ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Gayle Tzemach Lemmon: Meet the women fighting on the front lines of an American war

Гейл Цемах Леммон: Познакомьтесь с женщинами, сражающимися на американской передовой

Filmed:
1,180,525 views

В 2011 году в вооружённых силах США действовал запрет на участие женщин в боевых действиях. Но уже в то время женская группа специального назначения была отправлена в Афганистан служить на фронте, налаживать взаимоотношения с местным населением и пытаться помочь положить конец этой войне. Репортёр Гейл Цемах Леммон рассказывает историю о такой «команде сестёр» — необычной группе женщин-воинов, которые разрушили традиционный запрет на службу.
- Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Everyкаждый groupгруппа of femaleженский пол friendsдрузья
has the funnyвеселая one,
0
786
3593
В каждой женской компании
есть смешная девчонка,
00:16
the one you go to
when you need a good cryплакать,
1
4403
2739
та, к кому можно прийти,
когда нужно поплакать,
00:19
the one who tellsговорит you to suckсосать it up
when you've had a hardжесткий day.
2
7166
3328
и та, кто скажет взять себя в руки,
когда выдался трудный день.
00:22
And this groupгруппа was no differentдругой.
3
10841
1952
И эта группа ничем не отличается.
00:25
ExceptКроме that this was a communityсообщество
of groundbreakingноваторским womenженщины
4
13524
3655
Кроме разве того, что это —
сообщество передовых женщин,
собравшихся вместе, чтобы сначала
стать партнёрами по команде,
00:29
who cameпришел togetherвместе --
5
17203
1277
00:30
first to becomeстали teammatesтоварищи по команде,
then friendsдрузья, and then familyсемья --
6
18480
3499
затем друзьями, а затем семьёй
00:34
in the leastнаименее likelyвероятно of placesмест:
7
22003
2521
в совершенно неожиданной
для женщин обстановке —
специальных военных операциях.
00:36
on the SpecialОсобый Operationsоперации battlefieldполе битвы.
8
24548
2353
00:39
This was a groupгруппа of womenженщины
whoseчья friendshipдружба and valorдоблесть was cementedцементируется
9
27765
3237
Это была группа женщин,
чья дружба и доблесть окрепли
не только из-за того, что они видели
и что ходили по лезвию ножа,
00:43
not only by what they had seenвидели
and doneсделанный at the tipнаконечник of the spearкопье,
10
31026
4458
но и потому, что они были там в то время,
00:47
but by the factфакт that they were there
11
35508
1971
00:49
at a time when womenженщины --
officiallyофициально, at leastнаименее --
12
37503
2518
когда женщинам,
по крайней мере, официально,
00:52
remainedостались bannedзапрещенный from groundземля combatбой,
13
40045
2535
всё ещё было запрещено
участвовать в боевых действиях.
Америка даже не подозревала
об их существовании.
00:54
and AmericaАмерика had no ideaидея they existedсуществовавший.
14
42604
3705
00:59
This storyистория beginsначинается
with SpecialОсобый Operationsоперации leadersлидеры,
15
47546
2862
Эта история начинается с того,
как командующие спецоперациями —
01:02
some of the mostбольшинство testedпроверенный menлюди
in the Unitedобъединенный Statesсостояния militaryвоенные, sayingпоговорка,
16
50432
3577
одни из самых подготовленных людей
вооружённых сил США — сказали:
«Нам нужны женщины,
чтобы помочь вести эту войну».
01:06
"We need womenженщины to help us wageзаработная плата this warвойна."
17
54033
3335
«Америка не сможет покончить с войной,
продолжая убивать», — утверждали они.
01:10
"AmericaАмерика would never killубийство its way
to the endконец of its warsвойны," it arguedутверждал.
18
58358
3389
01:13
"Neededнеобходимый more knowledgeзнание
and more understandingпонимание."
19
61771
2660
«Нужно больше знаний и больше понимания».
Как известно, если вы хотите узнать,
01:16
And as everyoneвсе knowsзнает,
20
64763
1456
01:18
if you want to understandПонимаю what's happeningпроисходит
in a communityсообщество and in a home,
21
66243
3547
что происходит в обществе или дома,
то нужно поговорить с женщиной,
01:21
you talk to womenженщины,
22
69814
1573
01:23
whetherбудь то you're talkingговорящий about
Southernюжный AfghanistanАфганистан,
23
71411
2690
независимо от того, идёт ли речь
о Южном Афганистане
или Южной Калифорнии.
