ABOUT THE SPEAKER
Amit Sood - Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail.

Why you should listen

Amit Sood is the director of Google's Cultural Institute. He and his team work on making art and culture accessible and engaging for everyone. They have partnered with over 1,000 museums, archives and other institutions from more than 70 countries to bring our shared heritage onto the web and connect them with people through new technologies. Most recently they have been experimenting with combining art with machine learning algorithms and other advanced technologies to create new ways to explore our cultures.

More profile about the speaker
Amit Sood | Speaker | TED.com
TED2016

Amit Sood: Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable

Amit Sud (Amit Sood): Svako umetničko delo koje ste ikad želeli da vidite - izbliza i lako za pretragu

Filmed:
1,108,918 views

Kako izgleda kulturološki Veliki prasak? Za Amita Suda, direktora Guglovog instituta za kulturu i Umetničkog projekta, to je internet platforma gde bilo ko može da istražuje najznačajnije svetske umetničke kolekcije i artefakte, s jasnim i živopisnim detaljima. Pridružite se Sudu i umetniku, Guglovom stipendisti, Sirilu Dijagneu u razoružavajućoj demostraciji eksperimenata iz Instituta za kulturu i zavirite u uzbudljivu budućnost u kojoj su umetnost i kultura lako dostupni.
- Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The worldсвет is filledиспуњен
with incredibleневероватан objectsобјеката
0
878
3525
Svet je pun neverovatnih predmeta
00:16
and richбогат culturalкултурно heritagebaštine.
1
4427
1928
i bogatog kulturnog nasleđa.
00:19
And when we get accessприступ to them,
2
7283
2136
A kad imamo pristup tome,
00:21
we are blownразнесен away, we fallпасти in love.
3
9443
2384
impresionirani smo, zaljubljujemo se.
00:24
But mostнајвише of the time,
4
12652
1597
Ali većinu vremena,
00:26
the world'sсветске populationпопулација is livingживи
withoutбез realправи accessприступ to artsуметност and cultureкултура.
5
14273
4792
svetska populacija živi
bez pravog pristupa umetnosti i kulturi.
00:31
What mightМожда the connectionsвезе be
when we startпочетак exploringистраживање our heritagebaštine,
6
19946
5353
Kakve bi mogle da budu veze
kad počnemo da istražujemo naše nasleđe,
00:37
the beautifulЛепа locationsлокација
and the artуметност in this worldсвет?
7
25323
3207
prelepe lokacije i umetnost ovog sveta?
00:41
Before we get startedпочела
in this presentationпрезентација,
8
29427
2774
Pre nego što počnemo ovu prezentaciju,
00:44
I just want to take careнега
of a fewнеколико housekeepingHousekeeping pointsбодова.
9
32225
2975
samo želim da se osvrnem
na nekoliko tačaka održavanja.
00:47
First, I am no expertстручњак in artуметност or cultureкултура.
10
35651
3348
Pre svega, nisam stručnjak
za umetnost ili kulturu.
00:51
I fellпао into this by mistakeгрешка,
but I'm lovingљубави it.
11
39023
2726
Slučajno sam dopao ovde,
ali veoma mi se sviđa.
00:54
SecondlyKao drugo, all of what
I'm going to showсхов you
12
42356
2996
Zatim, sve što ću da vam pokažem
00:57
belongsприпада to the amazingНевероватно museumsMuzeji,
archivesархиве and foundationstemelje
13
45376
3965
pripada sjajnim muzejima,
arhivima i fondacijama
01:01
that we partnerпартнер with.
14
49365
1426
s kojima smo partneri.
01:02
NoneNiko nije of this belongsприпада to GoogleGoogle.
15
50815
1856
Ništa od ovoga ne pripada Guglu.
01:05
And finallyконачно, what you see behindиза me
16
53235
3189
I konačno, ono što vidite iza mene
01:08
is availableдоступан right now
on your mobileмобилни phonesтелефони,
17
56448
3351
je trenutno dostupno
na vašim mobilnim telefonima,
01:11
on your laptopsлаптопови.
18
59823
1174
na vašim laptopovima.
Ovo je naša trenutna platforma,
gde možete da istražujete
01:13
This is our currentТренутни platformплатформа,
where you can exploreистражити
19
61021
2404
01:15
thousandsхиљаде of museumsMuzeji
and objectsобјеката at your fingertipsvrhovima prstiju,
20
63449
3411
na hiljade muzeja i objekata
koji su vam nadomak prstiju,
01:18
in extremelyизузетно high-definitionvisoke definicije detailдетаљ.
21
66884
2511
do detalja u visokoj rezoluciji.
01:21
The diversityразноликост of the contentсадржај
is what's amazingНевероватно.
22
69419
2893
Raznovrsnost sadržaja je zapanjujuća.
01:24
If we just had EuropeanEvropski paintingsслике,
23
72336
2169
Kad bismo imali samo evropske slike,
01:26
if we just had modernмодеран artуметност,
24
74529
1731
samo modernu umetnost,
01:28
I think it getsдобива a bitмало boringдосадан.
25
76284
1802
mislim da bi bilo malčice dosadno.
01:30
For exampleпример, this monthмесец дана,
we launchedлансиран the "BlackCrni HistoryIstorija" channelканал
26
78110
3859
Na primer, ovog meseca,
pokrenuli smo kanal "Crna istorija"
01:33
with 82 curatedvodio exhibitionsizložbe,
27
81993
2589
sa 82 izložbe s kustosom,
01:36
whichкоја talk about artsуметност and cultureкултура
in that communityзаједница.
28
84606
3566
koje govore o umetnosti i kulturi
u toj zajednici.
01:40
We alsoтакође have some
amazingНевероватно objectsобјеката from JapanJapan,
29
88196
3623
Takođe imamo
neke sjajne objekte iz Japana,
01:43
centeredCentrirano around craftsmanshipзанатство,
calledпозвани "MadeNapravio in JapanJapan."
30
91843
4104
koncentrisane oko umešnosti
nazvane "Proizvedeno u Japanu".
