ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Gayle Tzemach Lemmon: Meet the women fighting on the front lines of an American war

Gayle Tzemach Lemmon: Rencontrez les premières femmes parties combattre au front d'une guerre américaine

Filmed:
1,180,525 views

En 2011, l'Armée américaine interdisait le combat aux femmes. Mais cette année-là, une équipe de femmes des Opérations spéciales a été envoyée en Afghanistan, sur le front. Leur mission était de construire des liens avec les villageois et tenter de mettre fin à la guerre. La grand reporter Gayle Tzemach Lemmon raconte l'histoire de cette « bande de filles », un groupe extraordinaire de femmes soldats qui ont aboli un obstacle séculaire au service de leur pays.
- Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Dans chaque groupe de filles,
il y a un gai luron,
00:12
EveryChaque groupgroupe of femalefemelle friendscopains
has the funnydrôle one,
0
786
3593
celle vers qui on se tourne
pour pleurer,
00:16
the one you go to
when you need a good crycri,
1
4403
2739
celle qui vous dit d'écraser
quand la journée a été mauvaise.
00:19
the one who tellsraconte you to sucksucer it up
when you've had a harddifficile day.
2
7166
3328
00:22
And this groupgroupe was no differentdifférent.
3
10841
1952
C'était pareil dans ce groupe.
00:25
ExceptSauf that this was a communitycommunauté
of groundbreakingrévolutionnaire womenfemmes
4
13524
3655
Sauf qu'il s'agit d'une communauté
de femmes révolutionnaires,
mises ensemble,
00:29
who camevenu togetherensemble --
5
17203
1277
00:30
first to becomedevenir teammatesses coéquipiers,
then friendscopains, and then familyfamille --
6
18480
3499
qui sont devenues une équipe, puis
amies, et enfin, une famille,
dans l'endroit le plus improbable :
00:34
in the leastmoins likelyprobable of placesdes endroits:
7
22003
2521
le champ de bataille
des Opérations Spéciales.
00:36
on the SpecialSpécial OperationsOpérations battlefieldchamp de bataille.
8
24548
2353
00:39
This was a groupgroupe of womenfemmes
whosedont friendshipamitié and valorValor was cementedcimenté
9
27765
3237
C'était un groupe dont l'amitié
et les valeurs ont été cimentées
pas uniquement par leur expérience
ou leurs faits de guerre,
00:43
not only by what they had seenvu
and doneterminé at the tippointe of the spearlance,
10
31026
4458
mais par le fait qu'elles étaient là,
00:47
but by the factfait that they were there
11
35508
1971
à une époque où on interdisait
aux femmes, du moins officiellement,
00:49
at a time when womenfemmes --
officiallyofficiellement, at leastmoins --
12
37503
2518
00:52
remainedresté bannedbanni from groundsol combatcombat,
13
40045
2535
d'aller au front.
Les Etats-Unis ne savaient même pas
qu'elles existaient.
00:54
and AmericaL’Amérique had no ideaidée they existedexisté.
14
42604
3705
00:59
This storyrécit beginscommence
with SpecialSpécial OperationsOpérations leadersdirigeants,
15
47546
2862
L'histoire commence quand des chefs
des Opérations Spéciales,
01:02
some of the mostles plus testedtesté menHommes
in the UnitedUnie StatesÉtats militarymilitaire, sayingen disant,
16
50432
3577
des hommes parmi
les plus expérimentés de l'Armée,
ont dit : « Nous avons besoin de femmes
pour mener cette guerre.
01:06
"We need womenfemmes to help us wagesalaire this warguerre."
17
54033
3335
01:10
"AmericaL’Amérique would never killtuer its way
to the endfin of its warsguerres," it arguedargumenté.
18
58358
3389
Les Etats-Unis ne peuvent pas tuer
jusqu'à la fin de la guerre.
01:13
"NeededNécessaire more knowledgeconnaissance
and more understandingcompréhension."
19
61771
2660
Il faut plus d'intelligence,
il faut mieux comprendre. »
Comme vous le savez tous,
01:16
And as everyonetoutes les personnes knowssait,
20
64763
1456
01:18
if you want to understandcomprendre what's happeningévénement
in a communitycommunauté and in a home,
21
66243
3547
quand on veut comprendre ce qui se passe
dans une communauté ou dans une maison,
01:21
you talk to womenfemmes,
22
69814
1573
il faut parler aux femmes.
