ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julia Bacha: Pay attention to nonviolence

Julia Bacha: Julia Bacha: Figyelj fel az erőszakmentességre!

Filmed:
857,162 views

2003-ban egy Budrus nevű palesztin település 10 hónapig tartó erőszakmentes ellenállásba kezdett, hogy megakadályozza annak a határvonalnak a megépítését, amely olajfaligetein keresztül húzódott volna. Hallottál róla? Nem hiszem. A Brazíliából származó Julia Bacha filmeket készít és arra a kérdésre keresi a választ, hogy vajon az izraeli-palesztin konfliktus kapcsán miért csak az erőszakra figyelünk oda ahelyett, hogy felfigyelnénk az erőszakmentes vezetőkre is, akik egy nap talán békét teremthetnének majd.
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a filmmakerfilmrendező.
0
0
2000
Filmeket készítek.
00:17
For the last 8 yearsévek,
1
2000
2000
Az elmúlt nyolc évben
00:19
I have dedicateddedikált my life
2
4000
2000
annak szenteltem az életemet,
00:21
to documentingdokumentálása the work
3
6000
2000
hogy dokumentáljam
00:23
of IsraelisIzraeliek and PalestiniansPalesztinok
4
8000
2000
olyan izraeli és palesztin emberek munkáját,
00:25
who are tryingmegpróbálja to endvég the conflictösszeütközés
5
10000
2000
akik békés eszközökkel igyekeznek
00:27
usinghasználva peacefulBékés meanseszközök.
6
12000
2000
véget vetni a konfliktusnak.
00:29
When I travelutazás with my work
7
14000
2000
Amikor a munkám kapcsán
00:31
acrossát EuropeEurópa and the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
8
16000
2000
Európába és az Egyesült Államokba utazom,
00:33
one questionkérdés always comesjön up:
9
18000
3000
egy kérdés mindig felmerül:
00:38
Where is the PalestinianPalesztin GandhiGandhi?
10
23000
2000
Hol van a palesztinok Gandhi-ja?
00:40
Why aren'tnem PalestiniansPalesztinok
11
25000
2000
Miért nem élnek a palesztinok
00:42
usinghasználva nonviolenterőszakmentes resistanceellenállás?
12
27000
3000
az erőszakmentes ellenállás lehetőségével?
00:45
The challengekihívás I facearc when I hearhall this questionkérdés
13
30000
3000
A provokatív ebben a kérdésben számomra az,
00:48
is that oftengyakran I have just returnedvissza from the MiddleKözel EastKeleti
14
33000
3000
hogy én többnyire nem sokkal korábban tértem haza a Közel-Keletről,
00:51
where I spentköltött my time
15
36000
2000
ahol azzal töltöttem az időmet,
00:53
filminga forgatás dozensTöbb tucat of PalestiniansPalesztinok
16
38000
2000
hogy több tucat olyan palesztinról készítettem filmet,
00:55
who are usinghasználva nonviolenceErőszakmentesség
17
40000
2000
akik erőszakmentes eszközökkel próbálják
00:57
to defendmegvédeni theirazok landsa földeket
18
42000
2000
megvédeni földjeiket
00:59
and watervíz resourceserőforrások
19
44000
2000
és víznyerő helyeiket
01:01
from IsraeliIzraeli soldierskatonák and settlerstelepesek.
20
46000
3000
az izraeli katonáktól és telepesektől.
01:04
These leadersvezetők are tryingmegpróbálja to forgeForge
21
49000
3000
Ezek a vezetők igyekeznek összekovácsolni
01:07
a massivetömeges nationalnemzeti nonviolenterőszakmentes movementmozgalom
22
52000
3000
egy hatalmas, nemzeti erőszakmentes mozgalmat,
01:10
to endvég the occupationFoglalkozása
23
55000
2000
hogy véget vethessenek a megszállásnak
01:12
and buildépít peacebéke in the regionvidék.
24
57000
2000
és békét teremthessenek a térségben.
01:14
YetMég, mosta legtöbb of you
25
59000
2000
Ennek ellenére a legtöbben közületek
01:16
have probablyvalószínűleg never heardhallott about them.
