ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julia Bacha: Pay attention to nonviolence

ג'וליה באקה: ,שימו לב למאבק הבלתי אלים

Filmed:
857,162 views

ב- 2003, הכפר הפלסטיני בודרוס החל במחאה לא אלימה בת 10 חודשים בניסיון למנוע את בנייתה של גדר ההפרדה על מטעי הזיתים שלו. האם שמעתם על כך? יוצרת הסרטים הברזילאית ג'וליה באקה שואלת מדוע אנו שמים לב רק לאלימות בסכסוך הישראלי-פלסטיני -- ולא למתנגדים הלא-אלימים אשר ייתכן ויום אחד יוכלו להביא שלום.
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a filmmakerיוצרת סרטים.
0
0
2000
אני יוצרת סרטים.
00:17
For the last 8 yearsשנים,
1
2000
2000
במשך שמונת השנים האחרונות,
00:19
I have dedicatedמוּקדָשׁ my life
2
4000
2000
הקדשתי את חיי
00:21
to documentingמתעד the work
3
6000
2000
לתעד את עבודתם
00:23
of Israelisישראלים and Palestiniansפלסטינים
4
8000
2000
של ישראלים ופלסטינים
00:25
who are tryingמנסה to endסוֹף the conflictסְתִירָה
5
10000
2000
אשר מנסים לשם קץ לסכסוך
00:27
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני peacefulשָׁקֶט meansאומר.
6
12000
2000
דרך שימוש בדרכי שלום.
00:29
When I travelלִנְסוֹעַ with my work
7
14000
2000
כאשר אני מטיילת עם עבודתי
00:31
acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה and the Unitedמאוחד Statesמדינות,
8
16000
2000
ברחבי אירופה וארה"ב,
00:33
one questionשְׁאֵלָה always comesבא up:
9
18000
3000
שאלה אחת תמיד צצה ועולה:
00:38
Where is the Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי Gandhiגנדי?
10
23000
2000
היכן הגנדי הפלסטיני?
00:40
Why aren'tלא Palestiniansפלסטינים
11
25000
2000
מדוע הפלסטינים לא
00:42
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני nonviolentלא אלים resistanceהִתנַגְדוּת?
12
27000
3000
משתמשים בהתנגדות לא אלימה?
00:45
The challengeאתגר I faceפָּנִים when I hearלִשְׁמוֹעַ this questionשְׁאֵלָה
13
30000
3000
האתגר מולו אני עומדת כאשר אני ניצבת מול השאלה הזו
00:48
is that oftenלעתים קרובות I have just returnedחזר from the Middleאֶמצַע Eastמזרח
14
33000
3000
הוא שלעיתים קרובות אני בדיוק חוזרת מהמזרח התיכון
00:51
where I spentמוּתַשׁ my time
15
36000
2000
שבו אני מעבירה את זמני
00:53
filmingהַסרָטָה dozensעשרות of Palestiniansפלסטינים
16
38000
2000
בצילום עשרות פלסטינים
00:55
who are usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני nonviolenceאי-אלימות
17
40000
2000
אשר משתמשים בדרכים לא אלימות
00:57
to defendלְהַגֵן theirשֶׁלָהֶם landsאדמות
18
42000
2000
בכדי להגן על אדמתם
00:59
and waterמַיִם resourcesאֶמְצָעִי
19
44000
2000
ועל מקורות המים
01:01
from Israeliיִשׂרְאֵלִי soldiersחיילים and settlersמתנחלים.
20
46000
3000
מהחיילים הישראלים והמתנחלים.
01:04
These leadersמנהיגים are tryingמנסה to forgeלהחשיל
21
49000
3000
המנהיגים הללו מנסים להקים
01:07
a massiveמַסִיבִי nationalלאומי nonviolentלא אלים movementתְנוּעָה
22
52000
3000
תנועת אי-אלימות לאומית גדולה
01:10
to endסוֹף the occupationכיבוש
23
55000
2000
בכדי לשם קץ לכיבוש
01:12
and buildלִבנוֹת peaceשָׁלוֹם in the regionאזור.
24
57000
2000
ובכדי לבסס שלום באיזור.
01:14
Yetעדיין, mostרוב of you
25
59000
2000
אך, רובכם
01:16
have probablyכנראה never heardשמע about them.
26
61000
3000
ככל הנראה לא שמעתם עליהם.