01:23
whetherqu'il s'agisse you're talkingparlant about
SouthernSud AfghanistanAfghanistan,
23
71411
2690
Que ce soit au Sud de l'Afghanistan,
ou en Californie du Sud.
01:26
or SouthernSud CaliforniaCalifornie.
24
74125
1715
01:28
But in this caseCas,
menHommes could not talk to womenfemmes,
25
76558
2572
Mais ici, les hommes
ne pouvaient pas parler aux femmes.
01:31
because in a conservativeconservateur
and traditionaltraditionnel societysociété like AfghanistanAfghanistan,
26
79154
3399
Car dans la société conservative
et traditionnelle qu'est l'Afghanistan,
01:34
that would causecause gravela tombe offenseinfraction.
27
82577
2208
ça serait une injure grave.
01:36
So you needednécessaire womenfemmes soldierssoldats out there.
28
84809
2182
On avait besoin de femmes soldats
sur place.
01:41
That meantsignifiait, at this time in the warguerre,
that the womenfemmes who would be recruitedrecrutés
29
89045
3973
A ce moment de la guerre, ça signifiait
que les femmes engagées
pour servir leur pays avec les Rangers
et les Navy SEALs,
01:45
to serveservir alongsideaux côtés de ArmyArmée de terre RangersRangers
and NavyMarine SEALsJoints d’étanchéité,
30
93042
2863
allaient vivre dans les mêmes
conditions de combats
01:47
would be seeingvoyant the kindgentil of combatcombat
experiencedexpérimenté by lessMoins than fivecinq percentpour cent
31
95929
4460
vécues par moins de 5%
des militaires américains.
01:52
of the entiretout UnitedUnie StatesÉtats militarymilitaire.
32
100413
2344
01:55
LessMoins than fivecinq percentpour cent.
33
103579
1680
Moins de 5%.
01:58
So the call wentest allé out.
34
106587
1534
Le recrutement a eu lieu.
02:00
"FemaleFemelle soldierssoldats:
BecomeDevenir a partpartie of historyhistoire.
35
108145
2411
« Femmes soldats:
Faites partie de l'histoire.
02:02
JoinRejoignez les SpecialSpécial OperationsOpérations
on the battlefieldchamp de bataille in AfghanistanAfghanistan."
36
110580
4123
Rejoignez les Opérations Spéciales
sur le front en Afghanistan. »
02:06
This is in 2011.
37
114727
1774
On est en 2011.
Et de l'Alabama à l'Alaska,
02:08
And from AlabamaAlabama to AlaskaAlaska,
38
116525
2189
un groupes de femmes qui avaient toujours
voulu réaliser quelque chose qui a du sens
02:10
a groupgroupe of womenfemmes who had always
wanted to do something that matteredimportait
39
118738
3933
02:14
alongsideaux côtés de the bestmeilleur of the bestmeilleur,
40
122695
1978
aux côtés de la crème de la crème,
02:16
and to make a differencedifférence
for theirleur countryPays,
41
124697
2253
et faire la différence pour leur pays,
02:18
answeredrépondu that call to serveservir.
42
126974
1985
a répondu à cet enrôlement.
02:22
And for them it was not about politicspolitique,
it was about servingportion with purposeobjectif.
43
130294
5632
Il ne s'agissait pas de politique,
mais de servir leur pays.
02:28
And so, the womenfemmes who camevenu
to NorthNord CarolinaCaroline
44
136858
2458
Les femmes qui se sont réunies
en Caroline du Nord
02:31
to competerivaliser for a spotplace on these teamséquipes
45
139340
2703
pour gagner leur place
au sein de ces équipes,
qui allaient les envoyer sur le front
des Opérations Spéciales,
02:34
whichlequel would put womenfemmes
on the SpecialSpécial OperationsOpérations frontde face lineslignes,
46
142067
3197
ont forgé très vite une communauté
02:37
landeda atterri and founda trouvé
very quicklyrapidement a communitycommunauté,
47
145288
3371
02:40
the likesaime of whichlequel they had never seenvu.
48
148659
2621
qu'elles n'avaient jamais vue auparavant.
02:43
FullComplet of womenfemmes who were as fierceféroce
and as fiten forme as they were,
49
151304
3568
Une communauté de femmes
athlétiques et impitoyables,
qui partageaient le même objectif :
faire la différence.