26
61000
3000
valószínűleg sosem hallottatok róluk.
01:19
This dividefeloszt betweenközött what's happeningesemény on the groundtalaj
27
64000
2000
Ez a különbség aközött, ami ott helyben történik
01:21
and perceptionsfelfogás abroadkülföldön
28
66000
2000
és amit ebből külföldön érzékelnek
01:23
is one of the keykulcs reasonsokok
29
68000
2000
az egyik legfőbb oka annak,
01:25
why we don't have yetmég
30
70000
2000
hogy még nem jött létre
01:27
a PalestinianPalesztin peacefulBékés resistanceellenállás movementmozgalom
31
72000
3000
olyan békés palesztin ellenállási mozgalom,
01:30
that has been successfulsikeres.
32
75000
3000
amely sikeres lett volna.
01:33
So I'm here todayMa
33
78000
2000
Azért vagyok hát ma itt,
01:35
to talk about the powererő of attentionFigyelem,
34
80000
2000
hogy a figyelem hatalmáról beszéljek,
01:37
the powererő of your attentionFigyelem,
35
82000
3000
a ti figyelmetek fontosságáról
01:40
and the emergencemegjelenése and developmentfejlődés
36
85000
2000
az erőszakmentes mozgalmak
01:42
of nonviolenterőszakmentes movementsmozgások
37
87000
2000
kialakulásában és fejlődésében
01:44
in the WestWest BankBank, GazaGáza and elsewheremáshol --
38
89000
3000
Ciszjordániában, a Gázai-övezetben és máshol,
01:47
but todayMa, my caseügy studytanulmány is going to be PalestinePalesztina.
39
92000
3000
ám a mai példám Palesztina lesz.
01:51
I believe that what's mostlytöbbnyire missinghiányzó
40
96000
2000
Hiszem, hogy ami az erőszakmentesség növekedéséhez
01:53
for nonviolenceErőszakmentesség to grow
41
98000
2000
a leginkább hiányzik,
01:55
is not for PalestiniansPalesztinok
42
100000
2000
az nem az, hogy a palesztinok is
01:57
to startRajt adoptingelfogadásáról nonviolenceErőszakmentesség,
43
102000
3000
elkezdjék átvenni az erőszakmentességet,
02:00
but for us to startRajt payingfizető attentionFigyelem
44
105000
3000
hanem az, hogy mi magunk elkezdjünk odafigyelni azokra,
02:03
to those who alreadymár are.
45
108000
3000
akik ezt már megtették.
02:07
AllowLehetővé teszi me to illustrateszemléltet this pointpont
46
112000
2000
Engedjétek meg, hogy ennek a szemléltetéséhez
02:09
by takingbevétel you to this villagefalu
47
114000
2000
elvigyelek titeket egy faluba,
02:11
calledhívott BudrusBudrus.
48
116000
2000
amelyet úgy hívnak: Budrus.
02:13
About sevenhét yearsévek agoezelőtt,
49
118000
2000
Kb. hét évvel ezelőtt
02:15
they facedszembe extinctionkihalás,
50
120000
2000
szembe kellett nézniük a kiirtás rémével,
02:17
because IsraelIzrael announcedbejelentett it would buildépít a separationelválasztás barrierakadály,
51
122000
2000
mert Izrael bejelentette egy új határvonal megépítését
02:19
and partrész of this barrierakadály
52
124000
2000
és ennek a válaszfalnak egy része
02:21
would be builtépült on topfelső of the villagefalu.
53
126000
2000
pont a falu helyére épült volna.
02:23
They would loseelveszít 40 percentszázalék of theirazok landföld
54
128000
2000
Területük 40%-át elvesztették volna
02:25
and be surroundedkörülvett,
55
130000
2000
és mivel bekerítették volna őket,
02:27
so they would loseelveszít freeingyenes accesshozzáférés
56
132000
2000
elveszítették volna a szabad átjárás lehetőségét
02:29
to the restpihenés of the WestWest BankBank.
57
134000
2000
Ciszjordánia többi részébe.
