Amit Sood: Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable
Amit Sood: Todas as obras de arte que sempre quiseram ver — de perto e pesquisáveis
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with incredible objects
without real access to arts and culture.
sem verdadeiro acesso às artes e cultura.
when we start exploring our heritage,
a explorar o nosso património,
and the art in this world?
in this presentation,
of a few housekeeping points.
em arte ou em cultura.
but I'm loving it.
mas estou a adorar.
I'm going to show you
archives and foundations
arquivos e fundações
o que veem atrás de mim
on your mobile phones,
nos vossos telemóveis,
where you can explore
onde podem explorar
and objects at your fingertips,
na ponta dos dedos,
is what's amazing.
que é espantosa.
lançámos o canal "Black History"
we launched the "Black History" channel
naquela comunidade.
in that community.
amazing objects from Japan,
alguns objetos espantosos do Japão,
called "Made in Japan."
chamados "Made in Japão".
a fan of Japanese dolls.
de bonecas japonesas.
about the craftsmanship
nesta plataforma
to showcase in this platform,
e os vossos amigos, agora mesmo,
and your friends right now,
amazing institutions virtually, as well.
por todas estas espantosas instituições.
The Guggenheim Museum in New York,
em Nova Iorque,
of what it might feel like
o que poderá ser a sensação
I assume, have been there.
a maior parte de vocês já lá esteve.
masterpiece that it is.
que o museu é.
para um miúdo em Bombaim
for a kid in Bombay
to go to The Guggenheim as yet.
de ir ao Guggenheim.
in the Guggenheim Museum,
no Museu Guggenheim,
and so on and so forth.
e por aí fora.
of my talk today.
da minha palestra de hoje.
to a very exciting future,
são os blocos de construção
com o meu amigo e artista residente
by my good friend and artist in residence
Cyril Diagne,
Universidade ECAL em Lausanne, Suíça.
in Lausanne, Switzerland.
de engenheiros têm estado a fazer
of engineers have been doing
and visualize a few of these.
e visualizar algumas.
— apenas um esclarecimento:
behind me -- oh, just clarification:
que estou a tentar replicar o real.
I'm trying to replicate the real thing.
é a Vénus de Berekhat Ram.
is the Venus of Berekhat Ram.
objects in the world,
encontrado nos Montes Golan,
around 233,000 years ago,
at the Israel Museum in Jerusalem.
no Museu de Israel em Jerusalém.
objects on our platform.
na nossa plataforma.
do nosso próprio "Big Bang" cultural?
our own cultural big bang?
no Instituto Cultural
at the Cultural Institute --
curated and given to us by institutions,
e que nos são doados por instituições
about our society through these.
a nossa sociedade através disto.
da perspetiva do nosso planeta,
from the perspective of our planet,
it might look without borders,
sem fronteiras,
e a cultura.
cronológico,
in me, is very fascinating.
que há em mim, é muito fascinante.
para cada década
looking at every decade
nessa década e nesses anos
in that decade and in those years
showing you each and every decade,
cada uma das décadas,
and actually do it yourself.
e fazê-lo vocês mesmos.
os vossos aplausos para mais tarde,
and can hold your applause till later,
a lot of cool stuff.
montes de coisas giras.
to another very interesting idea.
muito interessante.
qual é a utilidade disto?
from discussions with curators
com curadores
a tentar contar estas histórias.
to try to tell these stories.
"Amit, what would it be like
uma mesa de curador virtual
a virtual curator's table
víssemos as conexões entre eles?"
to look at the connections between them?"
looking at different objects
a olhar para objetos diferentes
Vincent van Gogh
Vincent Van Gogh,
on this platform.
nesta plataforma.
que nós temos,
of the institutions we have,
amazing artworks by this artist,
deste artista, em alta definição,
and as Cyril goes deeper,
da imagem, e o Cyril explora mais,
one very quick example,
um exemplo muito rápido,
de que existem três cópias:
where three copies exist --
is hosting a reunion
a receber a reunião
fisicamente,
na sua história.
for anybody to look at
para qualquer pessoa as ver
in the line in the crowd.
por entre a multidão.
through "The Bedroom" very quickly,
do "Quarto em Arles", bem depressa,
for every single object.
a fazer para cada objeto.
o mais possível
as much as it can
connection and a computer
Internet e um computador.
depressa...
a little bit of --
um desconto...
para todos os objetos:
Renaissance -- you name it,
Renascença — o que quiserem,
não sabemos o que nos pode atrair
what can attract you
ou a uma descoberta cultural.
or to a cultural discovery.
it was quite a challenge
foi um grande desafio
my full-time job at Google,
uma ocupação a tempo inteiro na Google,
with this museum stuff.
a minha vida com esta coisa dos museus.
you do when you go on vacation
é o que se faz em férias
a minha adorável mãe indiana
I realized one day that she loves gold.
percebi um dia que ela adora ouro.
that have the material gold in them.
todos os objetos feitos com ouro.
me perguntou, foi:
não é assim tão alto,
actually do that, mom.
na realidade, mamã.