02:46
and as drivenentraîné to make a differencedifférence.
50
154896
1782
02:49
They didn't have to apologizes'excuser
for who they were,
51
157128
2439
Elles n'ont pas dû s'excuser
pour ce qu'elles sont,
02:51
and in factfait, they could celebratecélébrer it.
52
159591
2000
au contraire, elles
pouvaient le revendiquer.
02:54
And what they founda trouvé when they were there
was that all of a suddensoudain,
53
162589
4117
Là-bas, elles ont découvert soudainement
02:58
there were lots of people like them.
54
166706
2037
qu'il y avait beaucoup de femmes comme elles.
03:01
As one of them said,
55
169501
1365
Une d'entre elles a dit :
03:02
"It was like you lookedregardé
around and realizedréalisé
56
170890
2046
«C'est le moment où on a réalisé
03:04
there was more
than one giraffegirafe at the zooZoo."
57
172960
2240
qu'il y avait plus d'une girafe
dans le zoo. »
03:09
AmongParmi les this teaméquipe of standoutssolistes was CassieCassie,
58
177212
2717
Au sein de cette équipe remarquable,
il y a Cassie,
03:11
a youngJeune womanfemme who managedgéré to be
an ROTCROTC cadetcadet, a sororitysororité sistersœur
59
179953
4470
une jeune femme qui a réussi l'exploit
d'être à la fois
cadette de l'Ecole d'Officer (ROTC),
membre d'une sororité,
03:16
and a Women'sDes femmes StudiesÉtudes minormineur,
all in one personla personne.
60
184447
2628
et licenciée en étude des genres.
03:20
TristanTristan, a WestOuest PointPoint trackPiste starétoile,
who always rancouru and roadroute marchedmarcha
61
188385
4586
Il y a Tristan, une étoile montante
de West Point,
qui ne portait jamais de chaussettes
pour courir ou marcher.
03:24
with no sockschaussettes,
62
192995
1237
L'odeur de ses chaussures le prouvaient.
03:26
and had shoeschaussures whosedont smellodeur provedprouvé it.
63
194256
2150
(Rires)
03:28
(LaughterRires)
64
196430
1443
Il y a Amber, une femme au look de Heidi,
03:29
AmberAmbre, a HeidiHeidi look-alikelook-alike, who had
always wanted to be in the infantryinfanterie,
65
197897
3974
qui a toujours voulu
être dans l'infanterie.
03:33
and when she founda trouvé out
that womenfemmes couldn'tne pouvait pas be,
66
201895
2476
Quand elle a su que les femmes
en étaient exclues,
03:36
she decideddécidé to becomedevenir an intelIntel officerofficier.
67
204395
2646
elle a décidé d'entrer
dans les Renseignements.
03:39
She servedservi in BosniaBosnie,
68
207626
1230
Elle est partie en Bosnie,
03:40
and laterplus tard helpedaidé the FBIFBI
to bustbuste drugdrogue gangsgangs in PennsylvaniaPennsylvania.
69
208880
3565
et a aussi aidé le FBI à démanteler
des cartels de drogue en Pennsylvanie.
03:44
And then there was KateKate,
who playedjoué highhaute schoolécole footballFootball
70
212979
3479
Il y a Kate, qui a joué au foot américain
pendant tout son lycée.
03:48
all fourquatre yearsannées,
71
216482
1212
03:49
and actuallyréellement wanted to droplaissez tomber out
after the first,
72
217718
2582
Elle a voulu arrêter après un an,
et rejoindre le chœur de l'école.
03:52
to go into the gleeGlee clubclub,
73
220324
1477
03:53
but when boysgarçons told her
that girlsfilles couldn'tne pouvait pas playjouer footballFootball,
74
221825
2883
Mais on lui a dit
que le foot était pour les hommes,
elle a décidé de rester
03:56
she decideddécidé to stayrester
75
224732
1257
03:58
for all the little girlsfilles
who would come after her.
76
226013
2790
pour ouvrir la voie aux autres filles.
04:02
For them, biologyla biologie had shapeden forme de
partpartie of theirleur destinydestin,
77
230268
2681
La biologie a déterminé
leur destin en partie.
Cassie l'a très bien expliqué :
04:04
and put, as CassieCassie onceune fois que said,
78
232973
2082
04:07
"everything noblenoble
out of reachatteindre for girlsfilles."
