpróprio day,
155
415253
3568
(Risos)
07:10
as scientistscientistas tendtende to do sometimesas vezes.
156
418821
3631
... como os cientistas tendem
a fazer por vezes.
07:14
So what we're talkingfalando about is spermesperma competitionconcorrência.
157
422452
2505
Falamos de competição de esperma.
07:16
Now the averagemédia humanhumano ejaculateejacular
has about 300 millionmilhão spermesperma cellscélulas,
158
424957
3410
O homem médio ejacula cerca
de 300 milhões de espermatozoides.
07:20
so it's already a competitivecompetitivo environmentmeio Ambiente.
159
428367
2430
É um ambiente competitivo.
07:22
The questionquestão is whetherse these spermesperma are
competingcompetindo againstcontra other men'smasculino spermesperma
160
430797
3213
Mas esse esperma está a competir
com o esperma de outros homens
07:26
or just theirdeles ownpróprio.
161
434030
1785
ou com os seus iguais?
07:27
There's a lot to talk about in this chartgráfico.
162
435815
2106
Há muito que comentar neste gráfico.
07:29
The one thing I'll call your attentionatenção to right away
163
437921
2175
Para já, vou chamar a vossa atenção
07:32
is the little musicalmusical noteNota aboveacima the
femalefêmea chimpchimpanzé and bonoboBonobo and humanhumano.
164
440096
4042
para a pequena nota musical por cima das
fêmeas do chimpanzé, do bonobo e do homem.
07:36
That indicatesindica femalefêmea copulatorycopulador vocalizationvocalização.
165
444138
3301
Ela indica a vocalização
copulatória feminina.
07:39
Just look at the numbersnúmeros.
166
447439
1602
Reparem nos números.
07:41
The averagemédia humanhumano has sexsexo
167
449041
2196
Um ser humano normal
07:43
about 1,000 timesvezes perpor birthnascimento.
168
451237
3642
tem sexo cerca de mil vezes na vida.
07:46
If that numbernúmero seemsparece highAlto for some of you,
169
454879
2173
Se esse número parece alto para alguns,
07:49
I assureassegurar you it seemsparece lowbaixo for othersoutras in the roomquarto.
170
457052
3213
garanto que, para outros, parece baixo.
07:52
We sharecompartilhar that ratiorelação with chimpschimpanzés and bonobosbonobos.
171
460265
2950
Nós partilhamos esta proporção
com os chimpanzés e os bonobos.
07:55
We don't sharecompartilhar it with the other threetrês apesmacacos,
172
463215
2302
Não a partilhamos com
os outros três macacos,
07:57
the gorillagorila, the orangutanorangotango and the gibbongibão,
173
465517
2256
o gorila, o orangotango e o gibão
07:59
who are more typicaltípica of mammalsmamíferos,
174
467773
1661
que são o tipo de mamíferos mais comuns
08:01
havingtendo sexsexo only about a dozendúzia timesvezes perpor birthnascimento.
175
469434
3192
que têm sexo apenas
cerca de 12 vezes na vida.
08:04
HumansSeres humanos and bonobosbonobos are the only
animalsanimais that have sexsexo face-to-facecara a cara
176
472626
4213
Os seres humanos e os bonobos
são os únicos animais
que fazem sexo cara-a-cara
08:08
when bothambos of them are alivevivo.
177
476847
2406
enquanto ambos estão vivos.
08:11
(LaughterRiso)
178
479253
3905
(Risos)
08:15
And you'llvocê vai see that the humanhumano, chimpchimpanzé and bonoboBonobo
179
483895
3171
Podemos ver que os seres humanos,
os chimpanzés e os bonobos
08:19
all have externalexterno testiclestestículos, whichqual in our booklivro
180
487066
2396
têm testículos externos
o que, no nosso livro,
08:21
we equateequiparar to a specialespecial fridgegeladeira you have in the garagegaragem
181
489462
3988
comparamos a um frigorífico
especial na garagem,
08:25
just for beerCerveja.
182
493450
2260
apenas para a cerveja.