01:47
And one of my favoriteомиљени exhibitionsizložbe,
31
95971
3127
I jedna od mojih omiljenih izložbi,
01:51
whichкоја actuallyзаправо is the ideaидеја of my talk,
32
99122
2405
koja je zapravo ideja mog govora,
01:53
is -- I didn't expectочекујте to becomeпостати
a fanвентилатор of Japanesejapanski dollslutke.
33
101551
3863
je: nisam očekivao da ću postati ljubitelj
japanskih lutki.
01:57
But I am, thanksХвала to this exhibitionИзложба,
34
105438
3164
Ali jesam, zahvaljujući ovoj izložbi,
02:00
that has really taughtнаучио me
about the craftsmanshipзанатство
35
108626
3485
koja me je zaista podučila
o umešnosti izrade
02:04
behindиза the soulдушу of a Japanesejapanski dolllutka.
36
112135
2122
koja je u srcu japanske lutke.
02:06
TrustPouzdanost me, it's very excitingузбудљиво.
37
114281
2228
Verujte mi, veoma je uzbudljivo.
02:08
Take my wordреч for it.
38
116533
1348
Verujte mi na reč.
02:09
So, movingкретање on swiftlybrzo.
39
117905
2009
Pa, preletećemo preko toga.
Nešto što brzo mogu
da vam pokažem na ovoj platformi,
02:11
One quickбрзо thing I wanted
to showcasePromo in this platformплатформа,
40
119938
2832
02:14
whichкоја you can shareОбјави with your kidsклинци
and your friendsпријатељи right now,
41
122794
2935
što trenutno možete da podelite
s vašom decom i prijateljima
02:17
is you can travelпутовање to all these
amazingНевероватно institutionsинституције virtuallyпрактично, as well.
42
125753
4256
je da takođe možete virtuelno
da putujete na sve ove sjajne ustanove.
02:22
One of our recentскорашњи ideasидеје was with
The GuggenheimGuggenheim MuseumMuzej in NewNovi YorkYork,
43
130033
3586
Jedna od naših skorašnjih ideja
s muzejom Gugenhajm u Njujorku
02:25
where you can get a tasteукус
of what it mightМожда feel like
44
133643
3358
gde možete da iskusite kakav bi bio osećaj
02:29
to actuallyзаправо be there.
45
137025
1151
da ste zapravo tamo.
02:30
You can go to the groundземља floorпод
46
138200
1767
Možete da pođete do prizemlja
02:31
and obviouslyочигледно, mostнајвише of you,
I assumeпретпоставити, have been there.
47
139991
2689
i očito, većina vas, pretpostavljam,
bila je tamo.
02:34
And you can see the architecturalархитектонско
masterpieceremek-delo that it is.
48
142704
2737
I uverili biste se
da je to remek-delo arhitekture.
02:37
But imagineзамислити this accessibilityприступачност
for a kidклинац in BombayBombay
49
145465
3094
Ali zamislite šta ova dostupnost
znači za dete iz Bombaja
02:40
who'sко је studyingстудирање architectureархитектура,
50
148583
1720
koje studira arhitekturu,
02:42
who hasn'tније had a chanceшанса
to go to The GuggenheimGuggenheim as yetјош увек.
51
150327
3055
koje još uvek nije bilo u prilici
da poseti Gugenhajm.
02:45
You can obviouslyочигледно look at objectsобјеката
in the GuggenheimGuggenheim MuseumMuzej,
52
153406
3085
Očito možete da posmatrate objekte
iz muzeja Gugenhajm,
02:48
you can obviouslyочигледно get into them
and so on and so forthнапред.
53
156515
2718
očito mogu da vas fasciniraju
i tako dalje.
02:51
There's a lot of informationинформације here.
54
159257
1875
Ovde imate mnogo informacija.
02:53
But this is not the purposeсврха
of my talk todayданас.
55
161156
3849
Ali ovo nije svrha mog današnjeg govora.
02:57
This existsпостоји right now.
56
165543
1766
Ovo trenutno postoji.
02:59
What we now have are the buildingзграде blocksблокови
to a very excitingузбудљиво futureбудућност,
57
167333
3926
Trenutno imamo građu
za veoma uzbudljivu budućnost,
03:03
when it comesдолази to artsуметност and cultureкултура
58
171283
1715
kad se radi o umetnosti i kulturi
03:05
and accessibilityприступачност to artsуметност and cultureкултура.
59
173022
2611
i dostupnosti umetnosti i kulture.
03:07
So I am joinedПридружио todayданас onstagena sceni
by my good friendпријатељ and artistуметник in residenceRezidencija
60
175657
4468
Te mi se na sceni pridružio
moj dobar prijatelj i gostujući umetnik
03:12
at our officeканцеларија in ParisPariz, CyrilCyril DiagneDiagne,
61
180149
2343
u našim kancelarijama u Parizu,
Siril Dijan,
03:14
who is the professorпрофесор of interactiveинтерактивни designдизајн
62
182516
2129
koji je profesor interaktivnog dizajna
03:16
at ECALECAL UniversityUniverzitet
in LausanneLausanne, SwitzerlandŠvajcarska.
63
184669
2637
na univerzitetu ECAL
u Lozani u Švajcarskoj.
03:19
What CyrilCyril and our teamтим
of engineersинжењери have been doing
64
187330
2614
Siril i naša ekipa inženjera
03:21
is tryingпокушавајући to find these connectionsвезе
and visualizeвизуализовати a fewнеколико of these.
65
189968
3135
pokušavaju da nađu ove veze
i da vizualizuju neke od njih.
03:25
So I'm going to go quiteприлично quickбрзо now.
66
193127
1813
Pa ću ih brzo preleteti.
03:26
This objectобјекат you see
behindиза me -- oh, just clarificationpojašnjenje:
67
194964
3602
Ovi objekti koje vidite iza mene -
eh, samo da objasnim:
03:30
Always, seeingвиди the realправи thing is better.
68
198590
1951
uvek je bolje videti prave objekte.
03:32
In caseслучај people think
I'm tryingпокушавајући to replicateреплицирати the realправи thing.