01:26
or Southernюжный CaliforniaКалифорния.
24
74125
1715
01:28
But in this caseдело,
menлюди could not talk to womenженщины,
25
76558
2572
В данном случае мужчины не могли
разговаривать с женщинами
01:31
because in a conservativeконсервативный
and traditionalтрадиционный societyобщество like AfghanistanАфганистан,
26
79154
3399
в таких консервативных и традиционных
обществах, как Афганистан,
01:34
that would causeпричина graveмогила offenseпреступление.
27
82577
2208
где это могли принять
за серьёзное оскорбление.
Поэтому там нужны были солдаты-женщины.
01:36
So you neededнеобходимый womenженщины soldiersсолдаты out there.
28
84809
2182
01:41
That meantимел ввиду, at this time in the warвойна,
that the womenженщины who would be recruitedнабраны
29
89045
3973
Это означало, что в этот период войны
женщины, которых призовут на службу
вместе с рейнджерами
и «морскими котиками»,
01:45
to serveобслуживать alongsideрядом Armyармия RangersРейнджеры
and Navyвоенно-морской флот SEALsМорские котики,
30
93042
2863
примут участия в боях, в которых доводится
побывать менее чем 5% служащих
01:47
would be seeingвидя the kindсвоего рода of combatбой
experiencedопытный by lessМеньше than five5 percentпроцент
31
95929
4460
01:52
of the entireвсе Unitedобъединенный Statesсостояния militaryвоенные.
32
100413
2344
вооружённых сил Соединённых Штатов.
01:55
LessМеньше than five5 percentпроцент.
33
103579
1680
Менее чем 5%.
01:58
So the call wentотправился out.
34
106587
1534
Начался призыв.
02:00
"Femaleженский soldiersсолдаты:
BecomeСтали a partчасть of historyистория.
35
108145
2411
«Женщины-солдаты — станьте частью истории.
Вступайте в войска специального назначения
для службы в Афганистане».
02:02
JoinПрисоединиться SpecialОсобый Operationsоперации
on the battlefieldполе битвы in AfghanistanАфганистан."
36
110580
4123
Это было в 2011 году.
02:06
This is in 2011.
37
114727
1774
От Алабамы до Аляски
02:08
And from AlabamaАлабама to AlaskaАляска,
38
116525
2189
02:10
a groupгруппа of womenженщины who had always
wanted to do something that matteredимело значение
39
118738
3933
группа женщин, которые хотели
сделать что-то важное
рядом с лучшими из лучших,
02:14
alongsideрядом the bestЛучший of the bestЛучший,
40
122695
1978
02:16
and to make a differenceразница
for theirих countryстрана,
41
124697
2253
сделать что-то значимое для своей страны,
откликнулись на призыв на службу.
02:18
answeredответил that call to serveобслуживать.
42
126974
1985
02:22
And for them it was not about politicsполитика,
it was about servingпорция with purposeцель.
43
130294
5632
Для них это была не политика,
а служение цели.
02:28
And so, the womenженщины who cameпришел
to Northсевер CarolinaКаролина
44
136858
2458
Женщины, прибывшие в Северную Каролину,
02:31
to competeконкурировать for a spotместо on these teamsкоманды
45
139340
2703
чтобы побороться за места в отрядах,
02:34
whichкоторый would put womenженщины
on the SpecialОсобый Operationsоперации frontфронт linesлинии,
46
142067
3197
отправлявшихся в зону
боевых действий спецоперации,
тут же попали в сообщество,
02:37
landedвысадился and foundнайденный
very quicklyбыстро a communityсообщество,
47
145288
3371
02:40
the likesнравится of whichкоторый they had never seenвидели.
48
148659
2621
подобное которому они никогда не видели.
Все женщины были
достаточно сильны, подготовлены
02:43
FullПолный of womenженщины who were as fierceсвирепый
and as fitпоместиться as they were,
49
151304
3568
и стремились изменить ситуацию.
02:46
and as drivenуправляемый to make a differenceразница.