79
235079
2492
« Ce qui est noble
est hors de portée des filles. »
04:10
And yetencore, here was a chancechance
to serveservir with the bestmeilleur of the bestmeilleur
80
238353
3296
Maintenant, elles avaient la chance
de servir aux côtés de l'élite,
dans une mission prioritaire
pour leur pays,
04:13
on a missionmission that matteredimportait
to theirleur countryPays,
81
241673
2060
04:15
not despitemalgré the factfait
that they were femalefemelle,
82
243757
2675
non pas en dépit de leur féminité,
mais grâce à elle.
04:18
but because of it.
83
246456
1383
04:20
This teaméquipe of womenfemmes, in manybeaucoup waysfaçons,
was like womenfemmes everywherepartout.
84
248769
3967
Sur bien des aspects, c'était une équipe
de femmes comme beaucoup d'autres.
Elles se maquillaient.
04:24
They woreportait makeupmaquillage, and in factfait,
85
252760
1571
04:26
they would bondliaison in the ladies'Ladies' roomchambre
over eyelinertraceur pour les yeux and eyeœil pencilcrayon.
86
254355
3445
Des liens très forts se sont créés
aux toilettes, en parlant mascara.
04:30
They alsoaussi woreportait bodycorps armorarmure.
87
258531
1635
Elles portaient aussi des armures.
04:32
They would put 50 poundslivres sterling
of weightpoids on theirleur backsdos,
88
260543
2388
Elles ajustaient 23 kilos
de barda sur leur dos,
04:34
and boardplanche the helicopterhélicoptère for an operationopération,
89
262955
2026
montaient en hélicoptère
remplir une mission,
04:37
and they would come back and watch
a moviefilm calledappelé "BridesmaidsDemoiselles d’honneur."
90
265005
3032
en revenait et regardait à la télé
« Mes meilleures amies. »
04:40
(LaughterRires)
91
268061
1851
(Rires)
Elles portaient des combinaisons
gainantes Spanx.
04:41
They even woreportait a thing calledappelé SpanxSpanx,
92
269936
2709
Elles ont vite découvert
04:44
because, as they founda trouvé very quicklyrapidement,
93
272669
1940
04:46
the uniformsuniformes madefabriqué for menHommes were
biggros where they should be smallpetit,
94
274633
3892
que les uniformes conçus pour les hommes
étaient larges là où ils auraient
dû être étroits, et vice-versa.
04:50
and smallpetit where they should be biggros.
95
278549
2050
Lane, un vétéran de la guerre en Irak,
sur ma gauche,
04:52
So LaneLane, an IraqIrak WarGuerre veteranancien combattant --
you see her here on my left --
96
280623
3537
a décidé de faire du shopping sur Amazon,
04:56
decideddécidé she was going to go on AmazonAmazon
97
284184
2056
pour acheter une gaine Spanx.
04:58
and ordercommande a pairpaire of SpanxSpanx to her basebase,
98
286264
2119
05:00
so that her pantsJeans/Pantalons would fiten forme better
when she wentest allé out on missionmission eachchaque night.
99
288407
3752
Ainsi, son pantalon tient mieux
quand elle est en mission la nuit.
05:04
These womenfemmes would get togetherensemble
over videovidéo conferenceconférence
100
292822
2425
Ces femmes se retrouvaient
en vidéo-conférence,
05:07
from all around AfghanistanAfghanistan
from theirleur variousdivers basesbases,
101
295247
2481
au départ de leurs bases respectives
en Afghanistan.
05:09
and they would talk about what it was like
102
297728
2008
Elles discutaient de leur ressenti
d'être une des seules femmes
à faire ce métier.
05:11
to be one of the only womenfemmes
doing what they were doing.
103
299760
2651
05:14
They would swapswap jokesblagues,
104
302435
1177
Elles plaisantaient.
Elles parlaient de ce qui allait
bien, moins bien,
05:15
they would talk about
what was workingtravail, what wasn'tn'était pas,
105
303636
2452
de ce qu'elles avaient appris,
des techniques à améliorer.
05:18
what they had learnedappris to do well,
what they needednécessaire to do better.