02:31
ThroughKeresztül inspiredihletett localhelyi leadershipvezetés,
58
136000
2000
Lelkes helyi vezetők segítségével
02:33
they launchedindított a peacefulBékés resistanceellenállás campaignkampány
59
138000
3000
békés ellenállási kampányba kezdtek,
02:36
to stop that from happeningesemény.
60
141000
2000
hogy megakadályozzák ennek bekövetkezését.
02:38
Let me showelőadás you some briefrövid clipsklip,
61
143000
2000
Hadd mutassak nektek néhány rövid felvételt,
02:40
so you have a senseérzék
62
145000
2000
hogy el tudjátok képzelni,
02:42
for what that actuallytulajdonképpen lookednézett like on the groundtalaj.
63
147000
3000
hogyan is nézett ez ki a valóságban.
02:45
(MusicZene)
64
150000
4000
(Zene)
02:51
PalestinianPalesztin Woman: We were told the wallfal
65
156000
3000
Palesztin nő: Azt mondták nekünk, hogy a fal
02:54
would separatekülönálló PalestinePalesztina from IsraelIzrael.
66
159000
3000
elválasztaná Palesztinát Izraeltől.
02:57
Here in BudrusBudrus,
67
162000
2000
Itt Budrus-ban
02:59
we realizedrealizált the wallfal would steallop our landföld.
68
164000
2000
rájöttünk, hogy a fal ellopná a földünket.
03:01
IsraeliIzraeli Man: The fencekerítés has, in facttény,
69
166000
2000
Izraeli férfi: Ez a fal valójában
03:03
createdkészítette a solutionmegoldás to terrorterror.
70
168000
2000
megoldást jelentett a terrorra.
03:06
Man: TodayMa you're invitedmeghívott
71
171000
3000
Férfi: Ma meghívunk titeket,
03:09
to a peacefulBékés marchmárcius.
72
174000
4000
hogy részt vegyetek egy békés felvonuláson.
03:15
You are joinedcsatlakozott
73
180000
3000
Több tucat izraeli testvéretek
03:18
by dozensTöbb tucat of your IsraeliIzraeli brotherstestvérek and sistersnővérek.
74
183000
2000
csatlakozik hozzátok.
03:20
IsraeliIzraeli ActivistAktivista: Nothing scaresijeszt the armyhadsereg
75
185000
3000
Izraeli aktivista: Semmi sem rémiszti meg jobban a hadsereget,
03:23
more than nonviolenterőszakmentes oppositionellenzék.
76
188000
2000
mint az erőszakmentes ellenállás.
03:28
Woman: We saw the menférfiak
77
193000
2000
Nő: Láttuk a férfiakat,
03:30
tryingmegpróbálja to pushnyom the soldierskatonák,
78
195000
2000
amint megpróbálták arrébb lökni a katonákat,
03:32
but noneegyik sem of them could do that.
79
197000
3000
de egyiküknek sem sikerült.
03:35
But I think the girlslányok could do it.
80
200000
2000
De azt hiszem, a lányok meg tudnák tenni.
03:42
FatahFatah PartyFél MemberTag: We mustkell emptyüres our mindselmék
81
207000
3000
Fatah párttag: Meg kell szabadítanunk az elménket
03:45
of traditionalhagyományos thinkinggondolkodás.
82
210000
2000
a tradicionális gondolkodástól.
03:50
HamasHorgas PartyFél MemberTag: We were in completeteljes harmonyharmónia,
83
215000
3000
Hamász párttag: Tökéletes összhangban éltünk
03:53
and we wanted to spreadterjedését it to all of PalestinePalesztina.
84
218000
3000
és ezt szerettük volna kiterjeszteni egész Palesztinára.
03:56
ChantingZsolozsma: One unitedegyesült nationnemzet.
85
221000
2000
Skandálás: Egyesített nemzetet!
03:58
FatahFatah, HamasHorgas and the PopularNépszerű FrontFront!
86
223000
3000
Fatah, Hamász és a Népi Front!
04:02
NewsHírek AnchorHorgony: The clashesösszecsapások over the fencekerítés continueFolytatni.
87
227000
2000
Hírolvasó: A határvonal körüli összecsapások folytatódnak.