50
154896
1782
Им не надо было извиняться
за то, кем они являлись,
02:49
They didn't have to apologizeпринести извинения
for who they were,
51
157128
2439
02:51
and in factфакт, they could celebrateпраздновать it.
52
159591
2000
они гордились своим полом.
02:54
And what they foundнайденный when they were there
was that all of a suddenвнезапно,
53
162589
4117
Там они к своему удивлению обнаружили,
02:58
there were lots of people like them.
54
166706
2037
что большинство людей
были такими же, как и они.
Как сказала одна из них:
03:01
As one of them said,
55
169501
1365
03:02
"It was like you lookedсмотрел
around and realizedпонял
56
170890
2046
«Это было так, словно
смотришь вокруг и понимаешь,
03:04
there was more
than one giraffeжирафа at the zooзоопарк."
57
172960
2240
что ты не единственный жираф в зоопарке».
03:09
Amongсреди this teamкоманда of standoutsотличников was CassieКасси,
58
177212
2717
Одним из членов этой команды
ярких личностей была Кэсси —
молодая девушка, сумевшая стать кадетом
ROTC [служба подготовки офицеров резерва],
03:11
a youngмолодой womanженщина who managedудалось to be
an ROTCROTC cadetкадет, a sororityженское общество sisterсестра
59
179953
4470
членом университетского женского клуба
и исследователем-феминологом в одном лице.
03:16
and a Women'sЖенский StudiesИсследования minorнезначительный,
all in one personчеловек.
60
184447
2628
03:20
TristanТристан, a Westзапад Pointточка trackтрек starзвезда,
who always ranпобежал and roadДорога marchedмаршировали
61
188385
4586
Тристан, звезда спорта из Вест-Пойнта,
которая всегда бегала
и маршировала без носков,
03:24
with no socksноски,
62
192995
1237
доказательством чего был запах её обуви.
03:26
and had shoesобувь whoseчья smellзапах provedдоказано it.
63
194256
2150
03:28
(LaughterСмех)
64
196430
1443
(Смех)
Эмбер, похожая на модель Хайди Клум,
всегда хотела быть в пехоте.
03:29
Amberянтарный, a HeidiХайди look-alikeДвойник, who had
always wanted to be in the infantryпехота,
65
197897
3974
Узнав, что женщин туда не берут,
03:33
and when she foundнайденный out
that womenженщины couldn'tне может be,
66
201895
2476
03:36
she decidedприняли решение to becomeстали an intelIntel officerсотрудник.
67
204395
2646
она решила стать офицером разведки.
03:39
She servedслужил in BosniaБосния,
68
207626
1230
Она служила в Боснии,
03:40
and laterпозже helpedпомог the FBIФБР
to bustбюст drugлекарственное средство gangsбанды in PennsylvaniaПенсильвания.
69
208880
3565
а позже помогала ФБР арестовать
банды наркоторговцев в Пенсильвании.
03:44
And then there was KateКатя,
who playedиграл highвысокая schoolшкола footballфутбол
70
212979
3479
Ещё там была Кейт, игравшая
в американский футбол в старших классах,
все четыре года,
03:48
all four4 yearsлет,
71
216482
1212
03:49
and actuallyна самом деле wanted to dropпадение out
after the first,
72
217718
2582
хотя, на самом деле,
после первого года хотела бросить
03:52
to go into the gleeликование clubклуб,
73
220324
1477
и пойти в хор.
Но когда ребята сказали,
что девчонки не умеют играть в футбол,
03:53
but when boysмальчиков told her
that girlsдевочки couldn'tне может playиграть footballфутбол,
74
221825
2883
03:56
she decidedприняли решение to stayоставаться
75
224732
1257
она решила остаться
03:58
for all the little girlsдевочки
who would come after her.
76
226013
2790
ради всех маленьких девочек,
которые придут после неё.
04:02
For them, biologyбиология had shapedфасонный
partчасть of theirих destinyсудьба,
77
230268
2681
Биология предопределила их судьбу.
Как сказала Кэсси:
04:04
and put, as CassieКасси onceодин раз said,
78
232973
2082
04:07
"everything nobleблагородный
out of reachдостичь for girlsдевочки."
79
235079
2492
«Всё благородное недоступно девочкам».