106
306112
3047
05:21
And they would talk about
some of the lighterplus léger momentsdes moments of beingétant womenfemmes
107
309183
3423
Elles parlaient aussi de moments légers,
de ce que signifie être une femme,
05:24
out on the SpecialSpécial OperationsOpérations frontde face lineslignes,
108
312630
2492
au front avec les Opérations Spéciales,
le « Shewee », par exemple,
05:27
includingcomprenant the SheweeShewee,
109
315146
1365
05:28
whichlequel was a tooloutil
that let you peepipi like a guy,
110
316535
2315
un instrument qui leur permet d'uriner
comme les hommes,
05:30
althoughbien que it's said to have had only
a 40 percentpour cent accuracyprécision ratetaux out there.
111
318874
4428
même si sa précision, avec 40%,
laisse à désirer.
(Rires)
05:35
(LaughterRires)
112
323326
3091
Ces femmes accumulent les « et ».
05:38
These womenfemmes livedvivait in the "and."
113
326441
2000
Elles sont la preuve qu'on peut être
impitoyable et féminine,
05:41
They provedprouvé you could be fierceféroce
and you could be feminineféminin.
114
329139
3162
05:44
You could wearporter mascaramascara and bodycorps armorarmure.
115
332325
2872
qu'on peut porter
du mascara et une armure,
05:47
You could love CrossFitCrossFit,
and really like cross-stitchpoint de croix.
116
335221
4056
qu'on peut aimer le CrossFit
et le point de croix,
05:51
You could love to climbmontée out of helicoptershélicoptères
and you could alsoaussi love to bakecuire au four cookiesCookies.
117
339301
4758
qu'on peut adorer sauter en hélico
et aimer faire de la pâtisserie.
05:56
WomenFemmes livevivre in the and everychaque singleunique day,
118
344578
3429
Les femmes vivent dans le « et »
à chaque instant de la journée.
Elles ont emporté cette dualité
dans leur mission aussi.
06:00
and these womenfemmes broughtapporté that
to this missionmission as well.
119
348031
3049
Sur le champ de bataille,
où la vie ne tient à rien,
06:04
On this life and deathdécès battlefieldchamp de bataille
they never forgotoublié
120
352547
2609
elles n'ont jamais oublié
06:07
that beingétant femalefemelle maymai have broughtapporté them
to the frontde face lineslignes,
121
355466
3091
que leur féminité
les a amenées sur le front,
06:10
but beingétant a soldiersoldat is what would
proveprouver themselvesse there.
122
358581
2777
mais que c'est comme soldat
qu'elles ont leur raison d'être.
06:14
There was the night AmberAmbre wentest allé
out on missionmission,
123
362272
2164
Une nuit que Amber était en mission,
elle a appris en parlant
aux femmes de la maison
06:16
and in talkingparlant to the womenfemmes of the housemaison,
124
364460
1970
06:18
realizedréalisé that there was
a barricadedbarricadé shooterjeu de tir lyingmensonge in wait
125
366454
2825
qu'il y avait un tireur camouflé
06:21
for the AfghanAfghan and AmericanAméricain forcesles forces
who were waitingattendre to enterentrer the home.
126
369303
3532
qui attendait que les forces afghanes
et américaines entrent dans la maison.
06:25
AnotherUn autre night it was TristanTristan
who founda trouvé out
127
373418
2795
Une autre nuit, Tristan a découvert
qu'il y avait des éléments d'explosifs
06:28
that there were piecesdes morceaux
that make up explosivesexplosifs
128
376237
2164
tout autours de la maison
où elles se tenaient,
06:30
all around the housemaison
in whichlequel they were standingpermanent,
129
378425
2297
06:32
and that in factfait, explosivesexplosifs layallonger
all the way betweenentre there
130
380746
2779
et qu'il y avait des explosifs
de cette maison,
à l'endroit de leur mission cette nuit-là.
06:35
and where they were
about to headtête that night.
131
383549
2488
06:38
There was the night anotherun autre one
of theirleur teammatesses coéquipiers provedprouvé herselfse
132
386061
3071
Une autre nuit, un membre de l'équipe
a démontré sa perspicacité
aux membres des SEALs,
tous sceptiques,
06:41
to a decidedlyrésolument skepticalsceptique teaméquipe of SEALsJoints d’étanchéité,
133
389156
2467
06:43
when she founda trouvé the intelIntel itemarticle
they were looking for
134
391647
2396
en découvrant les informations
qu'ils recherchaient
06:46
wrappedenveloppé up in a baby'sbébé wetWet diapercouche-culotte.
