ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julia Bacha: Pay attention to nonviolence

Julia Bacha: Uważajmy na niestosowanie przemocy

Filmed:
857,162 views

W 2003 palestyńska wioska Budrus zorganizowała 10-cio miesięczny pokojowy protest przeciwko budowie bariery przez gaje oliwne. Czy słyszeliście o tym? Myślę, że nie. Brazylijski filmowiec Julia Bacha pyta się dlaczego przykładamy uwagę tylko do przemocy w konflikcie izraelsko-palestyńskim, a nie do pokojowych liderów, którzy mogą pewnego dnia przynieść pokój.
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a filmmakerreżyser.
0
0
2000
Jestem filmowcem.
00:17
For the last 8 yearslat,
1
2000
2000
Przez ostatnie 8 lat
00:19
I have dedicateddedykowane my life
2
4000
2000
poświęcałam moje życie,
00:21
to documentingdokumentowanie the work
3
6000
2000
żeby udokumentować pracę
00:23
of IsraelisIzraelczycy and PalestiniansPalestyńczycy
4
8000
2000
Izraelitów i Palestyńczyków,
00:25
who are tryingpróbować to endkoniec the conflictkonflikt
5
10000
2000
którzy próbują zakończyć konflikt
00:27
usingza pomocą peacefulspokojna meansznaczy.
6
12000
2000
przy użyciu pokojowych środków.
00:29
When I travelpodróżować with my work
7
14000
2000
Kiedy podróżuję z moją pracą
00:31
acrossprzez EuropeEuropy and the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa,
8
16000
2000
przez Europę i Stany Zjednoczone,
00:33
one questionpytanie always comespochodzi up:
9
18000
3000
zawsze pojawia się jedno pytanie:
00:38
Where is the PalestinianPalestyńskich GandhiGandhi?
10
23000
2000
Gdzie jest palestyński Gandhi?
00:40
Why aren'tnie są PalestiniansPalestyńczycy
11
25000
2000
Dlaczego Palestyńczycy nie stawiają
00:42
usingza pomocą nonviolentbez przemocy resistanceodporność?
12
27000
3000
oporu bez użycia przemocy?
00:45
The challengewyzwanie I facetwarz when I hearsłyszeć this questionpytanie
13
30000
3000
Wyzwanie, któremu stawiam czoło kiedy słyszę to pytanie
00:48
is that oftenczęsto I have just returnedzwrócony from the MiddleŚrodkowy EastWschód
14
33000
3000
jest takie, że często właśnie wracam z Bliskiego Wschodu,
00:51
where I spentwydany my time
15
36000
2000
gdzie spędzałam czas
00:53
filmingfilmowanie dozensdziesiątki of PalestiniansPalestyńczycy
16
38000
2000
filmując dziesiątki Pelestyńczyków,
00:55
who are usingza pomocą nonviolenceniestosowania przemocy
17
40000
2000
którzy nie używają przemocy,
00:57
to defendbronić theirich landsziemie
18
42000
2000
żeby bronić swoich ziem
00:59
and waterwoda resourceszasoby
19
44000
2000
i zasobów wody
01:01
from IsraeliIzraelski soldiersżołnierski and settlersosadników.
20
46000
3000
przed izraelskimi żołnierzami i osadnikami.
01:04
These leadersprzywódcy are tryingpróbować to forgeKuźnia
21
49000
3000
Ci liderzy próbują utworzyć
01:07
a massivemasywny nationalkrajowy nonviolentbez przemocy movementruch
22
52000
3000
olbrzymi narodowy ruch pokojowy,
01:10
to endkoniec the occupationzawód
23
55000
2000
żeby zakończyć okupację
01:12
and buildbudować peacepokój in the regionregion.
24
57000
2000
i stworzyć pokój w regionie.
01:14
YetJeszcze, mostwiększość of you
25
59000
2000
Jednak większość z was
01:16
have probablyprawdopodobnie never heardsłyszał about them.
26
61000
3000
prawdopodobnie nigdy o nich nie słyszała.