01:19
This divideלחלק betweenבֵּין what's happeningמתרחש on the groundקרקע, אדמה
27
64000
2000
ההפרדה הזו בין מה שקורה בשטח
01:21
and perceptionsתפיסות abroadמחוץ לארץ
28
66000
2000
לבין התפיסות בחו"ל
01:23
is one of the keyמַפְתֵחַ reasonsסיבות
29
68000
2000
היא אחת הסיבות המרכזיות
01:25
why we don't have yetעדיין
30
70000
2000
מדוע אין לנו עדיין
01:27
a Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי peacefulשָׁקֶט resistanceהִתנַגְדוּת movementתְנוּעָה
31
72000
3000
תנועת התנגדות פלסטינית שלווה
01:30
that has been successfulמוּצלָח.
32
75000
3000
שהייתה מוצלחת.
01:33
So I'm here todayהיום
33
78000
2000
אז אני נמצאת כאן היום
01:35
to talk about the powerכּוֹחַ of attentionתשומת הלב,
34
80000
2000
בכדי לדבר על הכוח של תשומת לב,
01:37
the powerכּוֹחַ of your attentionתשומת הלב,
35
82000
3000
הכוח של תשומת לבכם,
01:40
and the emergenceהִתהַוּוּת and developmentהתפתחות
36
85000
2000
והופעתם והתפתחותם
01:42
of nonviolentלא אלים movementsתנועות
37
87000
2000
של תנועות לא אלימות
01:44
in the Westמַעֲרָב Bankבַּנק, Gazaעַזָה and elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר --
38
89000
3000
בגדה המערבית, עזה ובמקומות אחרים --
01:47
but todayהיום, my caseמקרה studyלימוד is going to be Palestineפלשתינה.
39
92000
3000
אך היום, חקר המקרה שלי הולך להיות על פלסטין.
01:51
I believe that what's mostlyבעיקר missingחָסֵר
40
96000
2000
אני מאמינה כי הדבר החסר ביותר
01:53
for nonviolenceאי-אלימות to growלגדול
41
98000
2000
בכדי שאי-האלימות תגדל
01:55
is not for Palestiniansפלסטינים
42
100000
2000
הוא אינו שהפלסטינים
01:57
to startהַתחָלָה adoptingאימוץ nonviolenceאי-אלימות,
43
102000
3000
יתחילו לאמץ את אי-האלימות,
02:00
but for us to startהַתחָלָה payingמשלמים attentionתשומת הלב
44
105000
3000
אלא שאנו נתחיל לשים לב
02:03
to those who alreadyכְּבָר are.
45
108000
3000
לאלו שכבר החלו.
02:07
Allowלהתיר me to illustrateלהמחיש this pointנְקוּדָה
46
112000
2000
הרשו לי להדגים את הנקודה הזו
02:09
by takingלְקִיחָה you to this villageכְּפָר
47
114000
2000
על-ידי לקיחתכם אל הכפר הזה
02:11
calledשקוראים לו Budrusבודרוס.
48
116000
2000
הנקרא בודרוס.
02:13
About sevenשֶׁבַע yearsשנים agoלִפנֵי,
49
118000
2000
לפני כשבע שנים,
02:15
they facedפנים extinctionהַכחָדָה,
50
120000
2000
הם עמדו בפני הכחדה,
02:17
because Israelישראל announcedהודיעה it would buildלִבנוֹת a separationהַפרָדָה barrierמַחסוֹם,
51
122000
2000
מכיוון שישראל הכריזה שהיא תבנה גדר הפרדה,
02:19
and partחֵלֶק of this barrierמַחסוֹם
52
124000
2000
וחלק מהגדר הזו
02:21
would be builtבנוי on topחלק עליון of the villageכְּפָר.
53
126000
2000
תבנה על הכפר.
02:23
They would loseלאבד 40 percentאָחוּז of theirשֶׁלָהֶם landארץ
54
128000
2000
הם עמדו לאבד 40 אחוז משטח אדמתם
02:25
and be surroundedמוּקָף,
55
130000
2000
ולהיות מוקפים,
02:27
so they would loseלאבד freeחופשי accessגִישָׁה
56
132000
2000
כך שהם יאבדו גישה חופשית
02:29
to the restמנוחה of the Westמַעֲרָב Bankבַּנק.
57
134000
2000
לשאר הגדה המערבית.
02:31
Throughדרך inspiredבהשראה localמְקוֹמִי leadershipמַנהִיגוּת,
58
136000
2000
דרך הנהגה מקומית מעוררת השראה,
02:33
they launchedMANAG מספר a peacefulשָׁקֶט resistanceהִתנַגְדוּת campaignקמפיין
59
138000
3000
הם החלו במסע התנגדות שלו
02:36
to stop that from happeningמתרחש.
