ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Gayle Tzemach Lemmon: Meet the women fighting on the front lines of an American war

Gayle Tzemach Lemmon: Bir Amerikan savaşının ön saflarında savaşan kadınlarla tanışın

Filmed:
1,180,525 views

2011'de Birleşik Devletler Silahlı Kuvvetleri'nde hâlen kadınların savaşmaları yasaktı - ancak o yıl, kadınlardan oluşan bir Özel Harekât ekibi ön saflarda görev yapmak ve yerel halkla dostane bir ilişki kurarak savaşı sonlandırmaya yardım etmek üzere Afganistan'a gönderildi. Gazeteci Gayle Tzemach Lemmon, bu "kız kardeşler takımı"'nın sıra dışı kadın savaşçılarının, uzun süredir bulunan bariyerleri yıkan hikâyesini anlatıyor.
- Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
EveryHer groupgrup of femalekadın friendsarkadaşlar
has the funnykomik one,
0
786
3593
Her kız arkadaş grubunda
komik birisi vardır,
00:16
the one you go to
when you need a good cryağlamak,
1
4403
2739
ağlamak istediğinizde yanına gittiğiniz
00:19
the one who tellsanlatır you to suckemmek it up
when you've had a hardzor day.
2
7166
3328
ya da zor bir gün geçirdiğinizde
kabullenmenizi sağlayan biri.
00:22
And this groupgrup was no differentfarklı.
3
10841
1952
Bu grup da farklı değildi.
00:25
ExceptHariç that this was a communitytoplum
of groundbreakingçığır açan womenkadınlar
4
13524
3655
Tek farkları, en beklenmedik
yerde çığır açmak
00:29
who camegeldi togetherbirlikte --
5
17203
1277
için bir araya gelmiş
00:30
first to becomeolmak teammatestakım arkadaşları,
then friendsarkadaşlar, and then familyaile --
6
18480
3499
-- önce takım arkadaşı, sonra
arkadaş ve sonra da aile olan --
00:34
in the leasten az likelymuhtemelen of placesyerler:
7
22003
2521
bir kadın topluluğu olmalarıydı,
00:36
on the SpecialÖzel Operationsİşlemleri battlefieldsavaş.
8
24548
2353
yani Özel Harekat savaş alanında.
00:39
This was a groupgrup of womenkadınlar
whosekimin friendshipdostluk and valorcesaret örneği was cementedçimentolu
9
27765
3237
Bu grubun arkadaşlık ve
cesaretinin sağlamlaşması,
00:43
not only by what they had seengörüldü
and donetamam at the tipbahşiş of the spearmızrak,
10
31026
4458
sadece gördükleri ve namlu ucunda
yaptıkları ile değil,
00:47
but by the factgerçek that they were there
11
35508
1971
aynı zamanda -- en azından resmi olarak --
00:49
at a time when womenkadınlar --
officiallyresmen, at leasten az --
12
37503
2518
kadınlara yer harekatının yasak olduğu
00:52
remainedkalmıştır bannedyasaklı from groundzemin combatsavaş,
13
40045
2535
bir dönemde orada
olduklarından dolayıydı,
00:54
and AmericaAmerika had no ideaFikir they existedvar.
14
42604
3705
Amerika'nın onların varlığından
haberi bile yoktu.
00:59
This storyÖykü beginsbaşlar
with SpecialÖzel Operationsİşlemleri leadersliderler,
15
47546
2862
Bu hikâye, Özel Harekat komutanlarının,
01:02
some of the mostçoğu testedtest edilmiş menerkekler
in the UnitedAmerika StatesBirleşik militaryaskeri, sayingsöz,
16
50432
3577
Birleşik Devletler ordusunun
en deneyimli bazı askerlerinin,
01:06
"We need womenkadınlar to help us wageücret this warsavaş."
17
54033
3335
"Bu savaşı sürdürebilmemiz için
kadınlara ihtiyacımız var."
01:10
"AmericaAmerika would never killöldürmek its way
to the endson of its warssavaşlar," it arguedsavundu.
18
58358
3389
"Amerika asla sonuna kadar
öldürerek savaşı bitiremeyecek."
01:13
"NeededGerekli more knowledgebilgi
and more understandinganlayış."
19
61771
2660
"Bize daha fazla bilgi ve fikir gerekli."
demeleriyle başladı.
01:16
And as everyoneherkes knowsbilir,
20
64763
1456
Herkesin bildiği gibi,
01:18
if you want to understandanlama what's happeningolay
in a communitytoplum and in a home,
21
66243
3547
bir toplumda ya da evde neler
olup bittiğini anlamak istiyorsanız,
01:21
you talk to womenkadınlar,
22
69814
1573
kadınlarla konuşursunuz,
01:23
whetherolup olmadığını you're talkingkonuşma about
SouthernGüney AfghanistanAfganistan,
23
71411
2690
ister Güney Afganistan'da,
01:26
or SouthernGüney CaliforniaCalifornia.