04:10
And yetвсе же, here was a chanceшанс
to serveобслуживать with the bestЛучший of the bestЛучший
80
238353
3296
А тут им выдался шанс
служить с лучшими из лучших,
выполняя важные для страны задачи,
04:13
on a missionмиссия that matteredимело значение
to theirих countryстрана,
81
241673
2060
04:15
not despiteнесмотря the factфакт
that they were femaleженский пол,
82
243757
2675
не вопреки тому, что они женщины,
04:18
but because of it.
83
246456
1383
а именно по этой причине.
04:20
This teamкоманда of womenженщины, in manyмногие waysпути,
was like womenженщины everywhereвезде.
84
248769
3967
В этой команде были во многом
такие же женщины, как и везде.
Они носили макияж,
04:24
They woreносил makeupсоставить, and in factфакт,
85
252760
1571
сидели в дамской комнате
с подводками и карандашами для глаз.
04:26
they would bondсвязь in the ladies'дамский roomкомната
over eyelinerПодводка для глаз and eyeглаз pencilкарандаш.
86
254355
3445
04:30
They alsoтакже woreносил bodyтело armorброня.
87
258531
1635
Они также носили бронежилеты.
Таскали за спиной по 23 килограмма
04:32
They would put 50 poundsфунтов стерлингов
of weightвес on theirих backsспины,
88
260543
2388
и летали на вертолётах на операции,
04:34
and boardдоска the helicopterвертолет for an operationоперация,
89
262955
2026
04:37
and they would come back and watch
a movieкино calledназывается "BridesmaidsBridesmaids."
90
265005
3032
а когда возвращались, смотрели
фильм «Девичник в Вегасе».
04:40
(LaughterСмех)
91
268061
1851
(Смех)
04:41
They even woreносил a thing calledназывается SpanxSpanx,
92
269936
2709
Они даже носили утягивающее бельё,
04:44
because, as they foundнайденный very quicklyбыстро,
93
272669
1940
потому что, как они быстро поняли,
04:46
the uniformsуниформа madeсделал for menлюди were
bigбольшой where they should be smallмаленький,
94
274633
3892
мужская униформа была велика,
там где нужно было поýже,
и узка в тех местах, где нужно пошире.
04:50
and smallмаленький where they should be bigбольшой.
95
278549
2050
04:52
So Laneполоса дороги, an IraqИрак Warвойна veteranветеран --
you see her here on my left --
96
280623
3537
Лейн — ветеран войны в Ираке,
слева от меня —
решила поискать на Amazon
04:56
decidedприняли решение she was going to go on AmazonАмазонка
97
284184
2056
04:58
and orderзаказ a pairпара of SpanxSpanx to her baseбаза,
98
286264
2119
и заказать себе утягивающие колготы Spanx
прямо на базу,
05:00
so that her pantsбрюки would fitпоместиться better
when she wentотправился out on missionмиссия eachкаждый night.
99
288407
3752
чтобы на ней лучше сидели штаны,
когда она выходила на задания каждую ночь.
05:04
These womenженщины would get togetherвместе
over videoвидео conferenceконференция
100
292822
2425
Эти девушки устраивали видео-конференции,
05:07
from all around AfghanistanАфганистан
from theirих variousразличный basesосновы,
101
295247
2481
будучи в разных частях Афганистана,
на разных базах,
05:09
and they would talk about what it was like
102
297728
2008
и обсуждали, каково это,
05:11
to be one of the only womenженщины
doing what they were doing.
103
299760
2651
быть единственными женщинами,
делающими то, что делают они.
05:14
They would swapзамена jokesшутки,
104
302435
1177
Они шутили, говорили о том,
что работает, а что нет,
05:15
they would talk about
what was workingза работой, what wasn'tне было,
105
303636
2452
что они научились делать хорошо,
а что нужно совершенствовать.
05:18
what they had learnedнаучился to do well,
what they neededнеобходимый to do better.
106
306112
3047
Они говорили о разных
полезных женских штуках,
05:21
And they would talk about
some of the lighterболее легкий momentsмоменты of beingявляющийся womenженщины
107
309183
3423
пригодных в боевых условиях
на специальных операциях,
05:24
out on the SpecialОсобый Operationsоперации frontфронт linesлинии,
108
312630
2492
05:27
includingв том числе the SheweeShewee,
109
315146
1365
включая Shewee —
05:28
whichкоторый was a toolинструмент
that let you peeмочиться like a guy,
110
316535
2315
приспособление,
позволяющее пи́сать стоя,
правда, показатель точности
был всего лишь 40%.