60
141000
2000
בכדי למנוע מהדבר לקרות.
02:38
Let me showלְהַצִיג you some briefקָצָר clipsקליפים,
61
143000
2000
הרשו לי להראות לכם כמה קטעים קצרים,
02:40
so you have a senseלָחוּשׁ
62
145000
2000
בכדי שיהיה לכם מושג
02:42
for what that actuallyלמעשה lookedהביט like on the groundקרקע, אדמה.
63
147000
3000
ותבינו כיצד הדבר נראה על פני השטח.
02:45
(Musicמוּסִיקָה)
64
150000
4000
(מוזיקה)
02:51
Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי Womanאִשָׁה: We were told the wallקִיר
65
156000
3000
אישה פלסטינית: נאמר לנו כי הגדר
02:54
would separateנפרד Palestineפלשתינה from Israelישראל.
66
159000
3000
תפריד בין פלסטין וישראל.
02:57
Here in Budrusבודרוס,
67
162000
2000
כאן בבודרוס,
02:59
we realizedהבין the wallקִיר would stealלִגנוֹב our landארץ.
68
164000
2000
הבנו כי הגדר תגנוב את אדמתנו.
03:01
Israeliיִשׂרְאֵלִי Man: The fenceגָדֵר has, in factעוּבדָה,
69
166000
2000
גבר ישראלי: הגדר היא, למעשה,
03:03
createdשנוצר a solutionפִּתָרוֹן to terrorטֵרוֹר.
70
168000
2000
יצרה פתרון לטרור.
03:06
Man: Todayהיום you're invitedמוזמן
71
171000
3000
איש: היום אתם מוזמנים
03:09
to a peacefulשָׁקֶט marchמרץ.
72
174000
4000
לצעדה שלווה.
03:15
You are joinedהצטרף
73
180000
3000
יצטרפו אליכם
03:18
by dozensעשרות of your Israeliיִשׂרְאֵלִי brothersאחים and sistersאחיות.
74
183000
2000
עשרות מאחים והאחיות הישראלים שלכם.
03:20
Israeliיִשׂרְאֵלִי Activistפעיל: Nothing scaresמפחיד the armyצָבָא
75
185000
3000
פעיל ישראלי: אין דבר שמפחיד אותם
03:23
more than nonviolentלא אלים oppositionהִתנַגְדוּת.
76
188000
2000
יותר מאשר התנגדות אזרחית בלתי אלימה.
03:28
Womanאִשָׁה: We saw the menגברים
77
193000
2000
אישה: אנחנו ראינו את הגברים
03:30
tryingמנסה to pushלִדחוֹף the soldiersחיילים,
78
195000
2000
שניסו לדחוף את החיילים,
03:32
but noneאף אחד of them could do that.
79
197000
3000
אך אף אחד מהם לא הצליח בכך.
03:35
But I think the girlsבנות could do it.
80
200000
2000
אבל אני חושבת שהבנות כן יצליחו בכך.
03:42
Fatahפתח Partyמפלגה Memberחבר: We mustצריך emptyריק our mindsמוחות
81
207000
3000
חבר במפלגת הפת"ח: עלינו לרוקן את ראשנו
03:45
of traditionalמָסוֹרתִי thinkingחושב.
82
210000
2000
ממחשבות מסורתיות.
03:50
Hamasחמאס Partyמפלגה Memberחבר: We were in completeלְהַשְׁלִים harmonyהַרמוֹנִיָה,
83
215000
3000
חבר במפלגת חמאס: אנחנו היינו בהרמוניה מושלמת,
03:53
and we wanted to spreadהתפשטות it to all of Palestineפלשתינה.
84
218000
3000
ורצינו לגרום להתפשטות של זה לכל פלסטין.
03:56
Chantingמזמרים: One unitedמאוחד nationאוּמָה.
85
221000
2000
שירה: אומה אחת מאוחדת.
03:58
Fatahפתח, Hamasחמאס and the Popularפופולרי Frontחֲזִית!
86
223000
3000
פת"ח, חמאס והחזית העממית!
04:02
Newsחֲדָשׁוֹת Anchorלְעַגֵן: The clashesעימותים over the fenceגָדֵר continueלְהַמשִׁיך.
87
227000
2000
קריין חדשות: העימותים בעניין הגדר נמשכים.
04:04
Reporterכַתָב: Israeliיִשׂרְאֵלִי borderגבול policeמִשׁטָרָה were sentנשלח to disperseלְפַזֵר the crowdקָהָל.