01:19
This dividepodzielić betweenpomiędzy what's happeningwydarzenie on the groundziemia
27
64000
2000
Ten podział pomiędzy tym, co dzieje się na ziemi
01:21
and perceptionspercepcje abroadza granicą
28
66000
2000
i wyobrażeniami za granicą,
01:23
is one of the keyklawisz reasonspowody
29
68000
2000
jest jednym z głównych powodów
01:25
why we don't have yetjeszcze
30
70000
2000
dla których nie mamy jeszcze
01:27
a PalestinianPalestyńskich peacefulspokojna resistanceodporność movementruch
31
72000
3000
palestyńskiego pokojowego ruchu oporu,
01:30
that has been successfuludany.
32
75000
3000
który byłby skuteczny.
01:33
So I'm here todaydzisiaj
33
78000
2000
Dlatego jestem dzisiaj tutaj,
01:35
to talk about the powermoc of attentionUwaga,
34
80000
2000
żeby mówić o potędze uwagi,
01:37
the powermoc of your attentionUwaga,
35
82000
3000
potędze waszej uwagi
01:40
and the emergencepowstanie and developmentrozwój
36
85000
2000
i o pojawieniu się i rozwoju
01:42
of nonviolentbez przemocy movementsruchy
37
87000
2000
ruchów pokojowych
01:44
in the WestWest BankBank, GazaStrefy Gazy and elsewheregdzie indziej --
38
89000
3000
na Zachodnim Brzegu, Gazie i w innych miejscach,
01:47
but todaydzisiaj, my casewalizka studybadanie is going to be PalestinePalestyna.
39
92000
3000
ale dzisiaj, moim przykładem będzie Palestyna.
01:51
I believe that what's mostlyprzeważnie missingbrakujący
40
96000
2000
Wierzę, że tym, czego najbardziej brakuje,
01:53
for nonviolenceniestosowania przemocy to growrosnąć
41
98000
2000
żeby rozwijał się pokój,
01:55
is not for PalestiniansPalestyńczycy
42
100000
2000
nie jest, żeby Palestyńczycy
01:57
to startpoczątek adoptingprzyjęcie nonviolenceniestosowania przemocy,
43
102000
3000
zaczęli używać pokojowych środków,
02:00
but for us to startpoczątek payingintratny attentionUwaga
44
105000
3000
ale żebyśmy my zaczęli przykładać uwagę
02:03
to those who alreadyjuż are.
45
108000
3000
do tych, którzy już to robią.
02:07
AllowZezwalaj na me to illustratezilustrować this pointpunkt
46
112000
2000
Pozwólcie mi to przedstawić
02:09
by takingnabierający you to this villagewioska
47
114000
2000
na przykładzie wioski
02:11
callednazywa BudrusBudrus.
48
116000
2000
zwanej Budrus.
02:13
About sevensiedem yearslat agotemu,
49
118000
2000
Około siedmiu lat temu,
02:15
they facedw obliczu extinctionwygaśnięcie,
50
120000
2000
groziło im wiginięcie,
02:17
because IsraelIzrael announcedogłosił it would buildbudować a separationseparacja barrierbariera,
51
122000
2000
ponieważ Izrael ogłosił, że wybuduje barierę separacyjną
02:19
and partczęść of this barrierbariera
52
124000
2000
i część tej bariery
02:21
would be builtwybudowany on topTop of the villagewioska.
53
126000
2000
zostanie wybudowana na górze wioski.
02:23
They would losestracić 40 percentprocent of theirich landwylądować
54
128000
2000
Straciliby 40 procent swojej ziemi
02:25
and be surroundedotoczony,
55
130000
2000
i byliby otoczeni,
02:27
so they would losestracić freewolny accessdostęp
56
132000
2000
w ten sposób, że straciliby wolny dostęp
02:29
to the restodpoczynek of the WestWest BankBank.
57
134000
2000
do reszty Zachodniego Brzegu.
02:31
ThroughPoprzez inspirednatchniony locallokalny leadershipprzywództwo,
58
136000
2000
Przez natchnione lokalne przywództwo,
02:33
they launcheduruchomiona a peacefulspokojna resistanceodporność campaignkampania
59
138000
3000
rozpoczeli pokojową kampanię oporu,
02:36
to stop that from happeningwydarzenie.