135
394067
2262
camouflées dans un lange.
06:49
And there was the night that IsabelIsabel,
anotherun autre one of theirleur teammatesses coéquipiers,
136
397309
3237
Isabelle, une autre membre de l'équipe,
a découvert ce que son unité recherchait.
06:52
founda trouvé the things
that they were looking for,
137
400570
2098
Elle a reçu la décoration Impact
des Rangers,
06:54
and receivedreçu an ImpactImpact AwardPrix
from the RangersRangers
138
402692
2116
06:56
who said that withoutsans pour autant her,
139
404832
1726
qui ont affirmé que sans elle,
06:58
the things and the people
they were looking for that night
140
406582
2754
tout ce qu'ils recherchaient cette nuit-là
07:01
would never have been founda trouvé.
141
409360
1424
leur aurait échappé.
07:03
That night and so manybeaucoup othersautres,
142
411553
1828
Chacune des nombreuses nuits,
07:05
they wentest allé out to proveprouver themselvesse,
not only for one anotherun autre,
143
413405
3113
elles sont parties en mission,
prouver leur valeur,
07:08
but for everybodyTout le monde
who would come after them.
144
416520
2292
au nom de toutes celles
qui leur succéderont,
07:11
And alsoaussi for the menHommes
alongsideaux côtés de whomqui they servedservi.
145
419519
2787
et au nom des hommes
avec lesquels elles ont combattu.
07:15
We talk a lot about how
behindderrière everychaque great man is a good womanfemme.
146
423209
4739
On dit souvent que dans l'ombre
d'un grand homme,
il y a une femme extraordinaire.
07:20
And in this caseCas,
147
428354
1157
Dans ce cas-ci,
07:21
nextprochain to these womenfemmes stooddebout menHommes
who wanted to see them succeedréussir.
148
429535
3238
à côté des femmes, il y avait des hommes
qui voulaient qu'elles réussissent.
07:25
The ArmyArmée de terre RangerRanger who trainedqualifié them
had servedservi 12 deploymentsdéploiements.
149
433666
3148
Le Ranger qui les a entrainées
a participé à 12 déploiements.
Mais quand on lui a dit
qu'il allait entraîner des femmes,
07:29
And when they told him
that he had to go traintrain girlsfilles,
150
437406
2994
il ne savait pas à quoi s'attendre.
07:32
he had no ideaidée what to expectattendre.
151
440424
2352
07:35
But at the endfin of eighthuit daysjournées with these
womenfemmes in the summerété of 2011,
152
443361
4330
Mais après 8 jours avec ces femmes,
durant l'été 2011,
07:39
he told his fellowcompagnon RangerRanger,
"We have just witnessedété témoin historyhistoire.
153
447715
4421
il a dit à un collègue Ranger :
« On vient de vivre un moment historique.
07:44
These maymai well be
our ownposséder TuskegeeTuskegee AirmenAviateurs."
154
452160
2624
Elles risquent de devenir
nos 'Tuskegee Airmen' ».
07:49
(ApplauseApplaudissements)
155
457666
6336
(Applaudissements)
07:56
At the heartcœur of this teaméquipe
was the one personla personne
156
464390
2626
Elles ont surnommé l'une d'elles
07:59
who everyonetoutes les personnes calledappelé "the bestmeilleur of us."
157
467040
2148
« la meilleure d'entre nous ».
08:01
She was a petitepetite blondeblonde dynamoDynamo,
158
469675
2465
C'est une petite blonde dynamique,
08:04
who barelyà peine reachedatteint five-foot-threecinq-pied-trois.
159
472164
2064
qui mesure à peine 1 m 60.
08:06
And she was this wildsauvage mixmélanger
of MarthaMartha StewartStewart,
160
474772
3131
Elle a ce côté sauvage de Martha Stewart,
mieux connue sous le nom de G.I. Jane.
08:09
and what we know as G.I. JaneJane.
161
477927
2000
08:12
She was someoneQuelqu'un who lovedaimé
to make dinnerdîner for her husbandmari,
162
480665
2824
Elle adorait préparer
les repas pour son mari,
un officier de réserve de Kent State,
08:15
her KentKent StateÉtat ROTCROTC sweetheartamoureux
who pushedpoussé her to be her bestmeilleur,
163
483513
4103
qui la poussait à donner
le meilleur d'elle-même,
08:19
and to trustconfiance herselfse,
164
487640
1329
à avoir confiance en elle,
08:20
and to testtester everychaque limitlimite she could.
