Amit Sood: Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable
Amit Sood: Toutes les œuvres d'art dont vous rêvez -- à votre portée de votre clavier
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with incredible objects
d'objets incroyables
Nous tombons amoureux.
sans accès réel aux arts et à la culture.
without real access to arts and culture.
when we start exploring our heritage,
quand nous explorons notre patrimoine,
et l'art dans ce monde ?
and the art in this world?
in this presentation,
of a few housekeeping points.
ni en art, ni en culture.
mais je me régale.
but I'm loving it.
I'm going to show you
à vous montrer
aux archives et aux fondations
archives and foundations
ce que vous voyez derrière moi
sur vos téléphones portables,
on your mobile phones,
On peut y explorer
where you can explore
du bout de ses doigts,
and objects at your fingertips,
haute définition.
c'est la diversité du contenu.
is what's amazing.
des tableaux européens
lancé la chaîne « l'Histoire des Noirs »
we launched the "Black History" channel
de cette communauté.
in that community.
objets japonais
amazing objects from Japan,
« Made in Japan ».
called "Made in Japan."
fan de poupées japonaises.
a fan of Japanese dolls.
grâce à cette exposition
about the craftsmanship
c'est très passionnant.
la plateforme que vous pouvez
to showcase in this platform,
et vos amis à l'instant,
and your friends right now,
virtuellement jusqu'à ces institutions.
amazing institutions virtually, as well.
le musée Guggenheim à New York,
The Guggenheim Museum in New York,
de ce que ça ferait
of what it might feel like
d'entre vous y êtes déjà allés.
I assume, have been there.
chef d'œuvre d'architecture.
masterpiece that it is.
pour un gamin de Bombay
for a kid in Bombay
en architecture,
d'aller au Guggenheim.
to go to The Guggenheim as yet.
in the Guggenheim Museum,
et ainsi de suite.
and so on and so forth.
de renseignements ici.
de mon discours aujourd'hui.
of my talk today.
éléments de base d'un avenir passionnant,
to a very exciting future,
aux arts et à la culture.
de mon grand ami, l'artiste en résidence
by my good friend and artist in residence
Cyril Diagne,
in Lausanne, Switzerland.
of engineers have been doing
et à en visualiser quelques-unes.
and visualize a few of these.
oh, clarifions :
behind me -- oh, just clarification:
que j'essaie de reproduire la réalité.
I'm trying to replicate the real thing.
is the Venus of Berekhat Ram.
c'est la Venus de Berekhat Ram.
au monde,
objects in the world,
il y a quelque 233 000 ans,
around 233,000 years ago,
au musée d’Israël à Jérusalem.
at the Israel Museum in Jerusalem.
de notre plateforme.
objects on our platform.
avec cet objet.
Big Bang culturel ?
our own cultural big bang?
at the Cultural Institute --
à l'Institut culturel --
et partagés avec nous par les institutions
curated and given to us by institutions,
faire ces connexions.
dans le temps
notre société.
about our society through these.
d'un point de vue planétaire
from the perspective of our planet,
le monde sans frontières,
it might look without borders,
l'art et la culture.
chronologiquement,
le mordu d'infos en moi.
in me, is very fascinating.
à analyser chaque décennie
looking at every decade
et de ces années-là
in that decade and in those years
et de cultures.
à vous montrer chaque décennie,
showing you each and every decade,
pas le temps.
téléphone et le faire vous-même.
and actually do it yourself.
vos applaudissements pour la fin,
and can hold your applause till later,
manquer de temps,
plein de choses géniales.
a lot of cool stuff.
à une autre idée très intéressante.
to another very interesting idea.
En quoi est-ce utile ?
des discussions avec les conservateurs
from discussions with curators
je suis tombé amoureux
à raconter ces histoires.
to try to tell these stories.
« Amit, qu'est-ce que cela donnerait
"Amit, what would it be like
a virtual curator's table
pour conservateurs
ces six millions d'objets
pour trouver les connexions ? »
to look at the connections between them?"
temps à analyser différents objets
looking at different objects
Vincent Van Gogh,
sur cette plateforme.
on this platform.
nous avons
of the institutions we have,
de cet artiste en haute définition,
amazing artworks by this artist,
en un bel ensemble.
et que Cyril va plus loin,
and as Cyril goes deeper,
sur un exemple,
one very quick example,
trois copies --
where three copies exist --
is hosting a reunion
virtuellement pour que tous les admirent
for anybody to look at
in the line in the crowd.