88
229000
4000
כתב: הוזעקו שוטרי מג"ב שצברו ניסיון בפיזור הפגנות.
04:08
They were allowedמוּתָר to use any forceכּוֹחַ necessaryנחוץ.
89
233000
2000
וברשותם כל האמצעים לכך.
04:10
(Gunshotsיריות)
90
235000
2000
(יריות)
04:12
Man: These are liveלחיות bulletsכדורים.
91
237000
2000
איש: אלו כדורים חיים.
04:14
It's like Fallujahפלוג'ה. Shootingיְרִי everywhereבכל מקום.
92
239000
3000
זה כמו בפלוג'ה. יריות בכל מקום.
04:17
Israeliיִשׂרְאֵלִי Activistפעיל: I was sure we were all going to dieלָמוּת.
93
242000
3000
פעיל ישראלי: הייתי בטוח שכולנו נמות.
04:20
But there were othersאחרים around me who weren'tלא היו even coweringמכווץ.
94
245000
4000
והנה אנשים מסביבי שאפילו לא מתכופפים.
04:28
Israeliיִשׂרְאֵלִי Soldierלוֹחֶם: A nonviolentלא אלים protestלמחות
95
253000
2000
חייל ישראלי: מחאה לא אלימה
04:30
is not going to stop the [unclearלא ברור].
96
255000
3000
לא הולכת להפסיק את בניית הגדר.
04:33
Protesterמפגין: This is a peacefulשָׁקֶט marchמרץ.
97
258000
2000
מפגין: זוהי צעדה שלווה.
04:35
There is no need to use violenceאַלִימוּת.
98
260000
3000
אין צורך להשתמש באלימות.
04:38
Chantingמזמרים: We can do it! We can do it!
99
263000
4000
שירה: אנחנו יכולים לעשות זאת. אנחנו יכולים לעשות זאת.
04:42
We can do it!
100
267000
2000
אנחנו יכולים לעשות זאת!
04:46
Juliaג'וליה Bachaבאשה: When I first heardשמע
101
271000
2000
ג'וליה באקה: כאשר שמעתי לראשונה
04:48
about the storyכַּתָבָה of Budrusבודרוס,
102
273000
2000
על הסיפור בבודרוס,
04:50
I was surprisedמוּפתָע
103
275000
2000
הייתי מופתעת
04:52
that the internationalבינלאומי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת had failedנִכשָׁל to coverכיסוי
104
277000
3000
שהתקשורת העולמית לא כיסתה
04:55
the extraordinaryיוצא דופן setמַעֲרֶכֶת of eventsאירועים
105
280000
2000
את מהלך האירועים יוצאי הדופן
04:57
that happenedקרה sevenשֶׁבַע yearsשנים agoלִפנֵי,
106
282000
2000
שקרו לפני שבע שנים,
04:59
in 2003.
107
284000
2000
ב- 2003.
05:01
What was even more surprisingמַפתִיעַ
108
286000
2000
מה שהיה אף יותר מפתיע
05:03
was the factעוּבדָה that Budrusבודרוס was successfulמוּצלָח.
109
288000
3000
הייתה העובדה שהמהלך בבודרוס נחל הצלחה.
05:06
The residentsהתושבים, after 10 monthsחודשים of peacefulשָׁקֶט resistanceהִתנַגְדוּת,
110
291000
3000
התושבים, לאחר 10 חודשים של התנגדות שלווה,
05:09
convincedמְשׁוּכנָע the Israeliיִשׂרְאֵלִי governmentמֶמְשָׁלָה
111
294000
3000
שכנעו את ממשלת ישראל
05:12
to moveמהלך \ לזוז \ לעבור the routeמַסלוּל of the barrierמַחסוֹם off theirשֶׁלָהֶם landsאדמות
112
297000
3000
להזיז את קו ההפרדה מאדמתם
05:15
and to the greenירוק lineקַו,
113
300000
2000
אל עבר הקו הירוק,
05:17
whichאיזה is the internationallyבעולם recognizedמוּכָּר boundaryגְבוּל
114
302000
3000
שהוא הגבול המוכר עולמית
05:20
betweenבֵּין Israelישראל and the Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי Territoriesשטחים.
115
305000
3000
בין ישראל והשטחים הפלסטינים.
05:23
The resistanceהִתנַגְדוּת in Budrusבודרוס
116
308000
2000
ההתנגדות בבודרוס
05:25
has sinceמאז spreadהתפשטות
117
310000
2000
התפשטה מאז
05:27
to villagesכפרים acrossלְרוֹחָב the Westמַעֲרָב Bankבַּנק
118
312000
2000
לכפרים ברחבי הגדה המערבית
05:29
and to Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי neighborhoodsשכונות in Jerusalemירושלים.