05:30
althoughнесмотря на то что it's said to have had only
a 40 percentпроцент accuracyточность rateставка out there.
111
318874
4428
(Смех)
05:35
(LaughterСмех)
112
323326
3091
05:38
These womenженщины livedжил in the "and."
113
326441
2000
Эти женщины сочетают в себе всё.
Они доказали, что могут быть сильными
и в то же время женственными.
05:41
They provedдоказано you could be fierceсвирепый
and you could be feminineженский.
114
329139
3162
05:44
You could wearносить mascaraтушь для ресниц and bodyтело armorброня.
115
332325
2872
Можно красить глаза тушью
и носить бронежилет.
Можно любить кроссфит
и вышивать крестиком.
05:47
You could love CrossFitCrossFit,
and really like cross-stitchвышивка крестиком.
116
335221
4056
Можно одинаково любить десантироваться
с вертолёта и готовить печенье.
05:51
You could love to climbвосхождение out of helicoptersвертолеты
and you could alsoтакже love to bakeвыпекать cookiesпеченье.
117
339301
4758
05:56
Womenженщины liveжить in the and everyкаждый singleОдин day,
118
344578
3429
Женщины каждый день живут,
совмещая несовместимое.
И наши девушки отлично
справились со своей задачей.
06:00
and these womenженщины broughtпривел that
to this missionмиссия as well.
119
348031
3049
06:04
On this life and deathсмерть battlefieldполе битвы
they never forgotзабыл
120
352547
2609
В этом сражении жизни и смерти
они никогда не забывали,
06:07
that beingявляющийся femaleженский пол mayмай have broughtпривел them
to the frontфронт linesлинии,
121
355466
3091
что, хотя благодаря своему полу
они и оказались на линии фронта,
06:10
but beingявляющийся a soldierсолдат is what would
proveдоказывать themselvesсамих себя there.
122
358581
2777
нужно ещё доказать самой себе,
что ты — солдат.
06:14
There was the night Amberянтарный wentотправился
out on missionмиссия,
123
362272
2164
Это был ночной выход Эмбер на задание.
Поговорив с женщинами в доме, она поняла,
06:16
and in talkingговорящий to the womenженщины of the houseдом,
124
364460
1970
что на улице за баррикадами
был вооружённый человек,
06:18
realizedпонял that there was
a barricadedзабаррикадированный shooterстрелок lyingлежащий in wait
125
366454
2825
поджидавший готовых войти в дом
афганских и американских солдат.
06:21
for the Afghanафганский and Americanамериканский forcesсил
who were waitingожидание to enterвойти the home.
126
369303
3532
06:25
AnotherДругая night it was TristanТристан
who foundнайденный out
127
373418
2795
Другой ночью Тристан обнаружила
кусочки взрывчатки вокруг дома,
06:28
that there were piecesкуски
that make up explosivesвзрывчатые вещества
128
376237
2164
в котором они находились.
06:30
all around the houseдом
in whichкоторый they were standingпостоянный,
129
378425
2297
Оказалось, что был заминирован
весь путь между ними
06:32
and that in factфакт, explosivesвзрывчатые вещества layпрокладывать
all the way betweenмежду there
130
380746
2779
и их главной целью.
06:35
and where they were
about to headглава that night.
131
383549
2488
06:38
There was the night anotherдругой one
of theirих teammatesтоварищи по команде provedдоказано herselfсама
132
386061
3071
Как-то ночью проявила себя
другой член команды,
несмотря на очень скептическое
отношение «морских котиков».
06:41
to a decidedlyрешительно skepticalскептический teamкоманда of SEALsМорские котики,
133
389156
2467
06:43
when she foundнайденный the intelIntel itemпункт
they were looking for
134
391647
2396
Она нашла электронное оборудование,
которое они искали,
06:46
wrappedзавернутый up in a baby'sмладенца wetвлажный diaperподгузник.
135
394067
2262
завёрнутое в мокрые детские пелёнки.