04:04
ReporterRiporter: IsraeliIzraeli borderhatár policerendőrség were sentküldött to dispersediszperziós the crowdtömeg.
88
229000
4000
Riporter: Izraeli határőröket küldtek a tömeg feloszlatására.
04:08
They were allowedengedélyezett to use any forceerő necessaryszükséges.
89
233000
2000
Szükség esetén erőszak alkalmazására is engedélyt kaptak.
04:10
(GunshotsLövés)
90
235000
2000
(lövések)
04:12
Man: These are liveélő bulletsgolyók.
91
237000
2000
Férfi: Ezek éles lövedékek.
04:14
It's like FallujahFallujah. ShootingLövés everywheremindenhol.
92
239000
3000
Olyan, mint a Falludzsában. Mindenhol lőnek.
04:17
IsraeliIzraeli ActivistAktivista: I was sure we were all going to diemeghal.
93
242000
3000
Izraeli aktivista: Biztos voltam benne, hogy mindnyájan meg fogunk halni.
04:20
But there were othersmások around me who weren'tnem voltak even coweringbújik.
94
245000
4000
De voltak mellettem mások, akik meg sem ijedtek.
04:28
IsraeliIzraeli SoldierKatona: A nonviolenterőszakmentes protesttiltakozás
95
253000
2000
Izraeli katona: Az erőszakmentes tiltakozás
04:30
is not going to stop the [unclearhomályos].
96
255000
3000
nem fogja megfékezni a [nem érthető].
04:33
ProtesterTiltakozó: This is a peacefulBékés marchmárcius.
97
258000
2000
Tüntető: Ez egy békés felvonulás.
04:35
There is no need to use violenceerőszak.
98
260000
3000
Semmi szükség erőszak alkalmazására.
04:38
ChantingZsolozsma: We can do it! We can do it!
99
263000
4000
Skandálás: Meg tudjuk csinálni! Meg tudjuk csinálni!
04:42
We can do it!
100
267000
2000
Meg tudjuk csinálni!
04:46
JuliaJulia BachaBerecz: When I first heardhallott
101
271000
2000
Julia Bacha: Amikor először hallottam
04:48
about the storysztori of BudrusBudrus,
102
273000
2000
Budrus történetéről,
04:50
I was surprisedmeglepődött
103
275000
2000
meglepődtem azon,
04:52
that the internationalnemzetközi mediamédia had failednem sikerült to coverborító
104
277000
3000
hogy a nemzetközi média nem foglalkozott
04:55
the extraordinaryrendkívüli setkészlet of eventsesemények
105
280000
2000
azokkal a rendkívüli eseményekkel,
04:57
that happenedtörtént sevenhét yearsévek agoezelőtt,
106
282000
2000
amelyek hét évvel ezelőtt történtek,
04:59
in 2003.
107
284000
2000
2003-ban.
05:01
What was even more surprisingmeglepő
108
286000
2000
Ami még meglepőbb volt,
05:03
was the facttény that BudrusBudrus was successfulsikeres.
109
288000
3000
az az a tény, hogy Budrus sikert aratott.
05:06
The residentslakosok, after 10 monthshónap of peacefulBékés resistanceellenállás,
110
291000
3000
10 hónapnyi békés ellenállást követően a helyi lakosoknak
05:09
convincedmeggyőződéses the IsraeliIzraeli governmentkormány
111
294000
3000
sikerült meggyőzniük az izraeli kormányt,
05:12
to movemozog the routeútvonal of the barrierakadály off theirazok landsa földeket
112
297000
3000
hogy a határvonal útját helyezzék át a földjeikről
05:15
and to the greenzöld linevonal,
113
300000
2000
a zöld vonalra,
05:17
whichmelyik is the internationallynemzetközileg recognizedelismert boundaryhatár
114
302000
3000
amely a nemzetközileg is elismert határvonal
05:20
betweenközött IsraelIzrael and the PalestinianPalesztin TerritoriesTerületek.
115
305000
3000
Izrael és a palesztin területek között.