165
488993
2230
et à tester toutes ses limites.
08:23
She alsoaussi lovedaimé to put 50 poundslivres sterling of weightpoids
on her back and runcourir for milesmiles,
166
491944
4170
Elle adorait courir des kilomètres
avec son barda de 23 kilos.
Elle adorait être un soldat.
08:28
and she lovedaimé to be a soldiersoldat.
167
496138
1921
08:31
She was somebodyquelqu'un who had a breadpain makerfabricant
in her officeBureau in KandaharKandahar,
168
499080
3234
Elle avait un four à pain
dans son bureau, à Kandahar.
08:34
and would bakecuire au four a batchlot of raisinraisin breadpain,
and then go to the gymsalle de gym
169
502338
2932
Elle cuisait du pain au raisin,
et allait à la salle d'entraînement
08:37
and bustbuste out 25 or 30 pull-upsPull-ups
from a deadmort hangpendre.
170
505294
2791
pour faire 25 à 30 tractions.
08:41
She was the personla personne who, if you needednécessaire
an extrasupplémentaire pairpaire of bootsbottes
171
509092
2901
C'est le genre de personnes
que vous appelez
si vous avec besoin d'un paire de bottes
ou un repas fait maison.
08:44
or a home-cookedAccueil-cuit dinnerdîner,
would be on your speedla vitesse dialcadran.
172
512017
2955
08:47
Because she never, ever would talk to you
173
515404
2238
Elle ne vous parlait jamais,
vraiment jamais,
de ses performances.
08:49
about how good she was,
174
517666
1151
08:50
but let her characterpersonnage speakparler
throughpar actionaction.
175
518841
2208
Elle s'exprimait à travers ses actions.
08:54
She was famouscélèbre for takingprise the harddifficile right
over the easyfacile wrongfaux.
176
522450
5636
Elle est réputée pour choisir le bon
mais plus difficile chemin.
09:00
And she was alsoaussi famouscélèbre
for walkingen marchant up to a 15-foot-pied ropecorde,
177
528487
3390
Elle est aussi réputée
pour grimper une corde de 5 mètres,
à la force des bras,
09:03
climbingescalade it usingen utilisant only her armsbras,
178
531901
2160
09:06
and then shufflinglecture aléatoire away and apologizings’excusant,
179
534085
2001
et ensuite présenter ses excuses,
09:08
because she knewa connu she was supposedsupposé
to use bothtous les deux her armsbras and her legsjambes,
180
536110
3390
parce qu'elle sait qu'elle doit
utiliser aussi ses jambes,
ainsi que les Rangers le lui ont enseigné.
09:11
as the RangersRangers had trainedqualifié them.
181
539524
1697
(Rires)
09:13
(LaughterRires)
182
541245
1876
09:15
Some of our heroeshéros returnrevenir home
to tell theirleur storieshistoires.
183
543145
3303
Certains de nos héros rentrent à la maison
et peuvent raconter leur histoire.
09:19
And some of them don't.
184
547346
1612
Mais pas tous.
09:21
And on OctoberOctobre 22, 2011,
185
549958
2545
Le 22 octobre 2011,
le lieutenant Ashley White a été tuée,
avec deux Rangers,
09:24
First LieutenantLieutenant AshleyAshley WhiteBlanc was killedtué
alongsideaux côtés de two RangersRangers,
186
552527
3568
Christopher Horns
09:28
ChristopherChristopher HornsCors
187
556119
1355
09:29
and KristofferKristoffer DomeijDomeij.
188
557498
1356
et Kristoffer Domeij.
09:31
Her deathdécès threwjeta this programprogramme builtconstruit
for the shadowsombres
189
559998
3249
Sa mort a mis sous le feu des projecteurs
un programme prévu
pour rester dans l'ombre.
09:35
into a very publicpublic spotlightSpotlight.
190
563271
2027
09:37
Because after all,
191
565322
1153
A ce moment-là,
09:38
the baninterdire on womenfemmes in combatcombat
was still very much in placeendroit.
192
566499
3167
les femmes étaient toujours interdites
des zones de combat.