60
141000
2000
żeby to powstrzymać.
02:38
Let me showpokazać you some briefkrótki clipsklipy,
61
143000
2000
Pozwólcie mi, że pokażę wam kilka krótkich klipów,
02:40
so you have a sensesens
62
145000
2000
żebyście mieli posmak tego,
02:42
for what that actuallytak właściwie lookedspojrzał like on the groundziemia.
63
147000
3000
jak to tam naprawdę wyglądało.
02:45
(MusicMuzyka)
64
150000
4000
(Muzyka)
02:51
PalestinianPalestyńskich WomanKobieta: We were told the wallŚciana
65
156000
3000
Palestyńska Kobieta: Powiedziano nam, że mur
02:54
would separateoddzielny PalestinePalestyna from IsraelIzrael.
66
159000
3000
odgrodzi Palestynę od Izraela.
02:57
Here in BudrusBudrus,
67
162000
2000
Tu w Budrusie
02:59
we realizedrealizowany the wallŚciana would stealkraść our landwylądować.
68
164000
2000
zrozumieliśmy, że mur odebrałby naszą ziemię.
03:01
IsraeliIzraelski Man: The fencepłot has, in factfakt,
69
166000
2000
Izraelita: Płot faktycznie
03:03
createdstworzony a solutionrozwiązanie to terrorterror.
70
168000
2000
stworzył rozwiązanie dla terroryzmu.
03:06
Man: TodayDzisiaj you're invitedzaproszony
71
171000
3000
Mężczyzna: Dzisiaj jesteście zaproszeni
03:09
to a peacefulspokojna marchMarsz.
72
174000
4000
do marszu pokojowego.
03:15
You are joinedDołączył
73
180000
3000
Jesteście złączeni
03:18
by dozensdziesiątki of your IsraeliIzraelski brothersbracia and sisterssiostry.
74
183000
2000
z dziesiątkami waszych izraelskich braci i sióstr.
03:20
IsraeliIzraelski ActivistDziałacz: Nothing scaresprzeraża the armyarmia
75
185000
3000
Izraelski Aktywista: Nic nie przeraża armii tak,
03:23
more than nonviolentbez przemocy oppositionsprzeciw.
76
188000
2000
jak pokojowa opozycja.
03:28
WomanKobieta: We saw the menmężczyźni
77
193000
2000
Kobieta: Widzieliśmy mężczyzn
03:30
tryingpróbować to pushPchać the soldiersżołnierski,
78
195000
2000
próbujących przepchnąć żołnierzy,
03:32
but noneŻaden of them could do that.
79
197000
3000
ale żadnemu się to nie udało.
03:35
But I think the girlsdziewczyny could do it.
80
200000
2000
Ale ja myślę, że dziewczyny mogłyby to zrobić.
03:42
FatahFatah PartyStrona MemberCzłonkowskie: We mustmusi emptypusty our mindsumysły
81
207000
3000
Członek Partii Fatah: Musimy oczyścić nasze umysły
03:45
of traditionaltradycyjny thinkingmyślący.
82
210000
2000
z tradycyjnego myślenia.
03:50
HamasHamas PartyStrona MemberCzłonkowskie: We were in completekompletny harmonyHarmonia,
83
215000
3000
Członek Partii Hamasu: Byliśmy w całkowitej harmonii
03:53
and we wanted to spreadrozpiętość it to all of PalestinePalestyna.
84
218000
3000
i chcieliśmy rozszerzyć to na całą Palestynę.
03:56
ChantingŚpiewanie: One unitedzjednoczony nationnaród.
85
221000
2000
Śpiewy: Jeden zjednoczony naród.
03:58
FatahFatah, HamasHamas and the PopularPopularne FrontPrzód!
86
223000
3000
Fatah, Hamas i Front Ludowy!
04:02
NewsAktualności AnchorKotwica: The clashesstarcia over the fencepłot continueKontyntynuj.
87
227000
2000
Wiadomości: Potyczki o mur nadal trwają.