05:23
The resistanceellenállás in BudrusBudrus
116
308000
2000
A Budrus-i ellenállás
05:25
has sincemivel spreadterjedését
117
310000
2000
azóta átterjedt
05:27
to villagesfalvak acrossát the WestWest BankBank
118
312000
2000
más ciszjordániai falvakra
05:29
and to PalestinianPalesztin neighborhoodsvárosrészek in JerusalemJeruzsálem.
119
314000
3000
és palesztin városrészekre Jeruzsálemben.
05:33
YetMég the mediamédia remainsmaradványok mostlytöbbnyire silentcsendes
120
318000
3000
A média mégis többnyire hallgat
05:36
on these storiestörténetek.
121
321000
3000
ezekről a történetekről.
05:39
This silencecsend carrieshordoz profoundmély consequenceskövetkezményei
122
324000
3000
Ez a hallgatás súlyos következményekkel jár
05:42
for the likelihoodvalószínűség
123
327000
2000
annak a valószínűségére nézve,
05:44
that nonviolenceErőszakmentesség can grow,
124
329000
2000
hogy az erőszakmentesség növekedjen
05:46
or even survivetúlélni,
125
331000
2000
vagy egyáltalán fennmaradjon
05:48
in PalestinePalesztina.
126
333000
2000
Palesztinában.
05:50
ViolentErőszakos resistanceellenállás
127
335000
2000
Az erőszakos ellenállásnak
05:52
and nonviolenterőszakmentes resistanceellenállás
128
337000
2000
és az erőszakmentes ellenállásnak
05:54
shareOssza meg one very importantfontos thing in commonközös;
129
339000
4000
van egy nagyon fontos közös vonása:
05:58
they are bothmindkét a formforma of theaterszínház
130
343000
3000
mindkettő a színjátszás egy formája,
06:01
seekingkeres an audienceközönség to theirazok causeok.
131
346000
3000
mindkettő közönséget keres az ügye számára.
06:04
If violenterőszakos actorsszereplők
132
349000
2000
Ha csak az erőszakosan cselekvők
06:06
are the only onesazok constantlyállandóan gettingszerzés front-pageelső oldalas coversburkolatok
133
351000
3000
kerülnek folyamatosan az újságok címlapjára
06:09
and attractingvonzása internationalnemzetközi attentionFigyelem
134
354000
2000
és csak ők hívják fel a nemzetközi figyelmet
06:11
to the PalestinianPalesztin issueprobléma,
135
356000
2000
a palesztinok ügyére,
06:13
it becomesválik very hardkemény
136
358000
2000
akkor az erőszakmentes vezetők
06:15
for nonviolenterőszakmentes leadersvezetők
137
360000
2000
nagyon nehezen tudják majd
06:17
to make the caseügy to theirazok communitiesközösségek
138
362000
2000
meggyőzni közösségeiket arról,
06:19
that civilcivil disobedienceengedetlenség
139
364000
2000
hogy a polgári engedetlenség
06:21
is a viableéletképes optionválasztási lehetőség
140
366000
2000
igenis járható útja annak,
06:23
in addressingcímzés theirazok plighthelyzet.
141
368000
2000
hogy felhívják a figyelmet keserves helyzetükre.
06:25
The powererő of attentionFigyelem
142
370000
2000
A figyelem ereje
06:27
is probablyvalószínűleg going to come as no surprisemeglepetés
143
372000
2000
feltehetőleg nem fog különösebb meglepetést okozni
06:29
to the parentsszülők in the roomszoba.
144
374000
3000
a teremben ülő szülők számára.
06:32
The surestlegbiztosabb way
145
377000
2000
A legbiztosabban úgy érhetjük el,
06:34
to make your childgyermek throwdobás increasinglyegyre inkább louderhangosabb tantrumshisztizés
146
379000
3000
hogy gyermekünk egyre hangosabb hisztiket produkáljon,
06:37
is by givingígy him attentionFigyelem
147
382000
2000
ha egyből odafigyelünk rá
06:39
the first time he throwsdob a fitillő.
148
384000
2000
az első hisztirohama után.