I meet her, she asks me,
que a vejo, pergunta-me:
in your project? Can you show me?"
alguma prata no teu projeto?
I'm trying to illustrate.
quite quickly on this one.
in person is amazing.
a obra-prima é espantoso.
que a maioria de nós não o pode fazer,
that most of us can't do it,
to do it, it's complicated.
de o fazer, é complicado.
up our art trip, what do we call it?
a nossa viagem pela arte
around 1,000 amazing institutions,
espantosas instituições,
para um exemplo.
Rembrandt object artworks
obras de arte de Rembrandt
every single one of them.
53,000 kilometers,
10 tons of CO2 emissions.
vão gerar 10 toneladas de emissões CO2.
talvez o possam justificar.
perhaps, in some way.
mais técnico e interessante.
more technical and more interesting.
usa metadados para fazer as conexões.
uses metadata to make the connections.
something cool nowadays
gira, hoje em dia,
which is machine learning.
e que é a aprendizagem das máquinas.
let's strip out all the metadata,
vamos retirar todos os metadados,
automática consegue fazer
of this entire collection.
visual de toda a coleção.
com este mapa, muito interessante,
is this very interesting map,
sem ponto de referência de informação,
no reference point information,
to cluster things together.
para reunir as coisas.
para nossa descoberta.
by itself of discovery.
to show you very quickly
mostrar muito depressa,
around the world.
de todo o mundo.
a little bit more, Cyril.
just travel through portraits.
através de retratos.
dos cavalos,
you can do horses
pensámos:
something fun for kids,
para os miúdos,
algo lúdico
por retratos?"
por visitarem uma galeria de retratos.
to go to a portrait gallery.
"combinador de retratos".
called the portrait matcher.
show his beautiful face.
mostre o seu lindo rosto.
with the movement of his head,
com o movimento da sua cabeça,
de todo o mundo, de museus.
around the world from museums.
e à minha irmã,
"When can we go see this?"
"Quando é que podemos ir ver isto?"
and find a happy one?
(Risos)
this will just take the whole time.
isto vai tomar-nos o tempo todo.
também podem ser divertidas, certo?
can be fun also, right?
comes back to machine learning.
regressa à aprendizagem automática.
to also name these clusters?
para também nomear estes aglomerados?
them, using no actual metadata?
sem usar metadados reais?
cerca de 4000 etiquetas.
I think, around 4,000 labels.
done anything special here,
a very straightforward category.
uma categoria muito simples.
that the machine has put
tivesse posto imagens de cavalos, certo?
right over there,
como cavalos e reunir em aglomerado.
and cluster as horses.
in terms of a horse.
no que se refere a cavalos.
porque foi categorizado assim.
as to why it got categorized in this.
muito divertido e interessante,
which I found very funny and interesting,
esta categoria.
how this category came up.
these amazing images
estas espantosas imagens
my museum contacts,
aos meus contactos nos museus:
What's going on here?"
"O que é que se passa aqui?"
etiquetava todo o ouro.
tagged all the gold.
(jóias espalhafatosas).
because I'm moving too fast.
porque estou a ir depressa demais.
all the bling-bling
organizado para vocês.
and these experiments,
e estas experiências,
desta palestra, é felicidade e emoção.
is happiness and emotion.
when we see happiness?
that was very fascinating and interesting,
by Douglas Coupland,
Douglas Coupland,
in residence as well,
Pré-Internet".
it misses its pre-Internet brain
falta do seu cérebro pré-Internet
pré-Internet,
arts and culture online.
as artes e a cultura.
take out your computers,
e computadores, e vão aos museus.
to all the amazing archivists,
os espantosos arquivistas, historiadores,
a preservar a nossa cultura.
preserving all this culture.
our daily dose of art and culture
a nossa dose diária de arte e cultura
ABOUT THE SPEAKER
Amit Sood - TechnologistAs the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail.
Why you should listen
Amit Sood is the director of Google's Cultural Institute. He and his team work on making art and culture accessible and engaging for everyone. They have partnered with over 1,000 museums, archives and other institutions from more than 70 countries to bring our shared heritage onto the web and connect them with people through new technologies. Most recently they have been experimenting with combining art with machine learning algorithms and other advanced technologies to create new ways to explore our cultures.
Amit Sood | Speaker | TED.com