119
314000
3000
ולשכונות פלסטיניות בירושלים.
05:33
Yetעדיין the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת remainsשְׂרִידִים mostlyבעיקר silentשקט
120
318000
3000
אך למרות זאת, התקשורת נותרת שקטה ברובה
05:36
on these storiesסיפורים.
121
321000
3000
ואינה מביאה לאור את הסיפורים הללו.
05:39
This silenceשתיקה carriesנושא profoundעָמוֹק consequencesהשלכות
122
324000
3000
השקט הזה גורר עימו תוצאות מהותיות
05:42
for the likelihoodסְבִירוּת
123
327000
2000
עבור הסבירות
05:44
that nonviolenceאי-אלימות can growלגדול,
124
329000
2000
שאי-האלימות תוכל לגדול,
05:46
or even surviveלִשְׂרוֹד,
125
331000
2000
או אפילו לשרוד,
05:48
in Palestineפלשתינה.
126
333000
2000
בפלסטין.
05:50
Violentאַלִים resistanceהִתנַגְדוּת
127
335000
2000
התנגדות אלימה
05:52
and nonviolentלא אלים resistanceהִתנַגְדוּת
128
337000
2000
והתנגדות לא אלימה
05:54
shareלַחֲלוֹק one very importantחָשׁוּב thing in commonמשותף;
129
339000
4000
חולקות דבר אחד חשוב מאוד:
05:58
they are bothשניהם a formטופס of theaterתיאטרון
130
343000
3000
הן שתיהן צורה של תיאטרון
06:01
seekingמחפש an audienceקהל to theirשֶׁלָהֶם causeגורם.
131
346000
3000
המחפשות קהל למטרתן.
06:04
If violentאַלִים actorsשחקנים
132
349000
2000
אם שחקנים אלימים
06:06
are the only onesיחידות constantlyתָמִיד gettingמקבל front-pageעמוד ראשי coversכריכות
133
351000
3000
הם היחידים המקבלים שוב ושוב כיסוי בעמודי השער
06:09
and attractingלמשוך internationalבינלאומי attentionתשומת הלב
134
354000
2000
וגורמים לתשומת לב עולמית
06:11
to the Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי issueנושא,
135
356000
2000
לנושא הפלסטיני,
06:13
it becomesהופך very hardקָשֶׁה
136
358000
2000
הדבר גורם לקושי רב
06:15
for nonviolentלא אלים leadersמנהיגים
137
360000
2000
עבור המנהיגים הלא אלימים
06:17
to make the caseמקרה to theirשֶׁלָהֶם communitiesקהילות
138
362000
2000
לטעון כלפי הקהילות שלהם
06:19
that civilאֶזרָחִי disobedienceאי ציות
139
364000
2000
כי מרי אזרחי
06:21
is a viableבַּר חַיִים optionאוֹפְּצִיָה
140
366000
2000
הינה אופציה ברת קיימא
06:23
in addressingפְּנִיָה theirשֶׁלָהֶם plightמַצָב.
141
368000
2000
בנסיון להתמודד את מצבם.
06:25
The powerכּוֹחַ of attentionתשומת הלב
142
370000
2000
כוחה של תשומת הלב
06:27
is probablyכנראה going to come as no surpriseהַפתָעָה
143
372000
2000
ככל הנראה לא תבוא כהפתעה
06:29
to the parentsהורים in the roomחֶדֶר.
144
374000
3000
לכל ההורים היושבים באולם.
06:32
The surestהבטוחה ביותר way
145
377000
2000
הדרך הבטוחה ביותר
06:34
to make your childיֶלֶד throwלזרוק increasinglyיותר ויותר louderחזק יותר tantrumsהתפרצויות זעם
146
379000
3000
לגרום לילדכם להיכנס להתקפות זעם מתגברות
06:37
is by givingמַתָן him attentionתשומת הלב
147
382000
2000
היא על-ידי נתינת תשומת לב
06:39
the first time he throwsזורק a fitלְהַתְאִים.
148
384000
2000
בפעם הראשונה שהוא כועס ומגיב באלימות.