69
200565
2863
Da ljudi ne pomisle da pokušavam
da repliciram prave objekte.
03:35
So, movingкретање on.
70
203452
1207
Dakle, idemo dalje.
03:37
This objectобјекат you see behindиза me
is the VenusVenera of BerekhatBerekhat RamRAM-a.
71
205155
3516
Objekat koji vidite iza mene
je Venera iz Berekat Rama.
To je jedan od najstarijih
objekata na svetu,
03:40
It's one of the oldestnajstariji
objectsобјеката in the worldсвет,
72
208695
2076
03:42
foundнашао in the GolanGolanskom HeightsVisine
around 233,000 yearsгодине agoпре,
73
210795
3174
pronađen je na visoravni Golan
pre oko 233.000 godina
03:45
and currentlyтренутно residingkoji žive
at the IsraelIzrael MuseumMuzej in JerusalemJerusalem.
74
213993
3129
i trenutno se nalazi
u Izraelskom muzeju u Jerusalimu.
03:49
It is alsoтакође one of the oldestnajstariji
objectsобјеката on our platformплатформа.
75
217146
2621
To je i jedan od najstarijih
objekata na našoj platformi.
03:52
So let's zoomзоом.
76
220322
1346
Dakle, zumirajmo.
03:53
We startпочетак from this one objectобјекат.
77
221692
1765
Počinjemo ovim objektom.
03:55
What if we zoomeduvećan out
78
223986
2536
Šta kad bismo odzumirali
03:58
and actuallyзаправо triedПокушали to experienceискуство
our ownвластити culturalкултурно bigвелики bangбанг?
79
226546
4506
i zapravo pokušali da doživimo
naš sopstveni kulturološki veliki prasak?
04:03
What mightМожда that look like?
80
231076
1578
Kako bi to moglo da izgleda?
04:05
This is what we dealдоговор with on a dailyдневно basisоснове
at the CulturalKulturni InstituteInstitut --
81
233474
3657
S ovim se svakodnevno bavimo
na Institutu za kuturu -
04:09
over sixшест millionмилиона culturalкултурно artifactsartefakti
curatedvodio and givenдато to us by institutionsинституције,
82
237155
4962
preko šest miliona artefakta kulture koje
su institucije odabrale i poklonile nama
04:14
to actuallyзаправо make these connectionsвезе.
83
242141
1946
kako bismo zapravo napravili ove veze.
Možete da putujete kroz vreme,
04:16
You can travelпутовање throughкроз time,
84
244111
1399
04:17
you can understandРазумем more
about our societyдруштво throughкроз these.
85
245534
3511
možete da bolje razumete
naše društvo preko njih.
04:21
You can look at it
from the perspectiveперспектива of our planetПланета,
86
249069
4400
Možete da to posmatrate
iz ugla naše planete
04:25
and try to see how
it mightМожда look withoutбез bordersгранице,
87
253493
2635
i da pokušate da vidite
kako bi izgledalo bez granica,
04:28
if we just organizedорганизован artуметност and cultureкултура.
88
256152
2671
kad bismo samo organizovali
umetnosti i kulturu.
04:30
We can alsoтакође then plotпарцела it by time,
89
258847
2228
Možemo je i vremenski struktuirati,
04:33
whichкоја obviouslyочигледно, for the dataподаци geekштребер
in me, is very fascinatingфасцинантан.
90
261099
4080
što je očito, za štrebera za podatke
u meni, veoma fascinantno.
04:37
You can spendпотрошити hoursсати
looking at everyсваки decadeдекада
91
265203
3386
Možete da provedete sate
posmatrajući svaku deceniju
04:40
and the contributionsдоприноси
in that decadeдекада and in those yearsгодине
92
268613
3316
i doprinos u toj deceniji i tih godina
04:43
for artуметност, historyисторија and culturesкултура.
93
271953
2333
u umetnosti i kulturama.
04:46
We would love to spendпотрошити hoursсати
showingпоказивање you eachсваки and everyсваки decadeдекада,
94
274310
3379
Voleli bismo da provedemo sate
pokazujući vam baš svaku deceniju,
04:49
but we don't have the time right now.
95
277713
1861
ali trenutno nemamo toliko vremena.
04:51
So you can go on your phoneтелефон
and actuallyзаправо do it yourselfсами.
96
279598
3259
Pa, možete da uzmete telefon
i zapravo to sami uradite.
04:54
(ApplauseAplauz)
97
282881
3462
(Aplauz)
04:58
But if you don't mindум
and can holdдржати your applauseаплауз tillдо laterкасније,
98
286367
3102
Ako nemate ništa protiv,
zadržite aplauz za kasnije,
05:01
I don't want to runтрцати out of time,
99
289493
1548
ne želim da mi istekne vreme
05:03
because I want to showсхов you
a lot of coolхладан stuffствари.
100
291065
2199
jer želim da vam pokažem
mnogo sjajnih stvari.
05:05
So, just very quicklyбрзо:
101
293288
1500
Dakle, veoma brzo:
05:06
you can moveпотез on from here
to anotherдруги very interestingзанимљиво ideaидеја.
102
294812
3986
možete da se krećete odavde
do još jedne veoma zanimljive ideje.
05:10
BeyondIzvan the prettyприлично pictureслика,
103
298822
1711
Mimo lepe slike,
05:12
beyondизван the niceлеп visualizationвизуелизација,
104
300557
1789
mimo fine vizualizacije,
05:14
what is the purposeсврха, how is this usefulкорисно?
105
302370
2327
šta je svrha, kako je ovo korisno?
05:16
This nextследећи ideaидеја comesдолази
from discussionsдискусије with curatorskustosi
106
304721
4729
Sledeća ideja potiče
iz diskusije s kustosima
05:21
that we'veми смо been havingимати at museumsMuzeji,
107
309474
1635
koji rade u muzejima,
05:23
who, by the way, I've fallenпао in love with,
108
311133
2023
u koje sam se, usput, zaljubio
05:25
because they dedicateпосветити theirњихова wholeцела life
to try to tell these storiesприче.