Ещё как-то раз ночью Изабель,
другой член команды,
06:49
And there was the night that IsabelИзабел,
anotherдругой one of theirих teammatesтоварищи по команде,
136
397309
3237
нашла вещь, которую они искали,
06:52
foundнайденный the things
that they were looking for,
137
400570
2098
за что была награждена рейнджерами,
06:54
and receivedполучено an ImpactВлияние Awardнаграда
from the RangersРейнджеры
138
402692
2116
отметившими, что без неё
06:56
who said that withoutбез her,
139
404832
1726
те вещи и люди,
которых они искали той ночью,
06:58
the things and the people
they were looking for that night
140
406582
2754
так и не были бы найдены.
07:01
would never have been foundнайденный.
141
409360
1424
07:03
That night and so manyмногие othersдругие,
142
411553
1828
В ту ночь и многие другие
07:05
they wentотправился out to proveдоказывать themselvesсамих себя,
not only for one anotherдругой,
143
413405
3113
они выходили, чтобы проявить себя
не столько перед друг другом,
07:08
but for everybodyвсе
who would come after them.
144
416520
2292
сколько перед всеми теми,
кто придёт после них,
07:11
And alsoтакже for the menлюди
alongsideрядом whomкого they servedслужил.
145
419519
2787
и, конечно же, перед мужчинами,
с которыми они служили.
07:15
We talk a lot about how
behindза everyкаждый great man is a good womanженщина.
146
423209
4739
Мы много говорим о том, что за каждым
великим мужчиной стоит великая женщина.
В данном случае рядом с этими женщинами
07:20
And in this caseдело,
147
428354
1157
07:21
nextследующий to these womenженщины stoodстоял menлюди
who wanted to see them succeedдобиться успеха.
148
429535
3238
стояли мужчины, желавшие видеть их успех.
07:25
The Armyармия Rangerрейнджер who trainedобученный them
had servedслужил 12 deploymentsразвертывания.
149
433666
3148
Обучавший их рейнджер служил в 12 точках.
07:29
And when they told him
that he had to go trainпоезд girlsдевочки,
150
437406
2994
Когда он узнал, что ему
придётся обучать девушек,
он не знал, чего ожидать.
07:32
he had no ideaидея what to expectожидать.
151
440424
2352
07:35
But at the endконец of eight8 daysдней with these
womenженщины in the summerлето of 2011,
152
443361
4330
Но по истечении восьми дней тренировок
с этими девушками летом 2011 года
он сказал своим сослуживцам:
«Мы только что стали свидетелями истории.
07:39
he told his fellowчеловек Rangerрейнджер,
"We have just witnessedсвидетелями historyистория.
153
447715
4421
07:44
These mayмай well be
our ownсвоя TuskegeeТаскджи Airmenлетчики."
154
452160
2624
Они могут стать нашими собственными
«пилотами из Таскиги».
07:49
(ApplauseАплодисменты)
155
457666
6336
(Аплодисменты)
07:56
At the heartсердце of this teamкоманда
was the one personчеловек
156
464390
2626
Сердцем этой команды была женщина,
которую называли «лучшей среди нас».
07:59
who everyoneвсе calledназывается "the bestЛучший of us."
157
467040
2148
08:01
She was a petiteмаленькая blondeблондинка dynamoдинамо,
158
469675
2465
Она была маленькой,
светловолосой, очень заводной,
ростом едва ли 160 сантиметров.
08:04
who barelyедва reachedдостиг five-foot-threeпять футов три.
159
472164
2064
08:06
And she was this wildдикий mixсмешивание
of MarthaМарта StewartСтюарт,
160
474772
3131
Она была дикой смесью Марты Стюарт
и девушки из фильма «Солдат Джейн».
08:09
and what we know as G.I. JaneДжейн.
161
477927
2000
08:12
She was someoneкто то who lovedлюбимый
to make dinnerужин for her husbandмуж,
162
480665
2824
Она была из тех женщин, кто любит
готовить ужин для мужа,
08:15
her KentКент Stateсостояние ROTCROTC sweetheartвозлюбленная
who pushedтолкнул her to be her bestЛучший,
163
483513
4103
возлюбленного из ROTC Университета
Кент-Стейт, помогавшего ей стать лучшей,
поверить в себя
08:19
and to trustдоверять herselfсама,
164
487640
1329
08:20
and to testконтрольная работа everyкаждый limitпредел she could.