« La Chambre »,
through "The Bedroom" very quickly,
ce que nous faisons pour chaque objet.
for every single object.
autant que le permet
as much as it can
internet et un ordinateur.
connection and a computer
a little bit of --
pour tous les objets :
Renaissance, ce que vous voulez,
Renaissance -- you name it,
what can attract you
ou une découverte culturelle.
or to a cultural discovery.
c'était un défi car,
it was quite a challenge
à ce métier à plein temps chez Google,
my full-time job at Google,
mon temps avec cette histoire de musées.
with this museum stuff.
you do when you go on vacation
qu'on visite en vacances,
quatre ans et demi
mère indienne
en réalisant un jour qu'elle adorait l'or.
I realized one day that she loves gold.
les objets qui contenaient de l'or.
that have the material gold in them.
n'est pas assez élevé,
les acheter, maman,
actually do that, mom.
elle me demande,
I meet her, she asks me,
dans ton projet ? Peux-tu me montrer ? »
in your project? Can you show me?"
je cherche à illustrer.
I'm trying to illustrate.
quite quickly on this one.
c'est formidable.
in person is amazing.
d'entre nous y arrivent,
that most of us can't do it,
to do it, it's complicated.
voyage artistique ? Comment on l'appelle ?
up our art trip, what do we call it?
1 000 institutions formidables,
around 1,000 amazing institutions,
pour un exemple.
remarquables de Rembrandt,
Rembrandt object artworks
chacun d'entre eux.
every single one of them.
53 000 kilomètres,
53,000 kilometers,
d'émissions de dioxyde de carbone.
10 tons of CO2 emissions.
vous pourrez vous justifier.
perhaps, in some way.
et de plus intéressant.
more technical and more interesting.
métadonnées pour faire les connexions.
uses metadata to make the connections.
un truc génial
something cool nowadays
l'apprentissage automatique.
which is machine learning.
toutes les métadonnées,
let's strip out all the metadata,
automatique est capable
visuelle de toute cette collection.
of this entire collection.
très intéressante,
is this very interesting map,
no reference point information,
grâce aux éléments visuels.
to cluster things together.
en forme de découverte.
by itself of discovery.
à vous montrer,
to show you very quickly
à travers le monde.
around the world.
a little bit more, Cyril.
vous pouvez voyager parmi les portraits.
just travel through portraits.
sur la nature, les chevaux,
you can do horses
un truc amusant pour les enfants,
something fun for kids,
vers les portraits. »
hâte de voir une galerie de portraits.
to go to a portrait gallery.
le « comparateur de portraits ».
called the portrait matcher.
montrer son beau visage.
show his beautiful face.
with the movement of his head,
portraits dans plusieurs musées au monde.
around the world from museums.
à mon neveu et à ma sœur
« Quand peut-on aller voir ça ? »
"When can we go see this?"
et trouver un portrait joyeux ?
and find a happy one?
prendre tout notre temps.
this will just take the whole time.
être divertissants.
can be fun also, right?
comes back to machine learning.
de nommer ces groupes ?
to also name these clusters?
automatiquement, sans meta-données ?
them, using no actual metadata?
d'explorateur
4 000 titres.
I think, around 4,000 labels.
done anything special here,
catégorie très simple.
a very straightforward category.
that the machine has put
juste ici,
right over there,
dans le groupe de chevaux.
and cluster as horses.
in terms of a horse.
dit pourquoi il a été catégorisé ainsi.
as to why it got categorized in this.
amusant et intéressant,
which I found very funny and interesting,
de cette catégorie.
how this category came up.
these amazing images
ou qui posent.
à mes contacts aux musées
my museum contacts,
Que se passe-t-il ici ? »
What's going on here?"
l'identifie.
tagged all the gold.
because I'm moving too fast.
car je bouge trop vite.
all the bling-bling
et ces expériences,
and these experiments,
heureux et émus.
is happiness and emotion.
quand on voit du bonheur ?
when we see happiness?
that was very fascinating and interesting,
by Douglas Coupland,
intitulé
in residence as well,
d’avant Internet me manque ».
son cerveau d'avant Internet lui manque
it misses its pre-Internet brain
d'avant Internet me manque,
l'art et la culture.
arts and culture online.
ou votre ordinateur
take out your computers,
to all the amazing archivists,
dans les musées.
preserving all this culture.
d'art et de culture
our daily dose of art and culture
ABOUT THE SPEAKER
Amit Sood - TechnologistAs the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail.
Why you should listen
Amit Sood is the director of Google's Cultural Institute. He and his team work on making art and culture accessible and engaging for everyone. They have partnered with over 1,000 museums, archives and other institutions from more than 70 countries to bring our shared heritage onto the web and connect them with people through new technologies. Most recently they have been experimenting with combining art with machine learning algorithms and other advanced technologies to create new ways to explore our cultures.
Amit Sood | Speaker | TED.com