08:27
If you're the kindtipo of guy who has a beerCerveja fridgegeladeira
183
495710
2726
Se vocês são o tipo de pessoas
que têm cerveja no frigorífico da garagem,
08:30
in the garagegaragem, you expectEspero a partyfesta to happenacontecer
184
498436
2342
estão à espera de uma festa
em qualquer altura
08:32
at any momentmomento, and you need to be readypronto.
185
500778
1789
e estão preparados.
08:34
That's what the externalexterno testiclestestículos are.
186
502567
2155
É isso que são os testículos externos.
08:36
They keep the spermesperma cellscélulas coollegal
187
504722
2410
Mantêm frios os espermatozoides
08:39
so you can have frequentfreqüente ejaculationsejaculações.
188
507132
2218
para poderem ter ejaculações frequentes.
08:41
I'm sorry. It's trueverdade.
189
509350
3739
Desculpem, é a verdade.
08:45
The humanhumano, some of you will be happyfeliz to hearouvir,
190
513089
3089
O ser humano — há quem
fique contente por saber —
08:48
has the largestmaiores, thickestmais grosso penispênis of any primatePrimaz.
191
516178
2811
tem o pénis maior e mais firme
de qualquer primata
08:50
Now, this evidenceevidência goesvai way beyondalém anatomyanatomia.
192
518989
2510
Esta evidência vai muito
para além da anatomia.
08:53
It goesvai into anthropologyantropologia as well.
193
521499
2561
Vai até à antropologia.
08:56
HistoricalHistórico recordsregistros are fullcheio of accountscontas of people
194
524060
2617
Há registos históricos
cheios de relatos de pessoas,
08:58
around the worldmundo who have sexualsexual practicespráticas
195
526677
1809
em todo o mundo, que têm práticas sexuais
09:00
that should be impossibleimpossível
196
528486
1630
que seriam impossíveis
09:02
givendado what we have assumedassumiu
about humanhumano sexualsexual evolutionevolução.
197
530116
3926
segundo o que assumimos
sobre a evolução sexual humana.
09:06
These womenmulheres are the MosuoMosuo
from southwesternsudoeste ChinaChina.
198
534042
2700
Estas mulheres são as mosuo
do sudoeste da China.
09:08
In theirdeles societysociedade, everyonetodos, menhomens and womenmulheres,
199
536742
2567
Na sociedade delas, todos,
homens e mulheres,
09:11
are completelycompletamente sexuallysexualmente autonomousAutônomo.
200
539309
1741
são totalmente autónomos sexualmente.
09:13
There's no shamevergonha associatedassociado with sexualsexual behaviorcomportamento.
201
541050
2959
Não há vergonha associada
ao comportamento sexual.
09:16
WomenMulheres have hundredscentenas of partnersparceiros.
202
544009
2246
As mulheres têm centenas de parceiros.
09:18
It doesn't matterimportam. NobodyNinguém caresse preocupa.
NobodyNinguém gossipsfofoqueiros. It's not an issuequestão.
203
546255
3182
Não interessa. Ninguém liga.
Ninguém comenta. Não é um problema.
09:21
When the womanmulher becomestorna-se pregnantgrávida,
204
549437
1796
Quando a mulher engravida,
09:23
the childcriança is caredcuidei for by her,
her sistersirmãs, and her brothersirmãos.
205
551233
2858
a criança é criada por ela,
pelas suas irmãs e irmãos.
09:26
The biologicalbiológico fatherpai is a nonissueirrelevante.
206
554091
2839
O pai biológico não é relevante.
09:28
On the other sidelado of the planetplaneta, in the AmazonAmazônia,
207
556930
2406
Do outro lado do planeta, na Amazónia,
09:31
we'venós temos got manymuitos tribestribos whichqual practiceprática
208
559336
2869
temos vários tribos que praticam
09:34
what anthropologistsantropólogos call partiblePartible paternitypaternidade.
209
562205
2732
o que os antropólogos chamam
"paternidade partilhada".