165
488993
2230
и не сдаваться перед трудностями.
08:23
She alsoтакже lovedлюбимый to put 50 poundsфунтов стерлингов of weightвес
on her back and runбег for milesмиль,
166
491944
4170
Ей также нравилось закинуть рюкзак в 23 кг
за спину и пробежать несколько миль.
Ей нравилось быть солдатом.
08:28
and she lovedлюбимый to be a soldierсолдат.
167
496138
1921
08:31
She was somebodyкто-то who had a breadхлеб makerпроизводитель
in her officeофис in KandaharКандагар,
168
499080
3234
У неё была хлебопечка
в её офисе в Кандагаре.
Она могла испечь партию хлеба с изюмом,
08:34
and would bakeвыпекать a batchпартия of raisinизюм breadхлеб,
and then go to the gymГимнастический зал
169
502338
2932
а затем пойти в спортзал
и подтянуться 25—30 раз.
08:37
and bustбюст out 25 or 30 pull-upsподтягивания
from a deadмертвый hangвешать.
170
505294
2791
08:41
She was the personчеловек who, if you neededнеобходимый
an extraдополнительный pairпара of bootsботинки
171
509092
2901
Если вам срочно нужна была
лишняя пара обуви
или хотелось домашней еды,
то всегда можно было обратиться к ней.
08:44
or a home-cookedдомашнего приготовления dinnerужин,
would be on your speedскорость dialнабирать номер.
172
512017
2955
Она никогда не говорила,
08:47
Because she never, ever would talk to you
173
515404
2238
какая она хорошая, —
08:49
about how good she was,
174
517666
1151
08:50
but let her characterперсонаж speakговорить
throughчерез actionдействие.
175
518841
2208
её поступки говорили за неё.
08:54
She was famousизвестный for takingпринятие the hardжесткий right
over the easyлегко wrongнеправильно.
176
522450
5636
Все знали, что для неё было лучше тяжело,
но правильно, чем легко и неправильно.
09:00
And she was alsoтакже famousизвестный
for walkingгулять пешком up to a 15-foot-фут ropeверевка,
177
528487
3390
Она была также известна тем,
что взбиралась по четырёхметровому канату
только с помощью рук,
09:03
climbingальпинизм it usingс помощью only her armsоружие,
178
531901
2160
а затем, еле волоча ноги, извинялась,
09:06
and then shufflingшарканье away and apologizingизвиняясь,
179
534085
2001
09:08
because she knewзнал she was supposedпредполагаемый
to use bothи то и другое her armsоружие and her legsноги,
180
536110
3390
потому что знала, что должна была
использовать и руки и ноги,
как учили рейнджеры.
09:11
as the RangersРейнджеры had trainedобученный them.
181
539524
1697
(Смех)
09:13
(LaughterСмех)
182
541245
1876
09:15
Some of our heroesгерои returnвернуть home
to tell theirих storiesистории.
183
543145
3303
Некоторые наши герои возвращаются
домой и рассказывают свои истории.
09:19
And some of them don't.
184
547346
1612
А некоторые — нет.
09:21
And on Octoberоктября 22, 2011,
185
549958
2545
22 октября 2011 года
первый лейтенант Эшли Уайт
была убита вместе с двумя рейнджерами —
09:24
First LieutenantЛейтенант AshleyAshley Whiteбелый was killedубитый
alongsideрядом two RangersРейнджеры,
186
552527
3568
Кристофером Хорнсом
09:28
ChristopherКристофер HornsРога
187
556119
1355
09:29
and KristofferКристоффер DomeijDomeij.
188
557498
1356
и Кристоффером Домей.
09:31
Her deathсмерть threwбросил this programпрограмма builtпостроен
for the shadowsтени
189
559998
3249
Её смерть привлекла большое
общественное внимание
к программе, ранее остававшейся в тени.
09:35
into a very publicобщественности spotlightпрожектор.
190
563271
2027
Ведь несмотря ни на что,
09:37
Because after all,
191
565322
1153
09:38
the banзапрет on womenженщины in combatбой
was still very much in placeместо.
192
566499
3167
запрет на участие женщин в боевых
операциях был всё ещё в действии.