06:41
The tantrumhisztit will becomeválik
149
386000
2000
A hisztiből ezután az lesz,
06:43
what childhoodgyermekkor psychologistspszichológusok call
150
388000
2000
amit a gyermekpszichológusok
06:45
a functionalfunkcionális behaviorviselkedés,
151
390000
2000
berögzült viselkedésnek neveznek,
06:47
sincemivel the childgyermek has learnedtanult
152
392000
2000
mivel a gyermek megtanulta,
06:49
that he can get parentalszülői attentionFigyelem out of it.
153
394000
3000
hogy így fel tudja hívni magára a szülők figyelmét.
06:53
ParentsA szülők can incentivizeösztönzése or disincentivizedisincentivize behaviorviselkedés
154
398000
4000
A szülők ösztönözhetik vagy gátolhatják a viselkedést
06:57
simplyegyszerűen by givingígy or withdrawingvisszavonására
155
402000
2000
pusztán azzal, hogy odafigyelnek gyermekükre
06:59
attentionFigyelem to theirazok childrengyermekek.
156
404000
3000
vagy megvonják tőle figyelmüket.
07:02
But that's trueigaz for adultsfelnőttek too.
157
407000
3000
Ez azonban igaz a felnőttekre is.
07:05
In facttény, the behaviorviselkedés
158
410000
2000
Valójában egész közösségek
07:07
of entireteljes communitiesközösségek and countriesországok
159
412000
2000
és országok viselkedése
07:09
can be influencedbefolyásolható,
160
414000
2000
befolyásolható
07:11
dependingattól on where
161
416000
2000
azon keresztül,
07:13
the internationalnemzetközi communityközösség choosesúgy dönt,
162
418000
2000
hogy a nemzetközi társadalom
07:15
to focusfókusz its attentionFigyelem.
163
420000
3000
mire összpontosítja a figyelmét.
07:18
I believe that at the coremag of endingbefejező the conflictösszeütközés in the MiddleKözel EastKeleti
164
423000
4000
Hiszek abban, hogy a közel-keleti konfliktus megoldásának
07:22
and bringingfűződő peacebéke
165
427000
2000
és a béke megteremtésének lehetősége
07:24
is for us
166
429000
2000
számunkra abban rejlik,
07:26
to transformátalakít nonviolenceErőszakmentesség
167
431000
2000
hogy az erőszakmentességet
07:28
into a functionalfunkcionális behaviorviselkedés
168
433000
2000
berögzült viselkedéssé alakítsuk azzal,
07:30
by givingígy a lot more attentionFigyelem
169
435000
2000
hogy sokkal több figyelmet fordítunk
07:32
to the nonviolenterőszakmentes leadersvezetők on the groundtalaj todayMa.
170
437000
3000
az érintett területek erőszakmentes vezetőire.
07:36
In the coursetanfolyam of takingbevétel my filmfilm to villagesfalvak
171
441000
3000
Miközben bemutattuk a filmemet
07:39
in the WestWest BankBank, in GazaGáza and in EastKeleti JerusalemJeruzsálem,
172
444000
3000
különböző ciszjordániai, gázai és kelet-jeruzsálemi falvakban,
07:42
I have seenlátott the impacthatás
173
447000
2000
láttam, hogy milyen hatással lehet
07:44
that even one documentarydokumentumfilm filmfilm can have
174
449000
3000
erre az átalakulásra
07:47
in influencingbefolyásoló the transformationátalakítás.
175
452000
4000
már akár egyetlenegy dokumentumfilm is.
07:51
In a villagefalu calledhívott WallajehWallajeh,
176
456000
2000
Egy Wallajeh nevű faluban,
07:53
whichmelyik sitsül very closeBezárás to JerusalemJeruzsálem,
177
458000
3000
amely nagyon közel fekszik Jeruzsálemhez,
07:56
the communityközösség was facingnéző
178
461000
2000
a helyi közösség
07:58
a very similarhasonló plighthelyzet to BudrusBudrus.
179
463000
2000
hasonló sors elébe nézett, mint Budrus.