109
313180
3194
jer posvećuju čitav svoj život
kako bi ispričali ove priče.
05:28
One of the curatorskustosi told me,
"AmitAmit, what would it be like
110
316398
2931
Jedan od kustosa mi je rekao:
"Amite, kako bi izgledalo
05:31
if you could createстворити
a virtualвиртуелно curator'skustos je tableсто
111
319353
2479
kad bi mogao da stvoriš
virtuelnu tabelu za kustose
05:33
where all these sixшест millionмилиона objectsобјеката
112
321856
2303
gde bi svih šest miliona objekata
05:36
are displayedприказати in a way for us
to look at the connectionsвезе betweenизмеђу them?"
113
324183
4403
bilo izloženo tako da mi možemo
da tražimo veze među njima?"
05:40
You can spendпотрошити a lot of time, trustповерење me,
looking at differentразличит objectsобјеката
114
328610
4029
Možete da provedete mnogo vremena,
verujte mi, posmatrajući različite objekte
05:44
and understandingразумевање where they come from.
115
332663
1953
i razumevajući odakle potiču.
05:46
It's a crazyлуд MatrixMatrica experienceискуство.
116
334640
2208
To je ludo iskustvo nalik Matriksu.
05:48
(LaughterSmeh)
117
336872
1014
(Smeh)
05:49
Just movingкретање on,
118
337910
1286
Idemo dalje,
05:51
let's take the world-famoussvetski poznat
VincentVincent VanKombi GoghGog,
119
339220
3171
uzmimo svetski poznatog
Vinsenta van Goga,
05:54
who is very well-representedzastupljen
on this platformплатформа.
120
342415
3715
koji je veoma dobro predstavljen
na ovoj platformi.
05:58
ThanksHvala ti to the diversityразноликост
of the institutionsинституције we have,
121
346154
2776
Zahvaljujući raznovrsnosti
institucija ovde,
06:00
we have over 211 high-definitionvisoke definicije,
amazingНевероватно artworksradovima by this artistуметник,
122
348954
5704
imamo preko 211 izuzetnih umetničkih dela
u visokoj rezoluciji od ovog umetnika,
06:06
now organizedорганизован in one beautifulЛепа viewпоглед.
123
354682
3747
sad su organizovani u jedan lep prizor.
06:10
And as it resolvesrešava,
and as CyrilCyril goesиде deeperдубље,
124
358453
2973
I kako se sve ovo razlaže,
i Siril ide dublje,
06:13
you can see all the self-portraitsauto-portrete,
125
361450
2209
možete da vidite autoportrete,
06:15
you can see still life.
126
363683
1425
mrtvu prirodu.
Ali samo sam želeo da istaknem
jedan veoma kratak primer,
06:17
But I just wanted to highlightIsticanje
one very quickбрзо exampleпример,
127
365132
2603
06:19
whichкоја is very timelypravovremeno:
128
367759
1688
veoma je podesan:
06:21
"The BedroomSpavaću sobu."
129
369471
1311
"Spavaća soba".
06:22
This is an artworkуметничко дело
where threeтри copiesкопије existпостоје --
130
370806
2301
Ovo je umetničko delo
koga postoje tri kopije -
06:25
one at the VanKombi GoghGog MuseumMuzej in AmsterdamAmsterdam,
131
373131
2330
jedna je u muzeju Van Gog u Amsterdamu,
06:27
one at the OrsayOrsay in ParisPariz
132
375485
1987
druga je u Orseju u Parizu,
a treća je u
Čikaškom umetničkom institutu,
06:29
and one at the ArtArt InstituteInstitut of ChicagoChicago,
133
377496
1934
06:31
whichкоја, actuallyзаправо, currentlyтренутно
is hostingdomaćin a reunionokupljanje
134
379454
2503
koji je zapravo trenutno
domaćin fizičkog okupljanja
06:33
of all threeтри artworksradovima physicallyфизички,
135
381981
1775
sva tri umetnička dela,
06:35
I think only for the secondдруго time ever.
136
383780
2137
verujem, tek drugi put u istoriji.
06:37
But, it is unitedуједињени digitallyдигитално and virtuallyпрактично
for anybodyбило ко to look at
137
385941
4919
Ali su ujedinjeni digitalno i virtuelno
tako da ih svako može videti
06:42
in a very differentразличит way,
138
390884
1921
na različite načine
06:44
and you won'tнеће get pushedгурнут
in the lineлине in the crowdгомила.
139
392829
3033
i neće vas gurati u gomili u redu.
06:47
So let's take you and let's travelпутовање
throughкроз "The BedroomSpavaću sobu" very quicklyбрзо,
140
395886
4742
Pa, hajde da vas povedem i da putujemo
kroz "Spavaću sobu" veoma brzo,
06:52
so you can experienceискуство what we are doing
for everyсваки singleједно objectобјекат.
141
400652
3587
kako biste razumeli šta radimo
sa svakim objektom.
06:56
We want the imageслика to speakговорити
as much as it can
142
404263
3451
Želimo da prizor govori koliko god može
06:59
on a digitalдигитални platformплатформа.
143
407738
1644
na digitalnoj platformi.
07:01
And all you need is an internetинтернет
connectionвеза and a computerрачунар
144
409406
3147
A sve što vam je potrebno
je internet veza i kompjuter.
07:04
(ApplauseAplauz)
145
412577
4338
(Aplauz)
07:08
And, CyrilCyril, if you can go deeperдубље, quicklyбрзо.
146
416939
2558
I, Sirile, ako možeš pođi dublje, brzo.
07:11
I'm sorry, this is all liveживи,
147
419521
1484
Žao mi je, ovo ide uživo,
07:13
so you have to give CyrilCyril
a little bitмало of --
148
421029
2435
pa morate da date Sirilu malo -
07:16
and this is availableдоступан for everyсваки objectобјекат:
149
424401
2060
a ovo je dostupno za svaki objekat:
07:18
modernмодеран artуметност, contemporaryсавремени artуметност,
RenaissanceRenesansa -- you nameиме it,
150
426485
2715
modernu umetnost, savremenu umetnost,
renesansu - šta god,
07:21
even sculptureскулптура.