09:42
And at her funeralпохороны,
193
570856
1414
На её похороны
пришёл глава отделения спецопераций
09:44
the headглава of Armyармия SpecialОсобый Operationsоперации cameпришел,
and gaveдал a publicобщественности testimonyсвидетельство
194
572294
4428
и публично засвидетельствовал
мужество не только Эшли Уайт,
09:48
not just to the courageмужество of AshleyAshley Whiteбелый,
195
576722
2215
но и всей «команды сестёр».
09:50
but to all her teamкоманда of sistersсестры.
196
578961
2000
09:53
"Make no mistakeошибка about it," he said,
"these womenженщины are warriorsвоины,
197
581746
4428
«Я буду прав, — сказал он, —
если скажу, что эти женщины — воины,
которые открыли новую главу в книге о том,
что значит быть женщиной
09:58
and they have writtenнаписано a newновый chapterглава
in what it meansозначает to be a femaleженский пол
198
586198
3316
в армии США».
10:01
in the Unitedобъединенный Statesсостояния Armyармия."
199
589538
1918
10:04
Ashley'sЭшли momМама is a teacher'sучительский aideпомощник
and a schoolшкола busавтобус driverВодитель,
200
592989
3678
Мама Эшли работает помощником учителя
и водителем школьного автобуса,
10:08
who bakesпечет cookiesпеченье on the sideбоковая сторона.
201
596691
1904
подрабатывая выпечкой печенья.
10:11
She doesn't rememberзапомнить much
about that overwhelmingподавляющий setзадавать of daysдней,
202
599340
3182
Она не много помнит о тех мрачных днях,
когда она ощущала скорбь, огромную тоску
10:14
in whichкоторый griefгоре -- enormousогромный griefгоре --
203
602546
2769
и вместе с тем гордость.
10:17
mixedсмешанный with prideгордость.
204
605339
1283
10:19
But she does rememberзапомнить one momentмомент.
205
607359
2000
Но она помнит один момент.
10:21
A strangerнезнакомец with a childребенок
in her handрука cameпришел up to her
206
609913
3406
К ней подошла незнакомка,
держа за руку ребёнка,
и сказала: «Миссис Уайт,
10:25
and she said, "MrsГ-жа. Whiteбелый,
207
613343
2682
я привела сюда свою дочь,
10:28
I broughtпривел my daughterдочь here todayCегодня,
208
616049
2298
потому что хочу показать ей,
какими бывают герои.
10:30
because I wanted her to know
what a heroгерой was.
209
618371
2689
10:34
And I wanted her to know
that heroesгерои could be womenженщины, too."
210
622490
4024
Хочу чтобы она знала, что героями
могут быть и женщины тоже».
10:39
It is time to celebrateпраздновать
all the unsungневоспетый heroinesгероини
211
627749
3614
Пришло время отметить
всех невоспетых героинь,
обратившихся к своему мужеству
10:43
who reachдостичь into theirих gutsкишки
212
631387
1749
10:45
and find the heartсердце and the gritзернистость
to keep going and to testконтрольная работа everyкаждый limitпредел.
213
633136
4241
и нашедших выдержку и отвагу,
чтобы покорять вершины и не сдаваться.
10:50
This very unlikelyвряд ли bandгруппа of sistersсестры
boundсвязанный foreverнавсегда in life and afterwardпозже
214
638100
5720
Эта невероятная связь «сестёр»
объединила их на всю жизнь
и в итоге действительно
стала частью истории.
10:55
did indeedв самом деле becomeстали partчасть of historyистория,
215
643844
2322
10:58
and they pavedмощеный the way for so manyмногие
who would come after them,
216
646190
3131
Они проложили путь всем тем,
кто придёт после них,
так же, как и они когда-то «стояли
на плечах» своих предшественников.
11:01
as much as they stoodстоял on the shouldersплечи
of those who had come before.
217
649345
4230
11:06
These womenженщины showedпоказал that warriorsвоины come
in all shapesформы and sizesразмеры.
218
654303
4145
Эти женщины показали, что воины
могут быть разной формы и размеров,
11:11
And womenженщины can be heroesгерои, too.
219
659454
2300
а женщины тоже могут быть героями.
11:14
Thank you so much.
220
662648
1152
Большое спасибо.
11:15
(ApplauseАплодисменты)
221
663824
6126
(Аплодисменты)
Translated by Dmitriy Ivanov
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com