09:36
These people actuallyna realidade believe --
210
564937
2597
Essas pessoas acreditam
09:39
and they have no contactcontato amongentre them,
211
567534
1715
— e não há contato entre eles,
nenhuma linguagem em comum,
09:41
no commoncomum languagelíngua or anything,
212
569249
1656
09:42
so it's not an ideaidéia that spreadespalhar,
213
570905
1737
portanto não é um ideia que se espalha,
09:44
it's an ideaidéia that's arisensurgido around the worldmundo --
214
572642
2137
é uma ideia que surgiu pelo mundo —
09:46
they believe that a fetusfeto is literallyliteralmente madefeito
215
574779
2157
eles acreditam que um feto
é, literalmente,
09:48
of accumulatedacumulado semensémen.
216
576936
2276
feito de sémen acumulado.
09:51
So a womanmulher who wants to have a childcriança
217
579212
1988
Assim, a mulher que quiser ter um filho
09:53
who'squem é smartinteligente and funnyengraçado and strongForte
218
581200
1832
inteligente, engraçado e forte,
09:55
makesfaz com que sure she has lots of sexsexo with the smartinteligente guy,
219
583032
2131
fará por ter muito sexo
com um tipo inteligente,
09:57
the funnyengraçado guy and the strongForte guy,
220
585163
1944
um tipo engraçado e um tipo forte,
09:59
to get the essenceessência of eachcada of
these menhomens into the babybebê,
221
587107
2224
para ter a essência de cada um
desses homens no bebé.
10:01
and then when the childcriança is bornnascermos,
222
589331
2512
Quando a criança nasce,
10:03
these differentdiferente menhomens will come forwardprogressivo
223
591843
2142
esses homens hão de aparecer
10:05
and acknowledgereconhecer theirdeles paternitypaternidade of the childcriança.
224
593985
2870
e reconhecer a paternidade da criança.
10:08
So paternitypaternidade is actuallyna realidade sortordenar of a teamequipe endeavorEndeavor
225
596855
2838
Assim, a paternidade é uma espécie
de obrigação da equipa, na sociedade.
10:11
in this societysociedade.
226
599693
1616
10:13
So there are all sortstipos of examplesexemplos like this
227
601309
1988
Há vários exemplos como este
10:15
that we go throughatravés in the booklivro.
228
603297
2450
que descrevemos no livro.
10:17
Now, why does this matterimportam?
229
605747
3460
Porque é que isso é importante?
10:21
EdwardEdward WilsonWilson saysdiz we need to understandCompreendo
230
609207
2560
Edward Wilson diz que
nós precisamos de entender
10:23
that humanhumano sexualitysexualidade is first a bondingde ligação devicedispositivo
231
611767
3046
que a sexualidade humana é,
primeiro que tudo,
um dispositivo de ligação
10:26
and only secondarilysecundariamente procreationprocriação.
232
614813
2835
e só depois, de procriação.
10:29
I think that's trueverdade. This mattersimporta because
233
617648
2184
Penso que é verdade.
Isso é importante porque
a nossa sexualidade evoluída
10:31
our evolvedevoluiu sexualitysexualidade is in directdireto conflictconflito
234
619832
3038
está em conflito direto
10:34
with manymuitos aspectsaspectos of the modernmoderno worldmundo.
235
622870
2587
com vários aspetos do mundo moderno.
10:37
The contradictionscontradições betweenentre what we're told
236
625457
2138
As contradições entre o que nos dizem
10:39
we should feel and what we actuallyna realidade do feel
237
627595
3427
que devemos sentir
e o que realmente sentimos
10:43
generatesgera a hugeenorme amountmontante of unnecessarydesnecessário sufferingsofrimento.
238
631022
5137
geram um grande sofrimento desnecessário.