06:41
The tantrumהִתפָּרְצוּת זַעַם will becomeהפכו
149
386000
2000
התקפת הזעם תהפך
06:43
what childhoodיַלדוּת psychologistsפסיכולוגים call
150
388000
2000
למה שפסיכולוג ילדים ייקרא
06:45
a functionalפוּנקצִיוֹנָלִי behaviorהִתְנַהֲגוּת,
151
390000
2000
התנהגות פונקציונאלית,
06:47
sinceמאז the childיֶלֶד has learnedמְלוּמָד
152
392000
2000
מכיוון שהילד למד
06:49
that he can get parentalשֶׁל הַהוֹרִים attentionתשומת הלב out of it.
153
394000
3000
שהוא יכול לקבל את תשומת הלב של הוריו כך.
06:53
Parentsהורים can incentivizeתמריץ or disincentivizedisincentivize behaviorהִתְנַהֲגוּת
154
398000
4000
הורים יכולים לתמרץ או לבטל את התמרוץ של ההתנהגות
06:57
simplyבפשטות by givingמַתָן or withdrawingנסיגה
155
402000
2000
פשוט על-ידי ויתור או הפסקת
06:59
attentionתשומת הלב to theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים.
156
404000
3000
נתינת תשומת לב לילדיהם.
07:02
But that's trueנָכוֹן for adultsמבוגרים too.
157
407000
3000
אך הדבר נכון גם לגבי מבוגרים.
07:05
In factעוּבדָה, the behaviorהִתְנַהֲגוּת
158
410000
2000
למעשה, ההתנהגות
07:07
of entireשלם communitiesקהילות and countriesמדינות
159
412000
2000
של קהילות ומדינות שלמות
07:09
can be influencedמוּשׁפָע,
160
414000
2000
יכולה להיות מושפעת,
07:11
dependingתלוי on where
161
416000
2000
ותלויה בהיכן
07:13
the internationalבינלאומי communityהקהילה choosesבוחר
162
418000
2000
שמחליטה הקהילה העולמית
07:15
to focusמוֹקֵד its attentionתשומת הלב.
163
420000
3000
לשים את תשומת הלב שלה.
07:18
I believe that at the coreהליבה of endingסִיוּם the conflictסְתִירָה in the Middleאֶמצַע Eastמזרח
164
423000
4000
אני מאמינה כי הבסיס של סיום הסכסוך במזרח התיכון
07:22
and bringingמביא peaceשָׁלוֹם
165
427000
2000
ובהבאת השלום
07:24
is for us
166
429000
2000
הוא על ידי כך שאנו
07:26
to transformשינוי צורה nonviolenceאי-אלימות
167
431000
2000
נהפוך את אי-האלימות
07:28
into a functionalפוּנקצִיוֹנָלִי behaviorהִתְנַהֲגוּת
168
433000
2000
להתנהגות פונקציונאלית
07:30
by givingמַתָן a lot more attentionתשומת הלב
169
435000
2000
על-ידי נתינת תשומת לב רבה יותר
07:32
to the nonviolentלא אלים leadersמנהיגים on the groundקרקע, אדמה todayהיום.
170
437000
3000
למנהיגים הלא אלימים הנמצאים כיום בשטח.
07:36
In the courseקוּרס of takingלְקִיחָה my filmסרט צילום to villagesכפרים
171
441000
3000
בזמן שלקחתי את סרטי אל הכפרים
07:39
in the Westמַעֲרָב Bankבַּנק, in Gazaעַזָה and in Eastמזרח Jerusalemירושלים,
172
444000
3000
בגדה המערבית ובעזה ובמזרח ירושלים,
07:42
I have seenלראות the impactפְּגִיעָה
173
447000
2000
אני ראיתי את ההשפעה
07:44
that even one documentaryדוקומנטרי filmסרט צילום can have
174
449000
3000
שאפילו סרט תיעודי אחד יכול לעשות
07:47
in influencingמַשׁפִּיעַ the transformationטרנספורמציה.
175
452000
4000
בלהשפיע על השינוי.
07:51
In a villageכְּפָר calledשקוראים לו Wallajehוולאג'ה,
176
456000
2000
בכפר הנקרא אל-וולג'ה,
07:53
whichאיזה sitsיושב very closeלִסְגוֹר to Jerusalemירושלים,
177
458000
3000
היושב בקירבה סמוכה לירושלים,
07:56
the communityהקהילה was facingמוּל
178
461000
2000
הקהילה עמדה בפני
07:58
a very similarדוֹמֶה plightמַצָב to Budrusבודרוס.
179
463000
2000
מצב דומה לזה שהתרחש בבודרוס.