24
74125
1715
ister Güney Kaliforniya'da.
01:28
But in this casedurum,
menerkekler could not talk to womenkadınlar,
25
76558
2572
Ancak bu sefer,
erkekler kadınlarla konuşamazdı,
01:31
because in a conservativemuhafazakâr
and traditionalgeleneksel societytoplum like AfghanistanAfganistan,
26
79154
3399
çünkü bu, Afganistan gibi tutucu
ve geleneksel bir toplumda
01:34
that would causesebeb olmak gravemezar offensesuç.
27
82577
2208
ciddi bir suça sebep olabilirdi.
01:36
So you neededgerekli womenkadınlar soldiersaskerler out there.
28
84809
2182
Bu yüzden kadın askerlere ihtiyaç vardı.
01:41
That meantdemek, at this time in the warsavaş,
that the womenkadınlar who would be recruitedişe
29
89045
3973
Bunun anlamı, savaşın bu safhasında
kadınların, Ordu Muhafızları ve
01:45
to serveservis alongsideyanında ArmyOrdu RangersRangers
and NavyDeniz Kuvvetleri SEALsMühürler,
30
93042
2863
Özel Kuvvetlerin yanında hizmet
için askere alınması
01:47
would be seeinggörme the kindtür of combatsavaş
experienceddeneyimli by lessaz than fivebeş percentyüzde
31
95929
4460
ve bütün Birleşik Devletler ordusundaki
askerlerin %5'inden daha az askerin
01:52
of the entiretüm UnitedAmerika StatesBirleşik militaryaskeri.
32
100413
2344
yaşadığı savaş deneyimlerini
görecek olmalarıydı.
01:55
LessDaha az than fivebeş percentyüzde.
33
103579
1680
%5'ten daha az.
01:58
So the call wentgitti out.
34
106587
1534
Böylece arayışlara başlandı.
02:00
"FemaleErkek soldiersaskerler:
BecomeHaline a partBölüm of historytarih.
35
108145
2411
"Bayan askerler:
Tarihin bir parçası olun."
02:02
JoinKatılmak SpecialÖzel Operationsİşlemleri
on the battlefieldsavaş in AfghanistanAfganistan."
36
110580
4123
"Afganistan'daki savaş sahasında
Özel Harekat'a katılın."
02:06
This is in 2011.
37
114727
1774
Bu 2011'de idi.
02:08
And from AlabamaAlabama to AlaskaAlaska,
38
116525
2189
Alabama'dan Alaska'ya
02:10
a groupgrup of womenkadınlar who had always
wanted to do something that matteredönemi yoktu
39
118738
3933
her zaman en iyinin de en iyisinin
yanı sıra önemi olan bazı şeyler
02:14
alongsideyanında the besten iyi of the besten iyi,
40
122695
1978
yapmak istemiş olan bir kadın grubu,
02:16
and to make a differencefark
for theironların countryülke,
41
124697
2253
ülkelerine adına bir farklılık yaratmak
02:18
answeredcevap that call to serveservis.
42
126974
1985
ve hizmet için bu çağrıya cevap verdiler.
02:22
And for them it was not about politicssiyaset,
it was about servingservis with purposeamaç.
43
130294
5632
Onlar için bu bir siyaset değil,
bir amaca hizmet etmekti.
02:28
And so, the womenkadınlar who camegeldi
to NorthKuzey CarolinaCarolina
44
136858
2458
Yani, Kuzey Carolina'ya gelip
02:31
to competeyarışmak for a spotyer on these teamstakımlar
45
139340
2703
Özel Harekat'ın ön saflarında
olabilmek için
02:34
whichhangi would put womenkadınlar
on the SpecialÖzel Operationsİşlemleri frontön lineshatlar,
46
142067
3197
bir noktada rekabet içinde
olan bu kadınlar,
02:37
landedindi and foundbulunan
very quicklyhızlı bir şekilde a communitytoplum,
47
145288
3371
daha önce hiç yapmadıkları
bir şekilde
02:40
the likesseviyor of whichhangi they had never seengörüldü.
48
148659
2621
çok çabuk bir topluluk kurdular.
02:43
FullTam of womenkadınlar who were as fiercesert
and as fituygun as they were,
49
151304
3568
Tüm kadınlar, kendileri kadar hırslı,
kendileri kadar zinde
02:46
and as driventahrik to make a differencefark.
50
154896
1782
ve fark yaratacak kadar azimliydi.