08:00
They were going to be surroundedkörülvett, loseelveszít a lot of theirazok landsa földeket
180
465000
3000
Körül akarták venni őket, földjeik jelentős részét elvesztették volna
08:03
and not have freedomszabadság of accesshozzáférés,
181
468000
2000
és nem lett volna többé szabad bejárásuk
08:05
eitherbármelyik to the WestWest BankBank or JerusalemJeruzsálem.
182
470000
3000
sem Ciszjordániába, sem pedig Jeruzsálembe.
08:08
They had been usinghasználva nonviolenceErőszakmentesség for about two yearsévek
183
473000
3000
Kb. két éve éltek az erőszakmentességgel,
08:11
but had grownfelnőtt disenchantedkiábrándult
184
476000
2000
de egyre kiábrándultabbá váltak,
08:13
sincemivel nobodysenki was payingfizető attentionFigyelem.
185
478000
3000
mivel senki sem figyelt oda rájuk.
08:16
So we organizedszervezett a screeningárnyékolás.
186
481000
3000
Megszerveztünk hát egy vetítést.
08:19
A weekhét latera későbbiekben,
187
484000
2000
Egy héttel később
08:21
they heldtartotta the mosta legtöbb well-attendedjól járt
188
486000
2000
megtartották az eddigi legnagyobb résztvevőszámú
08:23
and disciplinedfegyelmezett
189
488000
2000
és legfegyelmezettebb
08:25
demonstrationdemonstráció to datedátum.
190
490000
3000
tüntetést.
08:28
The organizersszervezők say
191
493000
2000
A szervezők azt mondják,
08:30
that the villagersfalusiak, uponesetén seeinglátás the storysztori of BudrusBudrus
192
495000
2000
hogy a falusiak azon felbuzdulva, hogy Budrus történetét
08:32
documenteddokumentált in a filmfilm,
193
497000
2000
látták filmen megörökítve,
08:34
feltfilc that there were indeedvalóban people
194
499000
2000
úgy érezték, hogy igenis vannak olyanok,
08:36
followingkövetkező what they were doing,
195
501000
2000
akik figyelemmel követik azt, amit ők tesznek,
08:38
that people caredgondozott.
196
503000
2000
hogy az emberek törődnek velük.
08:40
So they kepttartotta on going.
197
505000
2000
Így hát folytatták.
08:42
On the IsraeliIzraeli sideoldal,
198
507000
2000
Az izraelieknél
08:44
there is a newúj peacebéke movementmozgalom calledhívott SolidariotSolidariot,
199
509000
3000
van egy "Solidariot" nevű új békemozgalom,
08:47
whichmelyik meanseszközök solidarityszolidaritás in Hebrewhéber.
200
512000
3000
ami héberül azt jelenti: szolidaritás.
08:50
The leadersvezetők of this movementmozgalom have been usinghasználva BudrusBudrus
201
515000
3000
A mozgalom vezetői Budrust az egyik legfontosabb
08:53
as one of theirazok primaryelsődleges recruitingtoborzás toolsszerszámok.
202
518000
3000
toborzási eszközükként használják.
08:56
They reportjelentés
203
521000
2000
Arról számolnak be,
08:58
that IsraelisIzraeliek who had never been activeaktív before,
204
523000
2000
hogy olyan izraeliek, akik korábban sohasem aktivizálták magukat,
09:00
uponesetén seeinglátás the filmfilm,
205
525000
2000
azáltal, hogy megnézték a filmet,
09:02
understandmegért the powererő of nonviolenceErőszakmentesség
206
527000
2000
megértették az erőszakmentességben rejlő erőt
09:04
and startRajt joiningösszekötő theirazok activitiestevékenységek.
207
529000
2000
és elkezdtek csatlakozni akcióikhoz.
09:06
The examplespéldák of WallajehWallajeh
208
531000
2000
Wallajeh és a Solidariot példái
09:08
and the SolidariotSolidariot movementmozgalom
209
533000
2000
azt bizonyítják,
09:10
showelőadás that even a small-budgetkis költségvetésű independentfüggetlen filmfilm
210
535000
4000
hogy még egy kis-költségvetésű független film is
09:14
can playjáték a roleszerep
211
539000
2000
szerepet játszhat
09:16
in transformingtranszformáló nonviolenceErőszakmentesség
212
541000
2000
az erőszakmentesség berögzült viselkedéssé
09:18
into a functionalfunkcionális behaviorviselkedés.