08:00
They were going to be surroundedמוּקָף, loseלאבד a lot of theirשֶׁלָהֶם landsאדמות
180
465000
3000
הם עמדו להיות מוקפים, לאבד שטחים רבים מאדמתם
08:03
and not have freedomחוֹפֶשׁ of accessגִישָׁה,
181
468000
2000
ולהימנע מגישה חופשית,
08:05
eitherאוֹ to the Westמַעֲרָב Bankבַּנק or Jerusalemירושלים.
182
470000
3000
גם לא לגדה המערבית וגם לא לירושלים.
08:08
They had been usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני nonviolenceאי-אלימות for about two yearsשנים
183
473000
3000
הם השתמשו באי-האלימות במשך כשנתיים,
08:11
but had grownמְגוּדָל disenchantedמאוכזבת
184
476000
2000
אך הפכו למאוכזבים
08:13
sinceמאז nobodyאף אחד was payingמשלמים attentionתשומת הלב.
185
478000
3000
מכיוון שאף אחד לא שם לב אליהם.
08:16
So we organizedמְאוּרגָן a screeningסְרִיקָה.
186
481000
3000
אז אנחנו אירגנו הקרנה.
08:19
A weekשָׁבוּעַ laterיותר מאוחר,
187
484000
2000
שבוע לאחר מכן,
08:21
they heldמוּחזָק the mostרוב well-attendedטוב השתתפו
188
486000
2000
הם ערכו את ההפגנה הגדולה ביותר
08:23
and disciplinedמְמוּשׁמָע
189
488000
2000
והמשמעותית
08:25
demonstrationהפגנה to dateתַאֲרִיך.
190
490000
3000
ביותר שהתקיימה עד כה.
08:28
The organizersמארגנים say
191
493000
2000
המארגנים אמרו
08:30
that the villagersכפריים, uponעַל seeingרְאִיָה the storyכַּתָבָה of Budrusבודרוס
192
495000
2000
כי תושבי הכפר, בראותם את סיפורו של בודרוס
08:32
documentedמְתוֹעָד in a filmסרט צילום,
193
497000
2000
שתועד בסרט,
08:34
feltהרגיש that there were indeedאכן people
194
499000
2000
הרגישו שאכן ישנם אנשים
08:36
followingהבא what they were doing,
195
501000
2000
העוקבים אחר המתרחש,
08:38
that people caredדאגתי.
196
503000
2000
שלאנשים אכפת.
08:40
So they keptשמר on going.
197
505000
2000
אז הם המשיכו במאבקם.
08:42
On the Israeliיִשׂרְאֵלִי sideצַד,
198
507000
2000
בצד הישראלי,
08:44
there is a newחָדָשׁ peaceשָׁלוֹם movementתְנוּעָה calledשקוראים לו Solidariotסולידריות,
199
509000
3000
ישנה תנועת שלום חדשה הנקראת "סולידריות",
08:47
whichאיזה meansאומר solidarityסוֹלִידָרִיוּת in Hebrewעִברִית.
200
512000
3000
שמשמעותה סולידריות בעברית.
08:50
The leadersמנהיגים of this movementתְנוּעָה have been usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני Budrusבודרוס
201
515000
3000
המנהיגים של התנועה הזו השתמשו בבודרוס
08:53
as one of theirשֶׁלָהֶם primaryיְסוֹדִי recruitingגיוס toolsכלים.
202
518000
3000
כאחד הכלים העיקריים שלהם לגיוס.
08:56
They reportלהגיש תלונה
203
521000
2000
הם מדווחים
08:58
that Israelisישראלים who had never been activeפָּעִיל before,
204
523000
2000
כי ישראלים שמעולם לפני כן לא היו פעילים,
09:00
uponעַל seeingרְאִיָה the filmסרט צילום,
205
525000
2000
בראותם את הסרט,
09:02
understandמבין the powerכּוֹחַ of nonviolenceאי-אלימות
206
527000
2000
מבינים את כוחה של אי-האלימות
09:04
and startהַתחָלָה joiningהִצטָרְפוּת theirשֶׁלָהֶם activitiesפעילויות.
207
529000
2000
ומתחילים להצטרף אל הפעילויות.
09:06
The examplesדוגמאות of Wallajehוולאג'ה
208
531000
2000
הדוגמה של אל-וולג'ה
09:08
and the Solidariotסולידריות movementתְנוּעָה
209
533000
2000
ותנועת הסולידריות
09:10
showלְהַצִיג that even a small-budgetתקציב קטן independentעצמאי filmסרט צילום
210
535000
4000
מראה כי אפילו סרט עצמאי בעל תקציב קטן
09:14
can playלְשַׂחֵק a roleתַפְקִיד
211
539000
2000
יכול לשחק תפקיד
09:16
in transformingשינוי nonviolenceאי-אלימות
212
541000
2000
בהפיכתה של אי-האלימות
09:18
into a functionalפוּנקצִיוֹנָלִי behaviorהִתְנַהֲגוּת.