10:48
My hopeesperança is that a more accuratepreciso,
239
636159
2416
A minha esperança é que uma compreensão
10:50
updatedAtualizada understandingcompreensão of humanhumano sexualitysexualidade
240
638575
2375
mais exata e atualizada
da sexualidade humana
10:52
will leadconduzir us to have greatermaior tolerancetolerância for ourselvesnós mesmos,
241
640950
3020
nos levará a termos
mais tolerância para com nós mesmos
10:55
for eachcada other,
242
643970
1597
e para com os outros,
10:57
greatermaior respectrespeito for unconventionalnão convencional
relationshiprelação configurationsconfigurações
243
645567
3623
e termos maior respeito por configurações
de relações não convencionais
11:01
like same-sexmesmo sexo marriagecasamento or polyamorousPolyamorous unionssindicatos,
244
649190
5281
como o casamento entre pessoas
do mesmo sexo ou as uniões poliamorosas,
11:06
and that we'llbem finallyfinalmente put to restdescansar the ideaidéia
245
654471
3348
e que, finalmente, acabemos com a ideia
11:09
that menhomens have some innateinata, instinctiveinstintivo right
246
657819
2574
de que os homens têm
um direito inato e instintivo
11:12
to monitormonitor and controlao controle women'smulheres sexualsexual behaviorcomportamento.
247
660393
4228
de vigiar e controlar o
comportamento sexual das mulheres.
(Aplausos)
11:16
(ApplauseAplausos)
248
664621
2992
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Obrigado.
11:21
And we'llbem see that it's not only gaygay people
250
669767
2256
Veremos que não são só os "gays"
11:24
that have to come out of the closetarmário.
251
672023
1669
que têm que assumir
a sua homossexualidade.
11:25
We all have closetsarmários we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Todos temos coisas para reconhecer.
11:29
And when we do come out of those closetsarmários,
253
677221
1761
Quando assumirmos essas coisas,
11:30
we'llbem recognizereconhecer that our fightluta is not with eachcada other,
254
678982
3559
reconheceremos que a nossa luta
não é entre nós mesmos,
11:34
our fightluta is with an outdateddesatualizado,
VictorianVitoriana sensesentido of humanhumano sexualitysexualidade
255
682541
4504
a nossa luta é contra a ultrapassada
perceção vitoriana da sexualidade humana
11:39
that conflatesfunde desiredesejo with propertypropriedade rightsdireitos,
256
687045
3555
que mistura o desejo
com o direito de propriedade,
11:42
generatesgera shamevergonha and confusionconfusão
257
690600
2765
gera a vergonha e a confusão
11:45
in placeLugar, colocar of understandingcompreensão and empathyempatia.
258
693365
2835
em vez do entendimento e da empatia.
11:48
It's time we movedse mudou beyondalém MarsMarte and VenusVênus,
259
696200
2716
É altura de abandonarmos "Marte e Vénus"
11:50
because the truthverdade is
260
698916
1730
porque, na verdade,
11:52
that menhomens are from AfricaÁfrica
261
700646
1337
os homens são de África
e as mulheres são de África.
11:53
and womenmulheres are from AfricaÁfrica.
262
701983
1996
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Obrigado.
(Aplausos)
11:57
(ApplauseAplausos)
264
705924
5459
12:06
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
ChristopherChristopher RyanRyan: Thank you.
265
714530
2494
Chris Anderson: Obrigado.
Christopher Ryan: Obrigado.
12:09
CACA: So a questionquestão.
266
717024
1742
CA: Tenho uma pergunta,
12:10
It's so perplexingperplexo, tryingtentando to use argumentsargumentos
267
718766
3899
É tão atordoante tentar
usar esses argumentos
12:14
about evolutionaryevolutivo historyhistória
268
722665
3067
sobre a História da Evolução
12:17
to turnvirar that into what we oughtdeveria to do todayhoje.
269
725732
2584
para transformar isso
no que devemos fazer hoje.
12:20
SomeoneAlguém could give a talk and say,
270
728316
2406
Alguém podia fazer uma palestra e dizer:
12:22
look at us, we'venós temos got these really sharpafiado teethdentes
271
730722
2745
"Olhem para nós,
temos estes dentes afiados
12:25
and musclesmúsculos and a braincérebro that's really good
272
733467
1727
"e músculos e um cérebro muito bom
para arremessar armas".
12:27
at throwingjogando weaponsarmas,
273
735194
1561
12:28
and if you look at lots of societiessociedades around the worldmundo,
274
736755
3064
Se olharmos para muitas sociedades
em todo o mundo,
12:31
you'llvocê vai see very highAlto ratestaxas of violenceviolência.