151
429224
1187
čak i za skulpture.
07:23
SometimesPonekad, you don't know
what can attractпривући you
152
431802
3595
Ponekad ne znate šta će da vas privuče
07:27
to an artworkуметничко дело or to a museumмузеј
or to a culturalкултурно discoveryоткриће.
153
435421
5228
kod nekog umetničkog dela ili muzeja
ili kulturološkog otkrića.
07:32
So for me, personallyлично,
it was quiteприлично a challengeизазов
154
440673
2742
Pa je za mene lično
to bio popriličan izazov
07:35
because when I decidedодлучио to make this
my full-timeпуно време jobпосао at GoogleGoogle,
155
443439
3222
jer kad sam odlučio da mi ovo bude
stalni posao u Guglu,
07:38
my motherмајка was not very supportiveподршка.
156
446685
2603
moja majka mi nije pružila
naročitu podršku.
07:41
I love my motherмајка,
157
449312
1247
Volim moju majku,
07:42
but she thought I was wastingгубитак my life
with this museumмузеј stuffствари.
158
450583
2999
ali smatrala je da traćim svoj život
na ove muzejske stvari.
07:45
And for her, a museumмузеј is what
you do when you go on vacationodmor
159
453606
3312
A za nju su muzeji ono čime se bavite
kad ste na odmoru
07:48
and you tick-markpodeljaka and it's over, right?
160
456942
1967
i prosto to štiklirate i gotovo, zar ne?
07:50
And it tookузела around fourчетири and a halfпола yearsгодине
161
458933
2531
I trebale su mi oko četiri i po godine
07:53
for me to convinceубедити my lovelyдивно IndianIndijanac motherмајка
162
461488
2214
da ubedim moju ljupku majku Indijku
07:55
that actuallyзаправо, this is worthwhileвредно.
163
463726
1653
da je ovo zapravo vredno truda.
07:57
And the way I did it was,
I realizedреализован one day that she lovesволи goldзлато.
164
465403
3441
A to sam postigao,
shvativši jednog dana da voli zlato.
08:00
So I startedпочела showingпоказивање her all objectsобјеката
that have the materialматеријал goldзлато in them.
165
468868
5575
Te sam počeo da joj pokazujem
sve objekte koji imaju zlato u sebi.
08:06
And the first thing my momмама asksпита me is,
166
474467
2651
A prvo što me je majka pitala:
08:09
"How can we buyкупити these?"
167
477142
2428
"Kako možemo da ih kupimo?"
08:11
(LaughterSmeh)
168
479594
1818
(Smeh)
I, očigledno, moja plata
nije toliko velika,
08:13
And obviouslyочигледно, my salaryplata is not that highвисоко,
169
481436
3142
pa sam bio u fazonu: "Zapravo
je to nemoguće, majko.
08:16
so I was like, "We can't
actuallyзаправо do that, momмама.
170
484602
2378
08:19
But you can exploreистражити them virtuallyпрактично."
171
487004
2111
Ali možeš virtuelno da ih istražuješ."
08:21
And so now my momмама -- everyсваки time
I meetсусрет her, she asksпита me,
172
489139
3419
Pa me sad majka - svaki put
kad me vidi pita:
08:24
"Any more goldзлато, any more silverсребрна
in your projectпројекат? Can you showсхов me?"
173
492582
3466
"Ima li još zlata, još srebra
u tvom projektu? Možeš li da mi pokažeš?"
08:28
And that's the ideaидеја
I'm tryingпокушавајући to illustrateилустровати.
174
496072
2174
A to je ideja
koju pokušavam da ilustrujem,
08:30
It does not matterматерија how you get in,
175
498270
2138
Nije bitno kako stignete tu,
08:32
as long as you get in.
176
500432
1362
dokle got ste tu.
08:33
OnceJednom you get in, you're hookedзакачен.
177
501818
1610
Čim stignete tu, navučeni ste.
08:35
MovingPomera on from here very quicklyбрзо,
178
503452
2349
Idemo dalje, veoma brzo,
08:37
there is kindкинд of a playfulrazigrani ideaидеја, actuallyзаправо,
179
505825
2849
radi se nekako
o razigranoj ideji, zapravo,
08:40
to illustrateилустровати the pointтачка of accessприступ,
180
508698
1635
da bih ilustrovao tačku pristupa,
08:42
and I'm going to go
quiteприлично quicklyбрзо on this one.
181
510357
2422
i brzo ću proći kroz ovo.
08:44
We all know that seeingвиди the artworkуметничко дело
in personособа is amazingНевероватно.
182
512803
5407
Svi znamo da je predivno
gledanje umetnina uživo.
08:50
But we alsoтакође know
that mostнајвише of us can't do it,
183
518234
2583
Ali takođe znamo
da većina nas to ne može da uradi,
08:52
and the onesоне that can affordприушти
to do it, it's complicatedкомпликован.
184
520841
2758
a oni koji mogu to da priušte,
komplikovano je.
08:55
So -- CyrilCyril, can we loadоптерећење
up our artуметност tripпутовање, what do we call it?
185
523623
3807
Pa - Sirile, možemo li da pustimo
umetničko putovanje, kako ga zovemo?
08:59
We don't have a good nameиме for this.
186
527454
1762
Nemamo dobro ime za ovo.
09:01
But essentiallyУ суштини, we have
around 1,000 amazingНевероватно institutionsинституције,
187
529240
4971
Ali u suštini imamo
oko 1000 sjajnih institucija,
09:06
68 countriesземље.
188
534235
1167
68 država.
09:07
But let's startпочетак with RembrandtRembrant.
189
535426
1700
No počnimo Rembrantom.
09:09
We mightМожда have time for only one exampleпример.
190
537150
2242
Možda imamo vremena samo za jedan primer.