213
543000
3000
להתנהגות פונקציונאלית.
09:21
Now imagineלדמיין the powerכּוֹחַ
214
546000
2000
עכשיו תארו לעצמכם את הכוח
09:23
that bigגָדוֹל mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת playersשחקנים could have
215
548000
3000
שיוכל להיות לשחקני מפתח בתקשורת
09:26
if they startedהתחיל coveringכיסוי
216
551000
2000
אם הם יתחילו לסקר
09:28
the weeklyשְׁבוּעִי nonviolentלא אלים demonstrationsהפגנות
217
553000
2000
את ההפגנות הלא אלימות השבועיות
09:30
happeningמתרחש in villagesכפרים
218
555000
2000
המתרחשות בכפרים
09:32
like Bil'inבילעין, Ni'linניעלין,
219
557000
2000
כמו בילעין, נעלין,
09:34
Wallajehוולאג'ה,
220
559000
2000
אל-וולג'ה,
09:36
in Jerusalemירושלים neighborhoodsשכונות
221
561000
2000
בשכונות הירושלמיות
09:38
like Sheikhשֵׁיך Jarrahג'ראח and Silwanסילוואן --
222
563000
3000
כמו שייח ג'ראח וסילואן --
09:41
the nonviolentלא אלים leadersמנהיגים
223
566000
2000
מנהיגי אי-האלימות
09:43
would becomeהפכו more visibleנִרְאֶה,
224
568000
2000
יהפכו להיות נצפים יותר,
09:45
valuedמוֹעֳרָך and effectiveיָעִיל
225
570000
2000
מוערכים ויעילים
09:47
in theirשֶׁלָהֶם work.
226
572000
3000
בעבודתם.
09:50
I believe
227
575000
2000
אני מאמינה
09:52
that the mostרוב importantחָשׁוּב thing
228
577000
2000
כי הדבר החשוב מכל
09:54
is to understandמבין
229
579000
2000
הוא ההבנה
09:56
that if we don't payלְשַׁלֵם attentionתשומת הלב to these effortsמַאֲמָצִים,
230
581000
3000
שאם לא ניתן תשומת לב למאמצים הללו,
09:59
they are invisibleבלתי נראה,
231
584000
2000
הם יהיו בלתי נראים,
10:01
and it's as if they never happenedקרה.
232
586000
2000
וזה כמו לא היו קיימים מעולם.
10:03
But I have seenלראות first handיד
233
588000
2000
אך אני ראיתי ממקור ראשון
10:05
that if we do,
234
590000
2000
כי אם אנחנו כן נתייחס,
10:07
they will multiplyלְהַכפִּיל.
235
592000
2000
הם יתרבו.
10:09
If they multiplyלְהַכפִּיל,
236
594000
2000
אם הם יתרבו,
10:11
theirשֶׁלָהֶם influenceלְהַשְׁפִּיעַ will growלגדול
237
596000
2000
השפעתם תגדל
10:13
in the overallבאופן כללי Israeli-Palestinianישראלית-פלסטינית conflictסְתִירָה.
238
598000
2000
ותשפיע על הסכסוך ישראלי-פלסטיני בכללותו.
10:15
And theirsשֶׁלָהֶם is the kindסוג of influenceלְהַשְׁפִּיעַ
239
600000
3000
וסוג זה של השפעה
10:18
that can finallyסוף כל סוף
240
603000
2000
יוכל סוף כל סוף
10:20
unblockביטול חסימה the situationמַצָב.
241
605000
2000
לפתור את המצב.
10:22
These leadersמנהיגים have provenמוּכָח that nonviolenceאי-אלימות worksעובד
242
607000
3000
המנהיגים הללו הוכיחו כי אי-אלימות עובדת
10:25
in placesמקומות like Budrusבודרוס.
243
610000
2000
במקומות כבודרוס.
10:27
Let's give them attentionתשומת הלב
244
612000
2000
בואו ניתן להם את תשומת הלב
10:29
so they can proveלְהוֹכִיחַ it worksעובד everywhereבכל מקום.
245
614000
3000
בכדי שהם יוכלו להוכיח שזה עובד בכל מקום.
10:32
Thank you.
246
617000
2000
תודה רבה.
10:34
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
247
619000
11000
(מחיאות כפיים)
Translated by Oren Szekatch
Reviewed by Shahar Kaiser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com