275
739819
2286
veremos níveis muito altos de violência.
12:34
NonviolenceNão-violência is a choiceescolha like vegetarianismvegetarianismo,
276
742105
3169
A não-violência é uma escolha
como o vegetarianismo,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
mas não é quem nós somos.
12:39
How is that differentdiferente
278
747418
2050
Como é que isso pode ser diferente
12:41
from the talk you gavedeu?
279
749468
3365
da palestra que você fez?
12:44
CRCR: Well first of all, the evidenceevidência
280
752833
3184
CR: Primeiro que tudo, as evidências
12:48
for highAlto levelsníveis of violenceviolência in prehistorypré-história
281
756017
2775
para os altos níveis
de violência na Pré-História
12:50
is very debatablediscutível.
282
758792
2606
são muito discutíveis.
12:53
But that's just an exampleexemplo.
283
761398
2201
Mas esse é apenas um exemplo.
12:55
CertainlyCertamente, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Claro, há muitas pessoas que me dizem:
12:59
just because we livedvivia a certaincerto way in the pastpassado
285
767203
2540
"Lá porque vivemos
de certa forma no passado,
13:01
doesn't mean we should liveviver that
way now, and I agreeaceita with that.
286
769743
3199
não significa que devemos viver
assim hoje em dia" e eu concordo.
13:04
EveryoneToda a gente has to respondresponder to the modernmoderno worldmundo.
287
772942
2527
Todos temos que responder
ao mundo moderno.
13:07
But the bodycorpo does have its inherentinerente
288
775469
4422
Mas o corpo tem a sua herança...
13:11
evolvedevoluiu trajectoriestrajetórias.
289
779891
2857
trajetórias evolutivas.
13:14
And so you could liveviver on
McDonald'sMcDonalds and milkshakesmilkshakes,
290
782748
3480
Podemos viver de McDonald's
e batidos de leite
13:18
but your bodycorpo will rebelrebelde againstcontra
that. We have appetitesapetites.
291
786228
3456
mas o nosso corpo
vai revoltar-se contra isso.
Nós temos apetites.
13:21
I think it was SchopenhauerSchopenhauer who said,
292
789702
1688
Acho que foi Schopenhauer quem disse:
13:23
a personpessoa can do what they want
293
791390
2864
"Uma pessoa pode fazer o que quiser
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
"mas não pode querer o que quer".
13:28
And so what I'm arguingargumentando againstcontra
295
796311
1723
Aquilo que repudio
13:30
is the shamevergonha that's associatedassociado with desiresdesejos.
296
798034
2464
é a vergonha associada aos desejos.
13:32
It's the ideaidéia that if you love your husbandmarido or wifeesposa
297
800498
3359
É a ideia de que, se amarmos
o marido ou a esposa,
13:35
but you still are attractedatraiu to other people,
298
803857
2210
e nos sentirmos atraídos
por outras pessoas,
13:38
there's something wrongerrado with you,
299
806067
1499
há qualquer coisa de errado connosco,
13:39
there's something wrongerrado with your marriagecasamento,
300
807566
1937
com o casamento
13:41
something wrongerrado with your partnerparceiro.
301
809503
1460
ou com o nosso parceiro.
13:42
I think a lot of familiesfamílias are fracturedfraturado
302
810963
2023
Penso que há muitas famílias desfeitas
13:44
by unrealisticirrealista expectationsexpectativas
303
812986
1985
por expectativas irrealistas
13:46
that are basedSediada uponsobre this falsefalso
visionvisão of humanhumano sexualitysexualidade.
304
814971
3045
que são baseadas na falsa visão
da sexualidade humana.
13:50
That's what I'm tryingtentando to get at.
305
818016
1464
É aí que quero chegar.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedComunicados
powerfullypoderosamente. ThanksObrigado a lot.
306
819480
2499
CA: Obrigado, transmitiu-nos
isso muito bem. Obrigado.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisChris.
(ApplauseAplausos)
307
821979
3991
CR: Obrigado, Chris.
(Aplausos)
Translated by Flavia Sousa
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com