02:49
They didn't have to apologizeözür dilemek
for who they were,
51
157128
2439
Kim oldukları için özür
dilemek yerine,
02:51
and in factgerçek, they could celebratekutlamak it.
52
159591
2000
bunu kutlayabilirlerdi.
02:54
And what they foundbulunan when they were there
was that all of a suddenani,
53
162589
4117
Birdenbire buldukları bu yerde,
02:58
there were lots of people like them.
54
166706
2037
kendileri gibi birçok insan vardı.
03:01
As one of them said,
55
169501
1365
Bir tanesinin dediği gibi,
03:02
"It was like you lookedbaktı
around and realizedgerçekleştirilen
56
170890
2046
"Bu, hayvanat bahçesinde etrafınıza bakıp
03:04
there was more
than one giraffezürafa at the zooHayvanat Bahçesi."
57
172960
2240
birden fazla zürafa
olduğunu anlamak gibiydi."
03:09
AmongArasında this teamtakım of standoutsstandouts was CassieCassie,
58
177212
2717
Bu sıra dışı ekiplerin içinde
yer alan Cassie,
03:11
a younggenç womankadın who managedyönetilen to be
an ROTCROTC cadetCadet, a sororitySorority sisterkız kardeş
59
179953
4470
hem subay rezerv okulu öğrencisi,
hem kızlar kulübü üyesi,
03:16
and a Women'sKadın StudiesÇalışmalar minorküçük,
all in one personkişi.
60
184447
2628
hem de Kadın Araştırmaları
bölümü öğrencisi olmayı başardı.
03:20
TristanTristan, a WestBatı PointNoktası trackiz starstar,
who always ranran and roadyol marchedyürüdü
61
188385
4586
West Point koşu takımının yıldızı olan
Tristan, hiç çorap giymeden
03:24
with no socksçorap,
62
192995
1237
yürür ve koşardı,
03:26
and had shoesayakkabı whosekimin smellkoku provedkanıtlanmış it.
63
194256
2150
zaten ayakkabılarının kokusu
da bunu kanıtlardı.
03:28
(LaughterKahkaha)
64
196430
1443
(Gülüşmeler)
03:29
AmberAmber, a HeidiHeidi look-alikeLook-benzer, who had
always wanted to be in the infantryPiyade,
65
197897
3974
Heidi'ye tıpatıp benzeyen Amber,
her zaman piyade olmak istemişti,
03:33
and when she foundbulunan out
that womenkadınlar couldn'tcould be,
66
201895
2476
ama kadınlara yasak
olduğunu öğrendiğinde
03:36
she decidedkarar to becomeolmak an intelintel officersubay.
67
204395
2646
istihbarat uzmanı olmaya karar verdi.
Bosna'da görev yaptı,
03:39
She servedhizmet in BosniaBosna,
68
207626
1230
sonra da Pensilvanya'daki uyuşturucu
çetelerini çökertmede FBI'a yardım etti.
03:40
and latersonra helpedyardım etti the FBIFBI
to bustbüst drugilaç gangsçeteler in PennsylvaniaPennsylvania.
69
208880
3565
03:44
And then there was KateKate,
who playedOyunun highyüksek schoolokul footballFutbol
70
212979
3479
Ve bir de lise futbol takımında
dört sene boyunca
03:48
all fourdört yearsyıl,
71
216482
1212
oynayan Kate vardı,
03:49
and actuallyaslında wanted to dropdüşürmek out
after the first,
72
217718
2582
aslında ilk senenin sonunda
müzik kulübüne gitmek için
03:52
to go into the gleeGlee clubkulüp,
73
220324
1477
bırakmak istedi,
03:53
but when boysçocuklar told her
that girlskızlar couldn'tcould playoyun footballFutbol,
74
221825
2883
ama erkek çocuklar ona futbol
oynayamadığını söylediğinde,
03:56
she decidedkarar to staykalmak
75
224732
1257
onun peşinden gelecek
03:58
for all the little girlskızlar
who would come after her.
76
226013
2790
tüm küçük kızlar için
kalmaya karar verdi.
04:02
For them, biologyBiyoloji had shapedbiçimli
partBölüm of theironların destinyKader,
77
230268
2681
Onlar için biyoloji geleceklerini
şekillendirmişti.
04:04
and put, as CassieCassie oncebir Zamanlar said,
78
232973
2082
Cassie'nin bir defasında söylediği gibi,
04:07
"everything nobleasil
out of reachulaşmak for girlskızlar."
79
235079
2492
"Asil olan her şey
kızlar için erişilmezdir."