04:04
ReporterReporter: IsraeliIzraelski bordergranica policePolicja were sentwysłane to disperserozproszenia the crowdtłum.
88
229000
4000
Reporter: Izraelska policja graniczna została wezwana, żeby rozproszyć tłum.
04:08
They were alloweddozwolony to use any forcesiła necessaryniezbędny.
89
233000
2000
Wolno im było używać siły jeśli to konieczne.
04:10
(GunshotsStrzały z broni palnej)
90
235000
2000
(Strzały)
04:12
Man: These are liverelacja na żywo bulletsPunktory.
91
237000
2000
Mężczyzna: To jest ostra amunicja.
04:14
It's like FallujahFaludży. ShootingStrzelectwo everywherewszędzie.
92
239000
3000
To tak jak Fallujah. Wszędzie strzały.
04:17
IsraeliIzraelski ActivistDziałacz: I was sure we were all going to dieumierać.
93
242000
3000
Izraelski Aktywista: Byłem pewien, że zginiemy,
04:20
But there were othersinni around me who weren'tnie były even coweringkrycie się.
94
245000
4000
ale inni wokół mnie nie nawet się nie kulili się.
04:28
IsraeliIzraelski SoldierŻołnierz: A nonviolentbez przemocy protestprotest
95
253000
2000
Żołnierz izraelski: Pokojowy protest
04:30
is not going to stop the [unclearniejasny].
96
255000
3000
nie zatrzyma [niewyraźne].
04:33
ProtesterProtestujących: This is a peacefulspokojna marchMarsz.
97
258000
2000
Protestant: To jest marsz pokojowy.
04:35
There is no need to use violenceprzemoc.
98
260000
3000
Nie ma potrzeby, żeby używać przemocy.
04:38
ChantingŚpiewanie: We can do it! We can do it!
99
263000
4000
Śpiewy: Uda nam się, uda nam się.
04:42
We can do it!
100
267000
2000
Uda nam się!
04:46
JuliaJulia BachaBacha: When I first heardsłyszał
101
271000
2000
Julia Bacha: Kiedy pierwszy raz usłyszałam
04:48
about the storyfabuła of BudrusBudrus,
102
273000
2000
historię Budrusu,
04:50
I was surprisedzaskoczony
103
275000
2000
byłam zaskoczona,
04:52
that the internationalmiędzynarodowy mediagłoska bezdźwięczna had failednie udało się to coverpokrywa
104
277000
3000
że międzynarodowe media nie mówiły o tych
04:55
the extraordinaryniezwykły setzestaw of eventswydarzenia
105
280000
2000
nadzwyczajnych wydarzeniach,
04:57
that happenedstało się sevensiedem yearslat agotemu,
106
282000
2000
które miały miejsce siedem lat temu,
04:59
in 2003.
107
284000
2000
w 2003.
05:01
What was even more surprisingzaskakujący
108
286000
2000
A nawet bardziej zaskakujący był fakt,
05:03
was the factfakt that BudrusBudrus was successfuludany.
109
288000
3000
że Budrus zakończył się powodzeniem.
05:06
The residentsmieszkańców, after 10 monthsmiesiące of peacefulspokojna resistanceodporność,
110
291000
3000
Mieszkańcy, po 10-ciu miesiącach pokojowego oporu,
05:09
convincedprzekonany the IsraeliIzraelski governmentrząd
111
294000
3000
przekonali izraelski rząd,
05:12
to moveruszaj się the routetrasa of the barrierbariera off theirich landsziemie
112
297000
3000
żeby przeniósł barierę poza ich ziemię
05:15
and to the greenZielony linelinia,
113
300000
2000
na zieloną linię,
05:17
whichktóry is the internationallymiędzynarodowo recognizeduznane boundarygranica
114
302000
3000
która jest międzynarodowo uznaną granicą
05:20
betweenpomiędzy IsraelIzrael and the PalestinianPalestyńskich TerritoriesTerytoria.
115
305000
3000
pomiędzy Izraelem i Terytoriami Palestyńskimi.