09:11
But thanksХвала to the diversityразноликост,
191
539416
2229
No zahvaljujući raznolikosti,
09:13
we'veми смо got around 500 amazingНевероватно
RembrandtRembrant objectобјекат artworksradovima
192
541669
3904
imamo oko 500 sjajnih
Rembrantovih umetničkih dela
09:17
from 46 institutionsинституције and 17 countriesземље.
193
545597
2269
iz 46 institucija i 17 država.
09:19
Let's say that on your nextследећи vacationodmor,
194
547890
2552
Recimo da na vašem sledećem putovanju
09:22
you want to go see
everyсваки singleједно one of them.
195
550466
2050
želite da vidite svako od njih.
09:24
That is your itineraryplan puta,
196
552540
1334
To je vaša maršruta,
09:25
you will probablyвероватно travelпутовање
53,000 kilometersкилометара,
197
553898
3654
verovatno biste putovali
53.000 kilometara,
09:29
visitпосетите around, I think, 46 institutionsинституције,
198
557576
2587
posetili biste, verujem, 46 institucija,
09:32
and just FYIZA SADA, you mightМожда releaseиздање
10 tonsтоне of COCO2 emissionsемисије.
199
560187
4191
i samo za vašu informaciju,
oslobodili biste 10 tona CO2.
09:36
(LaughterSmeh)
200
564402
1463
(Smeh)
09:37
But rememberзапамтити, it's artуметност,
201
565889
1473
No, sećate se, to je umetnost,
09:39
so you can justifyоправдати it,
perhapsможда, in some way.
202
567386
2665
pa to možete da opravdate, možda, nekako.
09:42
MovingPomera on swiftlybrzo from here,
203
570837
1922
Idemo hitro odavde,
09:44
is something a little bitмало
more technicalтехнички and more interestingзанимљиво.
204
572783
2935
imamo nešto malčice
više tehničko i interesantnije.
09:47
All that we'veми смо shownпоказано you so farдалеко
usesкористи metadataMetapodaci to make the connectionsвезе.
205
575742
4937
Sve što smo vam do sad pokazali
koristi metapodatke za pravljenje veza.
09:52
But obviouslyочигледно we have
something coolхладан nowadaysданас
206
580703
2110
Ali očito imamo nešto sjajno ovih dana
09:54
that everyoneсви likesсвиђа to talk about,
whichкоја is machineмашина learningучење.
207
582837
2912
o čemu svi vole da govore,
a to je mašinsko učenje.
09:57
So what we thought is,
let's stripтрака out all the metadataMetapodaci,
208
585773
3074
Te smo pomislili,
hajde da ogolimo sve metapodatke,
10:00
let's look at what machineмашина learningучење can do
209
588871
3612
pogledajmo šta mašinsko učenje
može da postigne
10:04
basedзаснован purelyчисто on visualвизуелно recognitionпризнање
of this entireцео collectionколекција.
210
592507
4323
zasnovano u potpunosti na vizuelnom
prepoznavanju čitave ove kolekcije.
10:08
What we endedзавршио up with
is this very interestingзанимљиво mapМапа,
211
596854
4193
Na kraju smo dobili
ovu veoma zanimljivu mapu,
10:13
these clustersкластери that have
no referenceреференца pointтачка informationинформације,
212
601071
4310
ove ogranke koji nemaju
informacije s referencama,
10:17
but has just used visualsvizuelni prikaz
to clusterкластер things togetherзаједно.
213
605405
3965
već su samo vizuelno grupisani zajedno.
10:21
EachSvaki clusterкластер is an artуметност to us
by itselfсам of discoveryоткриће.
214
609394
3582
Svaka grupa sama po sebi otkrivena
je za nas umetnost.
10:25
But one of the clustersкластери we want
to showсхов you very quicklyбрзо
215
613000
2663
Ali jedna od grupa koju želimo
da vam pokažemo na kratko
10:27
is this amazingНевероватно clusterкластер of portraitsпортрети
216
615687
2652
je ova zadivljujuća grupa portreta,
10:30
that we foundнашао from museumsMuzeji
around the worldсвет.
217
618363
2402
koju smo našli u muzejima širom sveta.
10:32
If you could zoomзоом in
a little bitмало more, CyrilCyril.
218
620789
2183
Zumiraj još malo, Sirile.
10:34
Just to showсхов you, you can
just travelпутовање throughкроз portraitsпортрети.
219
622996
3832
Samo da bismo vam pokazali
da možete da putujete putem portreta.
10:38
And essentiallyУ суштини, you can do natureприрода,
you can do horsesкоњи
220
626852
2774
I u suštini, možete tako i sa prirodom,
možete s konjima,
10:41
and clustersкластери galoreGalore.
221
629650
1756
imate u izobilju grupa.
10:44
When we saw all these portraitsпортрети,
222
632309
1548
Kad smo videli sve te portrete,
10:45
we were like, "Hey, can we do
something funзабавно for kidsклинци,
223
633881
3652
bili smo u fazonu: "Hej, a da napravimo
nešto zabavno za decu
10:49
or can we do something playfulrazigrani
224
637557
1682
ili da napravimo nešto zabavno
10:51
to get people interestedзаинтересован in portraitsпортрети?"
225
639263
2025
da bi se ljudi
zainteresovali za portrete?"
10:53
Because I haven'tније really seenвиђено
226
641312
2180
Jer zaista nisam video
10:55
youngмлади kidsклинци really excitedузбуђени
to go to a portraitпортрет galleryгалерија.
227
643516
3367
dečicu istinski uzbuđenu
zbog posete galeriji portreta.
10:59
I wanted to try to figureфигура something out.
228
647357
1932
Želeo sam da nešto smislim.
Te smo napravili nešto
što se zove uparivanje portreta.
11:01
So we createdстворено something
calledпозвани the portraitпортрет matchermatcher.
229
649313
2467
11:03
It's quiteприлично self-explnatorySelf-explnatory,
230
651804
1317
Prilično je doslovno,
11:05
so I'm just going to let CyrilCyril
showсхов his beautifulЛепа faceлице.
231
653145
2738
te ću prosto prepustiti Sirilu
da pokaže svoje lepo lice.