Ama şu an, ülkeleri için önemi olan
bir görevde en iyinin de en iyisini
04:10
And yethenüz, here was a chanceşans
to serveservis with the besten iyi of the besten iyi
80
238353
3296
04:13
on a missionmisyon that matteredönemi yoktu
to theironların countryülke,
81
241673
2060
yaparak hizmet etme şansları vardı,
04:15
not despiterağmen the factgerçek
that they were femalekadın,
82
243757
2675
aslında kadın olmalarına
rağmen değil,
04:18
but because of it.
83
246456
1383
tam da bu yüzden.
04:20
This teamtakım of womenkadınlar, in manyçok waysyolları,
was like womenkadınlar everywhereher yerde.
84
248769
3967
Bu ekip, birçok yönden,
her yerdeki kadınlar gibiydi.
04:24
They woregiydiği makeupmakyaj, and in factgerçek,
85
252760
1571
Makyaj yapıyorlar ve hatta
04:26
they would bondbağ in the ladies'Bayanlar roomoda
over eyelinergöz kalemi and eyegöz pencilkalem.
86
254355
3445
bayanlar tuvaletinde rimel ve göz kalemi
sayesinde bağ kurabiliyorlardı.
04:30
They alsoAyrıca woregiydiği bodyvücut armorzırh.
87
258531
1635
Üstelik vücut zırhı giyiyorlardı.
04:32
They would put 50 poundspound
of weightağırlık on theironların backsyedekler,
88
260543
2388
Sırtlarına 25 kiloluk ağırlıkları koyup,
04:34
and boardyazı tahtası the helicopterhelikopter for an operationoperasyon,
89
262955
2026
operasyon için helikoptere biniyorlar
04:37
and they would come back and watch
a moviefilm calleddenilen "BridesmaidsNedime."
90
265005
3032
ve döndüklerinde "Nedimeler"
isimli filmi izliyorlardı.
04:40
(LaughterKahkaha)
91
268061
1851
(Gülüşmeler)
04:41
They even woregiydiği a thing calleddenilen SpanxKorse,
92
269936
2709
Hatta Spanx denilen bir şey giyiyorlardı,
04:44
because, as they foundbulunan very quicklyhızlı bir şekilde,
93
272669
1940
çok çabuk fark ettikleri gibi,
04:46
the uniformsüniformalar madeyapılmış for menerkekler were
bigbüyük where they should be smallküçük,
94
274633
3892
erkekler için yapılmış üniformalar,
dar olmaları gereken yerlerde bol,
04:50
and smallküçük where they should be bigbüyük.
95
278549
2050
bol olmaması gereken yerlerde dardı.
04:52
So LaneLane, an IraqIrak WarSavaş veteranUsta --
you see her here on my left --
96
280623
3537
Bir Irak gazisi olan Lane,
-- sol tarafımda görüyorsunuz --
04:56
decidedkarar she was going to go on AmazonAmazon
97
284184
2056
Amazon İnternet sitesinden
üniformasının altı için
04:58
and ordersipariş a pairçift of SpanxKorse to her basebaz,
98
286264
2119
bir çift Spanx siparişi verecekti,
05:00
so that her pantspantolon would fituygun better
when she wentgitti out on missionmisyon eachher night.
99
288407
3752
böylece her akşam göreve çıktığından
pantolonu daha iyi oturabilirdi.
05:04
These womenkadınlar would get togetherbirlikte
over videovideo conferencekonferans
100
292822
2425
Bu kadınlar, Afganistan'daki
farklı üslerden
05:07
from all around AfghanistanAfganistan
from theironların variousçeşitli basesbazlar,
101
295247
2481
görüntülü konferans
görüşmesi yapıyorlardı
05:09
and they would talk about what it was like
102
297728
2008
ve bu görevdeki kadınlardan biri olmanın
05:11
to be one of the only womenkadınlar
doing what they were doing.
103
299760
2651
nasıl olduğunu tartışıyorlardı.
Birbirleriyle şakalaşır,
05:14
They would swaptakas jokesŞakalar,
104
302435
1177
neyin işe yarayıp neyin yaramadığını,
iyi yapmasını öğrendiklerini,
05:15
they would talk about
what was workingçalışma, what wasn'tdeğildi,
105
303636
2452
05:18
what they had learnedbilgili to do well,
what they neededgerekli to do better.
106
306112
3047
daha iyi yapmaya ihtiyaçları
olduğunu konuşurlardı.
05:21
And they would talk about
some of the lighterçakmak momentsanlar of beingolmak womenkadınlar
107
309183
3423
Özel harekat safları dışında da kadın
olmanın daha komik yanları
05:24
out on the SpecialÖzel Operationsİşlemleri frontön lineshatlar,
108
312630
2492
hakkında konuşurlardı,
05:27
includingdahil olmak üzere the SheweeShewee,
109
315146
1365
Shewee de dâhil,
05:28
whichhangi was a toolaraç
that let you peeişemek like a guy,
110
316535
2315
-- her ne kadar sadece %40
başarı oranı olduğu söylense de
05:30
althougholmasına rağmen it's said to have had only
a 40 percentyüzde accuracydoğruluk rateoran out there.
111
318874
4428
erkekler gibi işemenizi
sağlayan bir alet --
(Gülüşmeler)
05:35
(LaughterKahkaha)
112
323326
3091
05:38
These womenkadınlar livedyaşamış in the "and."
113
326441
2000
Bu kadınlar 've' ile yaşıyorlar.
05:41
They provedkanıtlanmış you could be fiercesert
and you could be femininekadınsı.
114
329139
3162
Hırslı ve kadınsı olabildiklerini
kanıtladılar.
05:44
You could weargiyinmek mascaramaskara and bodyvücut armorzırh.
115
332325
2872
Rimel ve vücut zırhı kullanabilirdiniz.
05:47
You could love CrossFitCrossFit,
and really like cross-stitchKanaviçe işi.
116
335221
4056
Egzersizi ve gerçekten de
örgü örmeyi sevebilirdiniz.
05:51
You could love to climbtırmanış out of helicoptersHelikopterler
and you could alsoAyrıca love to bakefırında cookiestanımlama bilgileri.
117
339301
4758
Helikopterlerden atlamayı ve kurabiye
pişirmeyi sevebilirdiniz.
05:56
WomenKadınlar livecanlı in the and everyher singletek day,
118
344578
3429
Kadınlar her gün "ve" ile yaşıyorlar
06:00
and these womenkadınlar broughtgetirdi that
to this missionmisyon as well.
119
348031
3049
ve bu kadınlar bunu
görevlerine de taşıdılar.
Bu hayat ve ölüm alanında,
onları ön saflara getirenin
06:04
On this life and deathölüm battlefieldsavaş
they never forgotUnuttun
120
352547
2609
06:07
that beingolmak femalekadın mayMayıs ayı have broughtgetirdi them
to the frontön lineshatlar,
121
355466
3091
kadın olmaları olabileceğini
hiç unutmadılar,
06:10
but beingolmak a soldierasker is what would
provekanıtlamak themselveskendilerini there.
122
358581
2777
ama asker olmak, burada kendini
ispatlayabilmekti.
06:14
There was the night AmberAmber wentgitti
out on missionmisyon,
123
362272
2164
Amber'in göreve gittiği bir geceydi,
06:16
and in talkingkonuşma to the womenkadınlar of the houseev,
124
364460
1970
evdeki kadınlarla konuşarak,
06:18
realizedgerçekleştirilen that there was
a barricadedbarikat kurdu shootertetikçi lyingyalan söyleme in wait
125
366454
2825
Afgan ve Amerikan kuvvetlerinin
eve girmesini bekleyen
06:21
for the AfghanAfgan and AmericanAmerikan forcesgüçler
who were waitingbekleme to entergirmek the home.
126
369303
3532
barikat kurmuş bir nişancının
olduğunu fark etti.
06:25
AnotherBaşka bir night it was TristanTristan
who foundbulunan out
127
373418
2795
Başka bir gece Tristan,
06:28
that there were piecesparçalar
that make up explosivesPatlayıcı
128
376237
2164
içinde bulundukları evin
her yerinde bomba için
06:30
all around the houseev
in whichhangi they were standingayakta,
129
378425
2297
kullanılan birçok
patlayıcı parçanın olduğunu,
06:32
and that in factgerçek, explosivesPatlayıcı layyatırmak
all the way betweenarasında there
130
380746
2779
hatta patlayıcıların bulundukları
yer ile gidecekleri yer
06:35
and where they were
about to headkafa that night.
131
383549
2488
arasındaki yola yerleştirildiğini
fark etmişti.
06:38
There was the night anotherbir diğeri one
of theironların teammatestakım arkadaşları provedkanıtlanmış herselfkendini
132
386061
3071
Başka bir gece takım
arkadaşlarından biri,
aradıkları istihbarat maddesini ıslak
bir bebek bezi içine
06:41
to a decidedlykesinlikle skepticalşüpheci teamtakım of SEALsMühürler,
133
389156
2467
06:43
when she foundbulunan the intelintel itemmadde
they were looking for
134
391647
2396
sarılmış olarak bulduğunda,
kuşkucu bir ekip olan
06:46
wrappedörtülü up in a baby'sBebeğin wetıslak diaperBebek bezi.
135
394067
2262
Özel Kuvvetler'e kendini ispatladı.