09:42
And at her funeralfunérailles,
193
570856
1414
A ses funérailles,
09:44
the headtête of ArmyArmée de terre SpecialSpécial OperationsOpérations camevenu,
and gavea donné a publicpublic testimonytémoignage
194
572294
4428
le chef des Opérations Spéciales
a rendu un témoignage public
09:48
not just to the couragecourage of AshleyAshley WhiteBlanc,
195
576722
2215
du courage d'Ashley White,
et de toutes ses consœurs de l'équipe.
09:50
but to all her teaméquipe of sisterssœurs.
196
578961
2000
09:53
"Make no mistakeerreur about it," he said,
"these womenfemmes are warriorsguerriers,
197
581746
4428
Il a dit : «Ne vous méprenez pas.
Ces femmes sont des guerrières.
09:58
and they have writtenécrit a newNouveau chapterchapitre
in what it meansveux dire to be a femalefemelle
198
586198
3316
Elles ont écrit un nouveau chapitre
sur la valeur des femmes
au sein de l'Armée américaine.»
10:01
in the UnitedUnie StatesÉtats ArmyArmée de terre."
199
589538
1918
10:04
Ashley'sAshley mommaman is a teacher'sde l’enseignant aideaide
and a schoolécole busautobus driverchauffeur,
200
592989
3678
La maman d'Ashley est éducatrice
et conduit un bus scolaire.
Elle fait de la pâtisserie aussi.
10:08
who bakesBakes cookiesCookies on the sidecôté.
201
596691
1904
10:11
She doesn't rememberrappelles toi much
about that overwhelmingaccablant setensemble of daysjournées,
202
599340
3182
Elle garde peu de souvenir
de ces journées bouleversantes,
ou la fierté se diluait dans la peine,
10:14
in whichlequel griefchagrin -- enormousénorme griefchagrin --
203
602546
2769
dans sa peine insurmontable.
10:17
mixedmixte with pridefierté.
204
605339
1283
10:19
But she does rememberrappelles toi one momentmoment.
205
607359
2000
Mais elle se souvient d'un seul moment.
10:21
A strangerétranger with a childenfant
in her handmain camevenu up to her
206
609913
3406
Une inconnue s'est approchée d'elle
avec sa petite fille
et lui a dit : « Madame White,
10:25
and she said, "MrsMme. WhiteBlanc,
207
613343
2682
10:28
I broughtapporté my daughterfille here todayaujourd'hui,
208
616049
2298
je suis venue avec ma fille aujourd'hui
10:30
because I wanted her to know
what a herohéros was.
209
618371
2689
parce que je voulais lui montrer
à quoi ressemble un héros.
10:34
And I wanted her to know
that heroeshéros could be womenfemmes, too."
210
622490
4024
Je voulais qu'elle comprenne
que les héros sont parfois des femmes. »
10:39
It is time to celebratecélébrer
all the unsungméconnus heroineshéroïnes
211
627749
3614
Le temps est venu de célébrer
toutes les héroïnes de l'ombre,
qui ont eu les tripes, le cœur
et la volonté
10:43
who reachatteindre into theirleur gutscran
212
631387
1749
10:45
and find the heartcœur and the gritGrit
to keep going and to testtester everychaque limitlimite.
213
633136
4241
de persévérer et de tester leurs limites.
10:50
This very unlikelyimprobable bandB: et of sisterssœurs
boundlié foreverpour toujours in life and afterwardaprès
214
638100
5720
Cette bande improbable de sœurs,
unies pour la vie et dans la mort,
fait partie de l'histoire.
10:55
did indeedeffectivement becomedevenir partpartie of historyhistoire,
215
643844
2322
Car elles ont tracé la voie
pour toutes celles qui les ont suivies,
10:58
and they pavedpavé the way for so manybeaucoup
who would come after them,
216
646190
3131
11:01
as much as they stooddebout on the shouldersépaules
of those who had come before.
217
649345
4230
tout comme elles se sont appuyées
sur celles qui les ont précédées.
11:06
These womenfemmes showedmontré that warriorsguerriers come
in all shapesformes and sizestailles.
218
654303
4145
Ces femmes ont prouvé que les guerriers
ont des formes et des tailles variés.
11:11
And womenfemmes can be heroeshéros, too.
219
659454
2300
Les femmes sont aussi des héros.
11:14
Thank you so much.
220
662648
1152
Merci beaucoup.
11:15
(ApplauseApplaudissements)
221
663824
6126
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Roxane Besure

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com