213
543000
3000
történő átalakításában.
09:21
Now imagineKépzeld el the powererő
214
546000
2000
Képzeljétek hát el,
09:23
that bignagy mediamédia playersJátékosok could have
215
548000
3000
mekkora hatásuk lehetne a nagy médiaszereplőknek,
09:26
if they startedindult coveringlefedő
216
551000
2000
ha elkezdenének tudósítani
09:28
the weeklyheti nonviolenterőszakmentes demonstrationstüntetések
217
553000
2000
a hetente megrendezett erőszakmentes tüntetésekről,
09:30
happeningesemény in villagesfalvak
218
555000
2000
amelyekre olyan falvakban kerül sor,
09:32
like Bil'inBil'in, Ni'linNi'lin,
219
557000
2000
mint Bil'in, Ni'lin,
09:34
WallajehWallajeh,
220
559000
2000
Wallajeh
09:36
in JerusalemJeruzsálem neighborhoodsvárosrészek
221
561000
2000
vagy jeruzsálemi városrészekben,
09:38
like SheikhSheikh JarrahJarrah and SilwanSilwan --
222
563000
3000
Sheikh Jarrah-ban és Silwan-ban.
09:41
the nonviolenterőszakmentes leadersvezetők
223
566000
2000
Az erőszakmentes vezetők
09:43
would becomeválik more visiblelátható,
224
568000
2000
láthatóbbakká,
09:45
valuedértékes and effectivehatékony
225
570000
2000
megbecsültebbé és hatékonyabbá
09:47
in theirazok work.
226
572000
3000
válnának a munkájukban.
09:50
I believe
227
575000
2000
Hiszek abban,
09:52
that the mosta legtöbb importantfontos thing
228
577000
2000
hogy a legfontosabb dolog
09:54
is to understandmegért
229
579000
2000
megérteni azt,
09:56
that if we don't payfizetés attentionFigyelem to these effortserőfeszítések,
230
581000
3000
hogy ha mi nem figyelünk oda ezekre az erőfeszítésekre,
09:59
they are invisibleláthatatlan,
231
584000
2000
akkor ezek láthatatlanok maradnak,
10:01
and it's as if they never happenedtörtént.
232
586000
2000
mintha soha meg sem történtek volna.
10:03
But I have seenlátott first handkéz
233
588000
2000
Én azonban első kézből láttam,
10:05
that if we do,
234
590000
2000
hogy ha felfigyelünk rájuk,
10:07
they will multiplyszaporodnak.
235
592000
2000
akkor a számuk sokszorozódni fog.
10:09
If they multiplyszaporodnak,
236
594000
2000
Ha pedig sokszorozódnak,
10:11
theirazok influencebefolyás will grow
237
596000
2000
akkor az egész izraeli-palesztin konfliktusra
10:13
in the overallátfogó Israeli-PalestinianIzraeli-palesztin conflictösszeütközés.
238
598000
2000
gyakorolt befolyásuk is növekszik majd.
10:15
And theirsövék is the kindkedves of influencebefolyás
239
600000
3000
És az ő hatásuk az a hatás,
10:18
that can finallyvégül
240
603000
2000
amely végül
10:20
unblockfelszabadít the situationhelyzet.
241
605000
2000
megoldhatja a helyzetet.
10:22
These leadersvezetők have provenigazolt that nonviolenceErőszakmentesség worksművek
242
607000
3000
Ezek a vezetők bebizonyították, hogy az erőszakmentesség működik
10:25
in placeshelyek like BudrusBudrus.
243
610000
2000
olyan helyeken, mint Budrus.
10:27
Let's give them attentionFigyelem
244
612000
2000
Figyeljünk hát oda rájuk,
10:29
so they can provebizonyít it worksművek everywheremindenhol.
245
614000
3000
hogy bebizonyíthassák: mindenhol működik.
10:32
Thank you.
246
617000
2000
Köszönöm.
10:34
(ApplauseTaps)
247
619000
11000
(Taps)
Translated by Kata Földesi
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com