06:49
And there was the night that IsabelIsabel,
anotherbir diğeri one of theironların teammatestakım arkadaşları,
136
397309
3237
Başka bir gecede diğer bir
takım arkadaşları Isabel,
06:52
foundbulunan the things
that they were looking for,
137
400570
2098
aradıkları şeyi bulduğu için
06:54
and receivedAlınan an ImpactEtkisi AwardÖdülü
from the RangersRangers
138
402692
2116
Korucular'dan, Etki Ödülü'nü aldı.
06:56
who said that withoutolmadan her,
139
404832
1726
Çünkü o olmadan
06:58
the things and the people
they were looking for that night
140
406582
2754
o gece aradıkları şeyleri ve insanları
07:01
would never have been foundbulunan.
141
409360
1424
asla bulamayacaklarını söylemişlerdi.
07:03
That night and so manyçok othersdiğerleri,
142
411553
1828
O gece ve diğer bir sürü gece,
07:05
they wentgitti out to provekanıtlamak themselveskendilerini,
not only for one anotherbir diğeri,
143
413405
3113
sadece birbirleri için değil,
kendilerinden sonra gelecekler için
07:08
but for everybodyherkes
who would come after them.
144
416520
2292
kendilerini kanıtlamaya çıktılar.
07:11
And alsoAyrıca for the menerkekler
alongsideyanında whomkime they servedhizmet.
145
419519
2787
Ayrıca yanlarında görev
yaptıkları erkekler için.
07:15
We talk a lot about how
behindarkasında everyher great man is a good womankadın.
146
423209
4739
Hep başarılı her erkeğin arkasında iyi bir
kadın olduğunu konuşuruz.
07:20
And in this casedurum,
147
428354
1157
Ancak bu sefer,
07:21
nextSonraki to these womenkadınlar stooddurdu menerkekler
who wanted to see them succeedbaşarılı olmak.
148
429535
3238
kadınların yanında, onların başarılı
olmasını isteyen erkekler vardı.
07:25
The ArmyOrdu RangerKorucu who trainedeğitilmiş them
had servedhizmet 12 deploymentsdağıtımlar.
149
433666
3148
Onları eğiten Ordu Muhafızı,
12 intikal görevine çıkmıştı.
07:29
And when they told him
that he had to go traintren girlskızlar,
150
437406
2994
Kızları eğiteceksin dedikleri zaman,
07:32
he had no ideaFikir what to expectbeklemek.
151
440424
2352
neyi beklediğine dair hiçbir fikri yoktu.
07:35
But at the endson of eightsekiz daysgünler with these
womenkadınlar in the summeryaz of 2011,
152
443361
4330
Ama 2011 yazında bu kadınlarla
geçen sekiz günün sonunda,
07:39
he told his fellowadam RangerKorucu,
"We have just witnessedtanık historytarih.
153
447715
4421
yol arkadaşı muhafızlara şöyle diyordu,
"Biz sadece tarihe tanıklık ediyoruz.
07:44
These mayMayıs ayı well be
our ownkendi TuskegeeTuskegee AirmenAlbay, havacı."
154
452160
2624
Bunlar belki bizim Tuskegee
Airmen'lerimiz olabilir."
07:49
(ApplauseAlkış)
155
457666
6336
(Alkış)
07:56
At the heartkalp of this teamtakım
was the one personkişi
156
464390
2626
Bu takımın kalbi herkesin
"bizim en iyimiz"
07:59
who everyoneherkes calleddenilen "the besten iyi of us."
157
467040
2148
diye çağırdığı bir kişiydi.
08:01
She was a petitePetite blondesarışın dynamoDinamo,
158
469675
2465
Boyu neredeyse 160 cm olan,
08:04
who barelyzar zor reachedulaştı five-foot-three5-ayak-3.
159
472164
2064
minik sarışın bir dinamoydu.
08:06
And she was this wildvahşi mixkarıştırmak
of MarthaMartha StewartStewart,
160
474772
3131
Martha Stewart ve bizim G.I. Jane
olarak bildiğimiz kişinin
08:09
and what we know as G.I. JaneJane.
161
477927
2000
vahşi bir karışımıydı.
08:12
She was someonebirisi who lovedsevilen
to make dinnerakşam yemegi for her husbandkoca,
162
480665
2824
Kocası için akşam yemeği
hazırlamayı seven birisiydi.
08:15
her KentKent StateDevlet ROTCROTC sweetheartbir tanem
who pusheditilmiş her to be her besten iyi,
163
483513
4103
Kent State Subay Rezerv Birliği'ne
olan aşkı, onu en iyisi olmaya,
08:19
and to trustgüven herselfkendini,
164
487640
1329
kendine güvenmeye
08:20
and to testÖlçek everyher limitsınır she could.
165
488993
2230
ve de tüm sınırlarını test etmeye zorladı.
08:23
She alsoAyrıca lovedsevilen to put 50 poundspound of weightağırlık
on her back and runkoş for milesmil,
166
491944
4170
Aslında sırtına 25 kiloluk ağırlığı koyup
kilometrelerce koşmayı sevdi,
08:28
and she lovedsevilen to be a soldierasker.
167
496138
1921
bir asker olmayı sevdi.
08:31
She was somebodybirisi who had a breadekmek makeryapıcı
in her officeofis in KandaharKandahar,
168
499080
3234
Kandahar'daki ofisinde ekmek
makinası olan birisiydi,
08:34
and would bakefırında a batchyığın of raisinkuru üzüm breadekmek,
and then go to the gymspor salonu
169
502338
2932
bir parça kuru üzümlü ekmek
pişiriyor ve daha sonra
08:37
and bustbüst out 25 or 30 pull-upskulaklı
from a deadölü hangasmak.
170
505294
2791
spor salonuna gidip 25-30 mekik
çekerek bunu eritiyordu.
Fazladan bir çift bot gerektiğinde
ya da sıcak bir ev yemeği için
08:41
She was the personkişi who, if you neededgerekli
an extraekstra pairçift of bootsbot ayakkabı
171
509092
2901
08:44
or a home-cookedev yapımı dinnerakşam yemegi,
would be on your speedhız dialArama.
172
512017
2955
ilk olarak arayabileceğiniz bir kişiydi.
08:47
Because she never, ever would talk to you
173
515404
2238
Çünkü asla ve asla nasıl iyi
bir insan olduğu
08:49
about how good she was,
174
517666
1151
hakkında konuşmazdı,
08:50
but let her characterkarakter speakkonuşmak
throughvasitasiyla actionaksiyon.
175
518841
2208
ama onun karakteri
yaptıklarıyla konuşurdu.
08:54
She was famousünlü for takingalma the hardzor right
over the easykolay wrongyanlış.
176
522450
5636
Kolay yanlışlar yerine zor doğruları
tercih etmesiyle tanınırdı.
09:00
And she was alsoAyrıca famousünlü
for walkingyürüme up to a 15-foot-ayak ropeHalat,
177
528487
3390
Ayrıca ünlü olduğu başka bir
konu da yaklaşık 5 metrelik bir halata,
09:03
climbingTırmanmak it usingkullanma only her armssilâh,
178
531901
2160
sadece kollarını kullanarak tırmanması
09:06
and then shufflingkarıştırma away and apologizingÖzür dilemeyi,
179
534085
2001
ve daha sonra özür dileyerek
geri inmesiydi.
09:08
because she knewbiliyordum she was supposedsözde
to use bothher ikisi de her armssilâh and her legsbacaklar,
180
536110
3390
çünkü Muhafızların eğittiği gibi,
kolları ve bacaklarının her ikisini de
09:11
as the RangersRangers had trainedeğitilmiş them.
181
539524
1697
kullanması gerektiğini biliyordu.
09:13
(LaughterKahkaha)
182
541245
1876
(Gülüşmeler)
09:15
Some of our heroeskahramanlar returndönüş home
to tell theironların storieshikayeleri.
183
543145
3303
Bazı kahramanlarımız hikâyelerini
anlatmak için eve dönerler.
09:19
And some of them don't.
184
547346
1612
Bazıları ise anlatmazlar.
09:21
And on OctoberEkim 22, 2011,
185
549958
2545
22 Ekim 2011'de,
09:24
First LieutenantTeğmen AshleyAshley WhiteBeyaz was killedöldürdü
alongsideyanında two RangersRangers,
186
552527
3568
İlk Üsteğmen Ashley White,
yanındaki muhafız,
09:28
ChristopherChristopher HornsBoynuzları
187
556119
1355
Christopher Horns
09:29
and KristofferKristoffer DomeijDomeij.
188
557498
1356
ve Kristoffer Domeij ile öldürüldü.
09:31
Her deathölüm threwattı this programprogram builtinşa edilmiş
for the shadowsgölgeler
189
559998
3249
Ölümü, gölgeler için inşa
edilen bu programı,
09:35
into a very publichalka açık spotlightspot ışık.
190
563271
2027
kamu spot ışığı içine aldı.
09:37
Because after all,
191
565322
1153
Çünkü sonuçta,
09:38
the banyasak on womenkadınlar in combatsavaş
was still very much in placeyer.
192
566499
3167
kadınların savaştan men edilmesi
hâlâ yerli yerinde duruyordu.
09:42
And at her funeralcenaze,
193
570856
1414
Cenaze törenine,
09:44
the headkafa of ArmyOrdu SpecialÖzel Operationsİşlemleri camegeldi,
and gaveverdi a publichalka açık testimonytanıklık
194
572294
4428
Ordu Özel Harekat Başkanı geldi
ve bir kamu şahadetnamesi verdi.
09:48
not just to the couragecesaret of AshleyAshley WhiteBeyaz,
195
576722
2215
Ama sadece Ashley White'ın
cesaretine değil,
09:50
but to all her teamtakım of sisterskız kardeşler.
196
578961
2000
takımındaki bütün kızlara.
09:53
"Make no mistakehata about it," he said,
"these womenkadınlar are warriorssavaşçı,
197
581746
4428
"Bu konuda hiçbir kuşkunuz olmasın," dedi.
"Bu kadınlar savaşçı,
09:58
and they have writtenyazılı a newyeni chapterbölüm
in what it meansanlamına geliyor to be a femalekadın
198
586198
3316
Birleşik Devletler Ordusu'nda kadın
olmanın ne anlama geldiğini anlatan
10:01
in the UnitedAmerika StatesBirleşik ArmyOrdu."
199
589538
1918
yeni bir bölüm yazıyorlar."
10:04
Ashley'sAshley'nin momanne is a teacher'söğretmenin aideYardımcısı
and a schoolokul busotobüs driversürücü,
200
592989
3678
Ashley annesi, bir öğretmen yardımcısı
ve bir okul otobüsü sürücüsü,
10:08
who bakespişiren cookiestanımlama bilgileri on the sideyan.
201
596691
1904
aynı zamanda kurabiye de pişirir.
10:11
She doesn't rememberhatırlamak much
about that overwhelmingezici setset of daysgünler,
202
599340
3182
Gururla kederin bir arada olduğu
o kahredici günleri
10:14
in whichhangi griefkeder -- enormousmuazzam griefkeder --
203
602546
2769
pek fazla hatırlamıyor,
10:17
mixedkarışık with pridegurur.
204
605339
1283
-- muazzam bir keder --
10:19
But she does rememberhatırlamak one momentan.
205
607359
2000
fakat bir anı hatırlıyor.
10:21
A strangeryabancı with a childçocuk
in her handel camegeldi up to her
206
609913
3406
Bir çocuğun elinden tutan bir
yabancı yanına geldi
10:25
and she said, "MrsBayan. WhiteBeyaz,
207
613343
2682
ve dedi ki,
"Bayan White, bugün kızımı
buraya getirdim,
10:28
I broughtgetirdi my daughterkız evlat here todaybugün,
208
616049
2298
10:30
because I wanted her to know
what a herokahraman was.
209
618371
2689
çünkü onun bu kahramanı
tanımasını istedim.
10:34
And I wanted her to know
that heroeskahramanlar could be womenkadınlar, too."
210
622490
4024
Kadınların da kahraman olabildiklerini
öğrenmesini istedim."
10:39
It is time to celebratekutlamak
all the unsungduyulmamış heroineskahramanlar
211
627749
3614
Bugün, içindeki cevhere ulaşmaya
çalışıp kalbini ve cesaretini bulan
10:43
who reachulaşmak into theironların gutsbağırsaklar
212
631387
1749
ve tüm sınırları zorlayıp devam eden
10:45
and find the heartkalp and the gritkum
to keep going and to testÖlçek everyher limitsınır.
213
633136
4241
tüm duyulmamış kahramanlar
için kutlama zamanıdır.
10:50
This very unlikelyolası olmayan bandgrup of sisterskız kardeşler
boundciltli foreversonsuza dek in life and afterwardsonra
214
638100
5720
Bu çok ihtimali olmayan kız grubu,
hayatlarında ve daha sonrasında
10:55
did indeedaslında becomeolmak partBölüm of historytarih,
215
643844
2322
tarihin bir parçası olmak için
sonsuzluğa sıçrar
10:58
and they paveddöşeli the way for so manyçok
who would come after them,
216
646190
3131
ve kendilerinden sonra gelen pek çok
kişinin yolunu açarlar,
11:01
as much as they stooddurdu on the shouldersomuzlar
of those who had come before.
217
649345
4230
aynı kendinden önce gelenlerin
omuzlarında durdukları gibi.
11:06
These womenkadınlar showedgösterdi that warriorssavaşçı come
in all shapesşekiller and sizesboyutları.
218
654303
4145
Bu kadınlar, savaşçıların tüm şekil
ve boyutlarda olabileceğini gösterdi.
11:11
And womenkadınlar can be heroeskahramanlar, too.
219
659454
2300
Kadınlar da kahraman olabilir.
11:14
Thank you so much.
220
662648
1152
Çok teşekkür ederim.
11:15
(ApplauseAlkış)
221
663824
6126
(Alkış)
Translated by Yunus Aşık
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com