05:23
The resistanceodporność in BudrusBudrus
116
308000
2000
Opór w Budrusie
05:25
has sinceod spreadrozpiętość
117
310000
2000
przeniósł sie od tamtego czasu
05:27
to villageswioski acrossprzez the WestWest BankBank
118
312000
2000
na wioski wzdłóż Zachodniego Brzegu
05:29
and to PalestinianPalestyńskich neighborhoodsdzielnice in JerusalemJerozolima.
119
314000
3000
i palestyńskie sąsiedztwa w Jerozolimie.
05:33
YetJeszcze the mediagłoska bezdźwięczna remainsszczątki mostlyprzeważnie silentcichy
120
318000
3000
Jednakże media nadal przeważnie milczą
05:36
on these storieshistorie.
121
321000
3000
o tych wydarzeniach.
05:39
This silencecisza carriesniesie profoundgłęboki consequenceskonsekwencje
122
324000
3000
Milczenie niesie ze sobą poważne konsekwencje
05:42
for the likelihoodprawdopodobieństwo
123
327000
2000
dla prawdopodobieństwa,
05:44
that nonviolenceniestosowania przemocy can growrosnąć,
124
329000
2000
że pokój może się rozwijać,
05:46
or even surviveprzetrwać,
125
331000
2000
albo nawet przetrwać,
05:48
in PalestinePalestyna.
126
333000
2000
w Palestynie.
05:50
ViolentPrzemocy resistanceodporność
127
335000
2000
Opór z użyciem przemocy
05:52
and nonviolentbez przemocy resistanceodporność
128
337000
2000
i opór bez użycia przemocy
05:54
sharedzielić one very importantważny thing in commonpospolity;
129
339000
4000
mają jedną bardzo istotną cechę wspólną -
05:58
they are bothobie a formformularz of theaterteatr
130
343000
3000
oba są formą teatru,
06:01
seekingszukanie an audiencepubliczność to theirich causeprzyczyna.
131
346000
3000
który poszukuje widzów.
06:04
If violentgwałtowny actorsaktorzy
132
349000
2000
Jeśli tylko agresywni aktorzy
06:06
are the only oneste constantlystale gettinguzyskiwanie front-pagena pierwszej stronie coversokładki
133
351000
3000
są ciągle opisywani na pierwszych stronach gazet
06:09
and attractingprzyciągnięcie internationalmiędzynarodowy attentionUwaga
134
354000
2000
i przyciągają światową uwagę
06:11
to the PalestinianPalestyńskich issuekwestia,
135
356000
2000
do sprawy palestyńskiej,
06:13
it becomesstaje się very hardciężko
136
358000
2000
pokojowym liderom
06:15
for nonviolentbez przemocy leadersprzywódcy
137
360000
2000
jest coraz trudniej
06:17
to make the casewalizka to theirich communitiesspołeczności
138
362000
2000
przekonać ich lokalne społeczeństwa,
06:19
that civilcywilny disobediencenieposłuszeństwo
139
364000
2000
że cywilne nieposłuszeństwo
06:21
is a viablewykonalny optionopcja
140
366000
2000
jest realną opcją
06:23
in addressingAdresowanie theirich plightsytuacja.
141
368000
2000
w ich trudnym położeniu.
06:25
The powermoc of attentionUwaga
142
370000
2000
Potęga uwagi
06:27
is probablyprawdopodobnie going to come as no surpriseniespodzianka
143
372000
2000
prawdopodobnie nie będzie zaskoczeniem
06:29
to the parentsrodzice in the roompokój.
144
374000
3000
dla rodziców na sali.
06:32
The surestnajpewniejszą way
145
377000
2000
Najpewniejszą metodą,
06:34
to make your childdziecko throwrzucać increasinglycoraz bardziej loudergłośniejsza tantrumsnapady złości
146
379000
3000
żeby dziecko dostawało coraz głośniejszych napadów złości
06:37
is by givingdający him attentionUwaga
147
382000
2000
jest zwrócić na nie uwagę wtedy,
06:39
the first time he throwsrzuca a fitdopasowanie.
148
384000
2000
kiedy zaczyna krzyczeć.