11:07
And essentiallyУ суштини what's happeningдогађај is,
with the movementпокрет of his headглава,
232
655907
4132
I u suštini se dešava to
da pokretima svoje glave,
11:12
we are matchingPodudaranje differentразличит portraitsпортрети
around the worldсвет from museumsMuzeji.
233
660063
4167
uparujemo različite portrete
iz muzeja širom sveta.
11:16
(ApplauseAplauz)
234
664254
2196
(Aplauz)
11:29
And I don't know about you,
235
677445
1706
I ne znam za vas,
11:31
but I've shownпоказано it to my nephewнећак and sisterсестра,
236
679175
2016
ali pokazao sam ovo nećaku i sestri
11:33
and the reactionреакција is just phenomenalфеноменално.
237
681215
1849
i reakcija je prosto fenomenalna.
11:35
All they askпитати me is,
"When can we go see this?"
238
683088
2706
Samo me pitaju sledeće:
"Kad možemo da vidimo ovo?"
11:39
And by the way, if we're niceлеп,
239
687492
1573
I usput, ako smo dobri,
11:41
maybe, CyrilCyril, you can smileосмех
and find a happyсрећан one?
240
689089
2821
možda, Sirile, da se nasmešiš
i pronađeš srećni primerak?
11:44
Oh, perfectсавршен.
241
692696
1398
Oh, savršeno.
11:46
By the way, this is not rehearsedisprobani.
242
694118
1988
Usput, ovo nije uvežbano.
11:48
CongratsČestitam, CyrilCyril. Great stuffствари. Oh wowвов.
243
696474
2580
Čestitke, Sirile.
Sjajan materijal. Alal vera!
11:51
OK, let's moveпотез on; otherwiseиначе,
this will just take the wholeцела time.
244
699078
3476
U redu, nastavimo; u suprotnom
ovo će nam uzeti sve vreme.
11:54
(ApplauseAplauz)
245
702578
1718
(Aplauz)
11:56
So, artуметност and cultureкултура
can be funзабавно alsoтакође, right?
246
704320
2580
Dakle, umetnost i kultura
mogu i da budu zabavni, ne?
11:59
For our last quickбрзо experimentексперимент --
247
707900
3397
Naš poslednji kratki eksperiment -
12:03
we call all of these "experimentsексперименте" --
248
711321
1763
mi sve ovo nazivamo "eksperimentima"-
12:05
our last quickбрзо experimentексперимент
comesдолази back to machineмашина learningучење.
249
713108
2889
naš poslednji kratki eksperiment
nas vraća mašinskom učenju.
12:08
We showсхов you clustersкластери, visualвизуелно clustersкластери,
250
716021
2841
Pokazujemo vam grupe, vizuelne grupe,
12:10
but what if we could askпитати the machineмашина
to alsoтакође nameиме these clustersкластери?
251
718886
4901
ali šta ako bismo mogli da pitamo mašinu
da takođe imenuje ove grupe?
12:15
What if it could automaticallyаутоматски tagoznaka
them, usingКористећи no actualстварно metadataMetapodaci?
252
723811
4753
Šta ako bi ih ona automatski obeležavala,
bez upotrebe stvarnih metapodataka?
12:20
So what we have is this kindкинд of explorerExplorer,
253
728588
4100
Stoga imamo ovaj tip istraživača,
12:24
where we have managedуправља to matchутакмица,
I think, around 4,000 labelsoznake.
254
732712
3611
gde smo uspeli da uparimo,
verujem, oko 4000 oznaka.
12:28
And we haven'tније really
doneГотово anything specialпосебан here,
255
736347
3164
I zaista nismo napravili
bilo šta naročito ovde,
12:31
just fedфед the collectionколекција.
256
739535
1658
prosto smo uneli kolekciju.
12:33
And we foundнашао interestingзанимљиво categoriesкатегорије.
257
741217
1770
I otkrili smo zanimljive kategorije.
12:35
We can startпочетак with horsesкоњи,
a very straightforwardправо напред categoryкатегорија.
258
743011
2905
Možemo da počnemo konjima,
veoma jednostavna kategorija.
Očekivali biste da ćete videti
kako je mašina unela
12:37
You would expectочекујте to see
that the machineмашина has put
259
745940
2299
12:40
imagesслике of horsesкоњи, right?
260
748263
1741
slike konja, zar ne?
12:42
And it has, but you alsoтакође noticeобјава,
right over there,
261
750028
3442
I jeste, ali takođe primećujete,
tačno ovde,
12:45
that it has a very abstractапстрактан imageслика
262
753494
2079
da se ovde nalazi veoma apstraktna slika
12:47
that it has still managedуправља to recognizeпрепознати
and clusterкластер as horsesкоњи.
263
755597
3195
koju je mašina ipak uspela da prepozna
i grupiše kao konja.
12:50
We alsoтакође have an amazingНевероватно headглава
in termsуслови of a horseкоњ.
264
758816
3690
Takođe imamo jednu divnu glavu
u konjskom smislu.
12:54
And eachсваки one has the tagsoznake
as to why it got categorizedкатегоризовани in this.
265
762530
4002
I svaka ima belešku zašto je svrstana tu.
12:58
So let's moveпотез to anotherдруги one
whichкоја I foundнашао very funnyсмешно and interestingзанимљиво,
266
766556
3974
Zato pređimo na još jednu
koja mi je veoma smešna i zanimljiva
13:02
because I don't understandРазумем
how this categoryкатегорија cameДошао up.
267
770554
2491
jer ne razumem
kako smo došli do ove kategorije.
13:05
It's calledпозвани "LadyDama in WaitingČeka."
268
773069
1750
Zove se: "Dame koje čekaju".
13:06
If, CyrilCyril, you do it very quicklyбрзо,
269
774843
2612
Sirile, pokaži to na brzinu,
13:09
you will see that we have
these amazingНевероватно imagesслике
270
777479
3542
videćete da imamo ove divne slike
13:13
of ladiesдаме, I guessпретпостављам, in waitingчекајући or posingpozira.