06:41
The tantrumfuria will becomestają się
149
386000
2000
Napad złości stanie się tym,
06:43
what childhooddzieciństwo psychologistspsychologowie call
150
388000
2000
co psycholodzy nazywają
06:45
a functionalfunkcjonalny behaviorzachowanie,
151
390000
2000
zachowaniem funkcjonalnym,
06:47
sinceod the childdziecko has learnednauczyli
152
392000
2000
ponieważ dziecko nauczyło się,
06:49
that he can get parentalrodzicielskiej attentionUwaga out of it.
153
394000
3000
że zwróci na siebię w ten sposób uwagę rodziców.
06:53
ParentsRodzice can incentivizezachęcać or disincentivizedisincentivize behaviorzachowanie
154
398000
4000
Rodzice mogą zachęcić, albo zniechęcić do pewnego zachowania
06:57
simplypo prostu by givingdający or withdrawingwycofanie
155
402000
2000
po prostu poprzez zwracanie uwagi na ich dzieci,
06:59
attentionUwaga to theirich childrendzieci.
156
404000
3000
albo ignorowanie ich.
07:02
But that's trueprawdziwe for adultsdorośli ludzie too.
157
407000
3000
Ale to jest prawdą również wśród dorosłych.
07:05
In factfakt, the behaviorzachowanie
158
410000
2000
Tak naprawdę,
07:07
of entireCały communitiesspołeczności and countrieskraje
159
412000
2000
można wpłynąć na zachowanie
07:09
can be influencedpod wpływem,
160
414000
2000
całych społeczeństw i krajów,
07:11
dependingw zależności on where
161
416000
2000
w zależności od tego,
07:13
the internationalmiędzynarodowy communityspołeczność chooseswybiera
162
418000
2000
na czym społeczność międzynarodowa zdecyduje się
07:15
to focusskupiać its attentionUwaga.
163
420000
3000
skupić swoją uwagę.
07:18
I believe that at the corerdzeń of endingkończący się the conflictkonflikt in the MiddleŚrodkowy EastWschód
164
423000
4000
Wierzę, że najważniejsze w zakończeniu konfliktu na Bliskim Wschodzie
07:22
and bringingprzynoszący peacepokój
165
427000
2000
i przyniesieniu pokoju,
07:24
is for us
166
429000
2000
jest, żebyśmy
07:26
to transformprzekształcać nonviolenceniestosowania przemocy
167
431000
2000
zamienili nieużywanie przemocy
07:28
into a functionalfunkcjonalny behaviorzachowanie
168
433000
2000
w zachowanie funkcjonalne,
07:30
by givingdający a lot more attentionUwaga
169
435000
2000
poprzez skupianie naszej uwagi
07:32
to the nonviolentbez przemocy leadersprzywódcy on the groundziemia todaydzisiaj.
170
437000
3000
na pokojowych liderach, którzy teraz działają w tym regionie.
07:36
In the coursekurs of takingnabierający my filmfilm to villageswioski
171
441000
3000
W czasie, kiedy pokazywałam mój film w wioskach
07:39
in the WestWest BankBank, in GazaStrefy Gazy and in EastWschód JerusalemJerozolima,
172
444000
3000
na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy i we Wschodniej Jerozolimie,
07:42
I have seenwidziany the impactwpływ
173
447000
2000
widziałam wpływ,
07:44
that even one documentaryfilm dokumentalny filmfilm can have
174
449000
3000
jaki jeden film dokumentalny może mieć
07:47
in influencingwpływ na the transformationtransformacja.
175
452000
4000
na wywołanie zmian.
07:51
In a villagewioska callednazywa WallajehWallajeh,
176
456000
2000
W wiosce zwanej Wallajeh,
07:53
whichktóry sitssiedzi very closeblisko to JerusalemJerozolima,
177
458000
3000
położonej bardzo blisko Jerozolimy,
07:56
the communityspołeczność was facingokładzina
178
461000
2000
społeczność była
07:58
a very similarpodobny plightsytuacja to BudrusBudrus.
179
463000
2000
w równie ciężkiej sytuacji co Budrus.
08:00
They were going to be surroundedotoczony, losestracić a lot of theirich landsziemie
180
465000
3000
Mieli zostać otoczeni, stracić dużo swojej ziemi
08:03
and not have freedomwolność of accessdostęp,
181
468000
2000
i nie mieć możliwości dostępu
08:05
eitherzarówno to the WestWest BankBank or JerusalemJerozolima.
182
470000
3000
ani na Zachodni Brzeg, ani do Jerozolimy.
08:08
They had been usingza pomocą nonviolenceniestosowania przemocy for about two yearslat
183
473000
3000
Używali pokojowych metod przez około dwa lata,
08:11
but had growndorosły disenchantedrozczarowani
184
476000
2000
ale stopniowo się zniechęcili,
08:13
sinceod nobodynikt was payingintratny attentionUwaga.
185
478000
3000
ponieważ nikt nie zwracał na nich uwagi.
08:16
So we organizedzorganizowany a screeningekranizacja.
186
481000
3000
Więć zorganizowaliśmy pokaz.
08:19
A weektydzień laterpóźniej,
187
484000
2000
Tydzień później,
08:21
they heldtrzymany the mostwiększość well-attendedkrajoznawczą
188
486000
2000
zorganizowali, jak dotychczas, największą
08:23
and disciplinedzdyscyplinowany
189
488000
2000
i najbardziej zdyscyplinowaną
08:25
demonstrationdemonstracja to datedata.
190
490000
3000
demonstrację.
08:28
The organizersOrganizatorzy say
191
493000
2000
Organizatorzy mówią,
08:30
that the villagerswieśniacy, uponna seeingwidzenie the storyfabuła of BudrusBudrus
192
495000
2000
że wieśniacy, po obejrzeniu historii Budrusu
08:32
documentedudokumentowane in a filmfilm,
193
497000
2000
udokumentowanej na filmie,
08:34
feltczułem that there were indeedw rzeczy samej people
194
499000
2000
czuli, że istnieją naprawdę ludzie,
08:36
followingnastępujący what they were doing,
195
501000
2000
którzy robią to samo co oni
08:38
that people caredpod opieką.
196
503000
2000
i że ludziom naprawdę zależy.
08:40
So they kepttrzymane on going.
197
505000
2000
Więc nie przestali.
08:42
On the IsraeliIzraelski sidebok,
198
507000
2000
Po stronie izraelskiej
08:44
there is a newNowy peacepokój movementruch callednazywa SolidariotSolidariot,
199
509000
3000
powstał nowy ruch pokojowy, zwany Solidariot,
08:47
whichktóry meansznaczy solidaritysolidarność in HebrewHebrajski.
200
512000
3000
co po hebrajsku oznacza "solidarność".
08:50
The leadersprzywódcy of this movementruch have been usingza pomocą BudrusBudrus
201
515000
3000
Liedrzy tego ruchu używali Budrusu
08:53
as one of theirich primarypodstawowa recruitingrekrutacyjny toolsprzybory.
202
518000
3000
jako jednego z narzędzi do rekrutacji.
08:56
They reportraport
203
521000
2000
Mówią,
08:58
that IsraelisIzraelczycy who had never been activeaktywny before,
204
523000
2000
że Izraelici, którzy nigdy wcześniej nie byli aktywni,
09:00
uponna seeingwidzenie the filmfilm,
205
525000
2000
po obejrzeniu filmu,
09:02
understandzrozumieć the powermoc of nonviolenceniestosowania przemocy
206
527000
2000
zrozumieli potęgę pokojowych metod
09:04
and startpoczątek joiningłączący theirich activitieszajęcia.
207
529000
2000
i zaczynają wspólnie działać.
09:06
The examplesprzykłady of WallajehWallajeh
208
531000
2000
Przykład Wallajeh
09:08
and the SolidariotSolidariot movementruch
209
533000
2000
i ruchu Solidariot
09:10
showpokazać that even a small-budgetmałych budżet independentniezależny filmfilm
210
535000
4000
pokazuje, że nawet niskobudżetowy, niezależny film
09:14
can playgrać a rolerola
211
539000
2000
może odegrać rolę
09:16
in transformingtransformatorowy nonviolenceniestosowania przemocy
212
541000
2000
w przemianie pokojowych metod
09:18
into a functionalfunkcjonalny behaviorzachowanie.
213
543000
3000
w funkcjonalne zachowanie.
09:21
Now imaginewyobrażać sobie the powermoc
214
546000
2000
Wyobraźcie sobie teraz potęgę,
09:23
that bigduży mediagłoska bezdźwięczna playersgracze could have
215
548000
3000
jaką wielkie media mogłyby odegrać,
09:26
if they startedRozpoczęty coveringkrycia
216
551000
2000
jeśli zaczęłyby relacjonować
09:28
the weeklyco tydzień nonviolentbez przemocy demonstrationsdemonstracje
217
553000
2000
cotygodniowe pokojowe demonstracje
09:30
happeningwydarzenie in villageswioski
218
555000
2000
w takich wioskach
09:32
like Bil'inBil'in, Ni'linNi'lin,
219
557000
2000
jak Bil'in, Ni'lin,
09:34
WallajehWallajeh,
220
559000
2000
Wallajeh,
09:36
in JerusalemJerozolima neighborhoodsdzielnice
221
561000
2000
w takich częściach Jerozolimy
09:38
like SheikhSzejk JarrahJarrah and SilwanSilwan --
222
563000
3000
jak Sheikh Jarrah i Silwan.
09:41
the nonviolentbez przemocy leadersprzywódcy
223
566000
2000
Pokojowi liderzy
09:43
would becomestają się more visiblewidoczny,
224
568000
2000
staliby się bardziej widoczni,
09:45
valuedcenny and effectiveefektywny
225
570000
2000
doceniani i efektywni
09:47
in theirich work.
226
572000
3000
w swojej pracy.
09:50
I believe
227
575000
2000
Wierzę,
09:52
that the mostwiększość importantważny thing
228
577000
2000
że najważniejszą rzeczą jest,
09:54
is to understandzrozumieć
229
579000
2000
aby zrozumieć,
09:56
that if we don't payzapłacić attentionUwaga to these effortsstarania,
230
581000
3000
że jeśli nie będziemy koncentrować uwagi na te starania,
09:59
they are invisibleniewidzialny,
231
584000
2000
pozostaną one niewidoczne
10:01
and it's as if they never happenedstało się.
232
586000
2000
i to będzie tak, jakby się nigdy nie wydarzyły.
10:03
But I have seenwidziany first handdłoń
233
588000
2000
Ale sama widziałam,
10:05
that if we do,
234
590000
2000
że jeśli to zrobimy,
10:07
they will multiplyzwielokrotniać.
235
592000
2000
te starania się pomnożą.
10:09
If they multiplyzwielokrotniać,
236
594000
2000
Jeśli się pomnożą,
10:11
theirich influencewpływ will growrosnąć
237
596000
2000
ich wpływ w ogólnym konflikcie
10:13
in the overallogólnie Israeli-PalestinianIzraelsko palestyńskiego conflictkonflikt.
238
598000
2000
izraelsko-palestyńskim będzie wzrastał.
10:15
And theirsich is the kinduprzejmy of influencewpływ
239
600000
3000
I ich wpływ
10:18
that can finallywreszcie
240
603000
2000
może w końcu
10:20
unblockodblokować the situationsytuacja.
241
605000
2000
odblokować sytuację.
10:22
These leadersprzywódcy have provenudowodniony that nonviolenceniestosowania przemocy worksPrace
242
607000
3000
Ci liderzy udowodnili, że pokojowe metody działają
10:25
in placesmiejsca like BudrusBudrus.
243
610000
2000
w takich miejscach jak Budrus.
10:27
Let's give them attentionUwaga
244
612000
2000
Zwróćmy na nich uwagę,
10:29
so they can proveokazać się it worksPrace everywherewszędzie.
245
614000
3000
żeby mogli udowodnić, że działają one wszędzie.
10:32
Thank you.
246
617000
2000
Dziekuję.
10:34
(ApplauseAplauz)
247
619000
11000
(Brawa)
Translated by Rafal Jennek
Reviewed by Monika Sulima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com