271
781045
2761
dama, pretpostavljam,
koje čekaju ili poziraju.
13:15
I don't really understandРазумем it.
272
783830
1446
Zaista to ne razumem.
Ali sam pokušao da pitam
moje kontakte iz muzeja,
13:17
But I've been tryingпокушавајући to askпитати
my museumмузеј contactsконтакти,
273
785300
2240
13:19
you know, "What is this?
What's going on here?"
274
787564
2245
znate: "Šta je ovo? Šta se ovde dešava?"
13:21
And it's fascinatingфасцинантан.
275
789833
1612
I fascinantno je.
13:23
ComingDolazi back to goldзлато very quicklyбрзо,
276
791469
2689
Vraćamo se zlatu, veoma na kratko,
13:26
I wanted to searchПретрага for goldзлато
277
794182
1563
želeo sam da tragam za zlatom
i da vidim kako je mašina
obeležila sve zlato.
13:27
and see how the machineмашина
taggedTagged all the goldзлато.
278
795769
2102
13:29
But, actuallyзаправо, it doesn't tagoznaka it as goldзлато.
279
797895
2080
Ali, zapravo, ona to
ne obeležava kao zlato.
13:32
We are livingживи in popularпопуларно timesпута.
280
800320
1515
Živimo u modernom vremenu.
13:33
It tagsoznake it as "bling-blingБлинг Блинг."
281
801859
2103
Ona to obeležava kao "bling-bling".
13:35
(LaughterSmeh)
282
803986
1814
(Smeh)
13:39
I'm beingбиће hardтешко on CyrilCyril,
because I'm movingкретање too fastбрзо.
283
807200
2921
Surov sam prema Sirilu
jer suviše brzo pričam.
13:42
EssentiallyU suštini, here you have
all the bling-blingБлинг Блинг
284
810145
2627
U suštini ovde imate sav bling-bling
13:44
of the world'sсветске museumsMuzeji organizedорганизован for you.
285
812796
3161
iz svetskih muzeja, sortiran za vas.
13:47
And finallyконачно, to endкрај this talk
and these experimentsексперименте,
286
815981
3516
I, naposletku, za kraj ovog govora
i ovih eksperimenata,
13:51
what I hopeнадати се you feel after this talk
is happinessсрећа and emotionемоција.
287
819521
3317
nadam se da ćete nakon ovog govora
osećati sreću i emocije.
13:54
And what would we see
when we see happinessсрећа?
288
822862
2439
A šta vidimo kad vidimo sreću?
13:57
If we actuallyзаправо look at all the objectsобјеката
289
825325
3159
Ako bismo zapravo pogledali sve objekte
14:00
that have been taggedTagged underиспод "happinessсрећа,"
290
828508
1944
koji su obeleženi pod "sreća",
14:02
you would expectочекујте happinessсрећа, I guessпретпостављам.
291
830476
3064
očekivali biste sreću, pretpostavljam.
14:05
But there was one that cameДошао up
that was very fascinatingфасцинантан and interestingзанимљиво,
292
833564
6103
Ali jedan se pojavio
koji je veoma fascinantan i zanimljiv,
14:11
whichкоја was this artworkуметничко дело
by DouglasDouglas CouplandCoupland,
293
839691
4375
a to je ovo umetničko delo
Daglasa Koplanda,
14:16
our friendпријатељ and artistуметник
in residenceRezidencija as well,
294
844090
2095
našeg prijatelja i umetnika stipendiste
pod nazivom: "Nedostaje mi moj
preinternetski mozak".
14:18
calledпозвани, "I MissMiss My Pre-InternetPred-Internet BrainMozak."
295
846209
2261
14:20
I don't know why the machineмашина feelsосећа like
it missesнедостаје its pre-Internetpred-Internet brainмозак
296
848494
3615
Ne znam zašto mašini nedostaje
njen preinternetski mozak
14:24
and it's been taggedTagged here,
297
852133
1270
i obeleženo je ovde,
14:25
but it's a very interestingзанимљиво thought.
298
853427
1914
ali je to veoma zanimljiva misao.
Meni ponekad nedostaje
preinternetski mozak,
14:27
I sometimesпонекад do missГоспођица my pre-Internetpred-Internet brainмозак,
299
855365
2183
ali ne kad se radi o istraživanju
umetnosti i kulture na internetu.
14:29
but not when it comesдолази to exploringистраживање
artsуметност and cultureкултура onlineонлине.
300
857572
3000
14:32
So take out your phonesтелефони,
take out your computersрачунари,
301
860596
2313
Zato izvadite svoje telefone,
izvadite kompjutere,
14:34
go visitпосетите museumsMuzeji.
302
862933
1157
posetite muzeje.
14:36
And just a quickбрзо call-outpoziv-izlaz
to all the amazingНевероватно archivistsarchivists,
303
864114
2679
I samo kratko pominjanje
svih divnih arhivara,
14:38
historiansistoričari, curatorskustosi,
304
866817
1384
istoričara, kustosa,
14:40
who are sittingседење in museumsMuzeji,
preservingočuvanje all this cultureкултура.
305
868225
2772
koji sede u muzejima,
čuvajući svu tu kulturu.
I bar možemo da dobijemo
svoju dnevnu dozu umetnosti i kulture
14:43
And the leastнајмање we can do is get
our dailyдневно dosedoza of artуметност and cultureкултура
306
871021
3318
14:46
for ourselvesсами and our kidsклинци.
307
874363
1331
za nas i našu decu.
14:47
Thank you.
308
875718
1153
Hvala vam.
14:48
(ApplauseAplauz)
309
876895
10641
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amit Sood - Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail.

Why you should listen

Amit Sood is the director of Google's Cultural Institute. He and his team work on making art and culture accessible and engaging for everyone. They have partnered with over 1,000 museums, archives and other institutions from more than 70 countries to bring our shared heritage onto the web and connect them with people through new technologies. Most recently they have been experimenting with combining art with machine learning algorithms and other advanced technologies to create new ways to explore our cultures.

More profile about the speaker
Amit Sood | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee