ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Angela Patton: A father-daughter dance ... in prison

אנג'לה פאטו: נשף אבות ובנות... בכלא

Filmed:
910,148 views

אנג'לה פאטון עובדת במחנה דיווה על מנת לאפשר לנערות ואבות ולהשאר מחוברים, ולקחת חלק בחיים אחד של השנייה. אבל מה לגבי הנערות שהאבות שלהן לא יכולים להיום שם - כי הם בכלא? פאטון מספרת את הסיפור של נשף אבות-בנות מיוחד מאד (צולם ב- TEDxWomen)
- Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I was sittingיְשִׁיבָה with my girlsבנות,
0
1787
2993
ישבתי עם הנערות שלי
00:20
and Joyשִׂמְחָה said,
1
4780
1513
וג'וי אמרה
00:22
"Dangדאנג, I wishבַּקָשָׁה he'dהוא היה get off my back.
2
6293
3978
"אוף, הייתי רוצה שהוא יצא לי מהווריד.
00:26
My daddyאַבָּא, he callsשיחות me all the time."
3
10271
3856
אבא שלי, הוא כל הזמן מתקשר אלי."
00:30
"Luckyבַּר מַזָל for you he callsשיחות at all," said Jasmineיַסמִין.
4
14127
3266
"יש לך מזל שהוא בכלל מתקשר", אמרה יסמין.
00:33
"I haven'tלא heardשמע from my dadאַבָּא in yearsשנים."
5
17393
3660
"לא שמעתי מאבא שלי שנים."
00:36
At this momentרֶגַע, I knewידע the girlsבנות neededנָחוּץ a way
6
21053
4232
ברגע ההוא, ידעתי שהנערות האלה צריכות דרך
00:41
to connectלְחַבֵּר with theirשֶׁלָהֶם fathersאבות.
7
25285
2577
להתחבר לאבות שלהן.
00:43
At Campמַחֲנֶה Divaפְּרִימָדוֹנָה, my non-profitללא כוונת רווח organizationאִרגוּן,
8
27862
3763
במחנה דיווה, הארגון ללא רווח שלי,
00:47
we have these typesסוגים of conversationsשיחות all the time
9
31625
3537
אנחנו מקיימים שיחות מהסוג הזה כל הזמן.
00:51
as a way to help girlsבנות of Africanאַפְרִיקַנִי descentמוֹצָא
10
35162
3192
כדרך לעזור לנערות ממוצא אפריקאי
00:54
prepareהכן for theirשֶׁלָהֶם passageמַעֲבָר into womanhoodנָשִׁיוּת.
11
38354
3582
להכין את המעבר שלהן לנשיות.
00:57
These girlsבנות just neededנָחוּץ
12
41936
3541
הנערות האלה פשוט היו צריכות
01:01
a way to inviteלהזמין theirשֶׁלָהֶם fathersאבות into theirשֶׁלָהֶם livesחיים
13
45477
3841
דרך להזמין את האבות שלהן לתוך החיים שלהן
01:05
on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ termsמונחים.
14
49318
2697
בתנאים שלהן.
01:07
So I askedשאל the girlsבנות,
15
52015
1453
אז שאלתי את הנערות,
01:09
"How can we help other girlsבנות
16
53468
3136
"איך אנחנו יכולות לסייע לנערות אחרות
01:12
developלְפַתֵחַ healthyבָּרִיא relationshipsיחסים with theirשֶׁלָהֶם fathersאבות?"
17
56604
4290
לפתח יחסים בריאים עם האבות שלהן?"
01:16
"Let's have a danceלִרְקוֹד," one girlילדה shoutedצעק,
18
60894
4503
"בואו נעשה נשף," צעקה אחת מהנערות,
01:21
and all the girlsבנות quicklyבִּמְהִירוּת backedמגובה her up.
19
65397
4333
וכל הנערות הסכימו איתה במהרה.
01:25
They startedהתחיל dreamingחולם about the decorationsקישוטים,
20
69730
2906
הן החלו לחלום על הקישוטים,
01:28
invitationsהזמנות, the dressesהשמלות they were going to wearלִלבּוֹשׁ,
21
72636
3414
ההזמנות, השמלות שהן מתכוונות ללבוש,
01:31
and what theirשֶׁלָהֶם fathersאבות could and could not wearלִלבּוֹשׁ. (Laughterצחוק)
22
76050
4146
ומה האבות שלהן יורשו ולא יורשו ללבוש. (צחוק)
01:36
It was off and runningרץ before I could even blinkלְמַצְמֵץ my eyesעיניים,
23
80196
4571
הנשף החל לקרום עוד וגידים לפני שהספקתי אפילו למצמץ,
01:40
but even if I could have slowedהואט down those girlsבנות,
24
84767
4070
אבל אפילו אם הייתי יכולה להוריד את הקצב של הנערות האלו,
01:44
I wouldn'tלא have,
25
88837
1340
לא הייתי עושה זאת,
01:46
because one thing that I have learnedמְלוּמָד
26
90177
2081
כי אם יש דבר אחד שלמדתי
01:48
from over a decadeעָשׂוֹר of workingעובד with girlsבנות
27
92258
3078
במהלך יותר מעשור של עבודה עם נערות
01:51
is that they alreadyכְּבָר know what they need.
28
95336
3520
הוא שהן כבר יודעות מה הן צריכות.
01:54
The wisdomחוכמה livesחיים insideבְּתוֹך of them.
29
98856
4677
החוכמה שוכנת בתוכן.
01:59
As long as they have infrastructureתַשׁתִית,
30
103533
2648
כל עוד יש להן את התשתית,
02:02
mentorshipחונכות and resourcesאֶמְצָעִי,
31
106181
2416
את ההדרכה והמשאבים,
02:04
they can buildלִבנוֹת what they need,
32
108597
3418
הן יכולות לבנות את מה שהן צריכות,
02:07
not only to surviveלִשְׂרוֹד, but to thriveלְשַׂגְשֵׂג.
33
112015
5434
לא רק בשביל לשרוד, אלא בשביל לשגשג.
02:13
So we had a danceלִרְקוֹד,
34
117449
4224
אז ערכנו נשף,
02:17
and girlsבנות and theirשֶׁלָהֶם fathersאבות cameבא in multitudesריבוי.
35
121673
4540
והנערות והאבות שלהן באו בהמוניהם.
02:22
They were dressedלָבוּשׁ to the ninesנינים.
36
126213
2975
הם היו לבושים טיפ-טופ.
02:25
They actedפעל sweetמתוק.
37
129188
2243
הם התנהגו מקסים.
02:27
(Laughterצחוק)
38
131431
3686
(צחוק)
02:31
They actedפעל sillyטִפּשִׁי.
39
135117
1850
הם התנהגו ברוח שטות.
02:32
They really enjoyedנהנה eachכל אחד other'sאחרים companyחֶברָה.
40
136967
3221
הם ממש נהנו אחד מחברתה של השנייה.
02:36
It was a hugeעָצוּם successהַצלָחָה.
41
140188
2841
זאת היתה הצלחה עצומה.
02:38
And the girlsבנות decidedהחליט to make it an annualשנתי eventמִקרֶה.
42
143029
5211
והנערות החליטו להפוך את הנשף לאירוע שנתי.
02:44
So as the seasonsעונות changedהשתנה,
43
148240
2592
כך שעם חלוף העונות,
02:46
and it was time to planלְתַכְנֵן the danceלִרְקוֹד again,
44
150832
2720
והגיע הזמן לתכנן שוב את הנשף,
02:49
one girlילדה namedבשם Briannaבריאנה spokeדיבר up,
45
153552
3107
אחת מהנערות, בשם בריאנה, דיברה,
02:52
and she said,
46
156659
2190
ואמרה,
02:54
"My dadאַבָּא can't come to the danceלִרְקוֹד,
47
158849
2746
"אבא שלי לא יכול לבוא לנשף,
02:57
and this wholeכֹּל thing is makingהֲכָנָה me sadעָצוּב."
48
161595
4237
וזה עושה אותי עצובה."
03:01
"Why not?" the girlsבנות askedשאל.
49
165832
3008
"למה לא?" שאלו הנערות.
03:04
"Because he's in jailכלא," she bravelyבאומץ admittedהודה.
50
168840
4680
"כי הוא בכלא," היא הודתה באומץ.
03:09
"Well, can he just get out for a day?" one of the girlsבנות askedשאל. (Laughterצחוק)
51
173520
4934
"טוב, הוא לא יכול לצאת ליום אחד?" שאלה אחת מהנערות. (צחוק)
03:14
"And come in shacklesאֲזִיקִים?
52
178454
3178
"ולבוא באזיקים?
03:17
That's worseרע יותר than not havingשיש him here at all."
53
181632
4345
זה יותר גרוע מאשר שלא יבוא בכלל."
03:21
At this momentרֶגַע, I saw an opportunityהִזדַמְנוּת
54
185977
4418
ברגע זה, ראיתי הזדמנות
03:26
for the girlsבנות to riseלעלות to the occasionהִזדַמְנוּת
55
190395
2926
עבור הנערות, לגייס את עצמן
03:29
and to becomeהפכו theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ heroesגיבורים.
56
193321
2764
ולהפוך לגיבורות של עצמן.
03:31
So I askedשאל, "What do you think we should do about this?
57
196085
4673
אז שאלתי, "מה אתן חושבות שאנו צריכות לעשות לגבי זה?
03:36
We want everyכֹּל girlילדה to experienceניסיון the danceלִרְקוֹד, right?"
58
200758
5250
אנחנו רוצות שכל נערה ונערה תחווה את הנשף, נכון?"
03:41
So the girlsבנות thought for a momentרֶגַע,
59
206008
1663
אז הנערות חשבו לרגע,
03:43
and one girlילדה suggestedמוּצָע,
60
207671
2309
ואחת מהן הציעה,
03:45
"Why don't we just take the danceלִרְקוֹד in the jailכלא?"
61
209980
4306
"למה שלא פשוט נעביר את הנשף לכלא?"
03:50
Mostרוב of the girlsבנות doubtedספק the possibilityאפשרות of that,
62
214286
3816
רוב הנערות פקפקו בכך שזה אפשרי,
03:54
and said, "Are you crazyמְטוּרָף?
63
218102
2794
ואמרו, "השתגעת?"
03:56
Who is going to allowלהתיר a bunchצְרוֹר of little girlsבנות,
64
220896
3008
מי הולך להרשות לחבורה של ילדות קטנות,
03:59
dressedלָבוּשׁ up — " (Laughterצחוק)
65
223904
2464
לבושות יפה - " (צחוק)
04:02
" — to come insideבְּתוֹך a jailכלא and danceלִרְקוֹד with theirשֶׁלָהֶם daddiesאבא in Spongebobבובספוג suitsחליפות?"
66
226368
5587
"- להכנס לתוך הכלא ולרקוד עם האבות שלהן בחליפות של בובספוג?"
04:07
Because that's what they calledשקוראים לו them.
67
231955
3348
כי כך הן קראו לחליפות האסירים.
04:11
I said, "Girlsבנות, well, well,
68
235303
4158
אמרתי, "נערות, נו, באמת,
04:15
you never know unlessאֶלָא אִם you askלִשְׁאוֹל."
69
239461
4003
אתן לעולן לא תדעו אם לא תשאלו."
04:19
So a letterמִכְתָב was writtenכתוב to the Richmondריצ'מונד Cityעִיר Sheriffשֶׁרִיף,
70
243464
4440
כך שנשלח מכתב לשריף של ריצ'מונד סיטי,
04:23
signedחתם collectivelyיַחַד by eachכל אחד girlילדה,
71
247904
3819
וכל הנערות חתמו עליו קולקטיבית,
04:27
and I would have to say, he is a very specialמיוחד sheriffשֶׁרִיף.
72
251723
5406
ואני חייבת להגיד, הוא ממש שריף מיוחד,
04:33
He contactedצור קשר me immediatelyמיד and said,
73
257129
4933
הוא מייד יצר איתי קשר ואמר,
04:37
wheneverבְּכָל פַּעַם there is an opportunityהִזדַמְנוּת to bringלְהָבִיא familiesמשפחות insideבְּתוֹך,
74
262062
5954
שבכל הזדמנות שיש להכניס משפחות פנימה,
04:43
his doorsדלתות are always openלִפְתוֹחַ.
75
268016
3172
הדלתות שלו תמיד פתוחות.
04:47
Because one thing he did know,
76
271188
2325
כי יש דבר אחד שהוא יודע,
04:49
that when fathersאבות are connectedמְחוּבָּר to theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים,
77
273513
3327
שכאשר אבות מחוברים לילדים שלהם,
04:52
it is lessפָּחוּת likelyסָבִיר that they will returnלַחֲזוֹר.
78
276840
4963
יש פחות סיכוי שהם יחזרו.
04:57
So,
79
281803
2081
אז,
04:59
16 inmatesאסירים and 18 girlsבנות were invitedמוזמן.
80
283884
5854
16 אסירים ו-18 נערות הוזמנו.
05:05
The girlsבנות were dressedלָבוּשׁ in theirשֶׁלָהֶם Sundayיוֹם רִאשׁוֹן bestהטוב ביותר,
81
289738
3649
הנערות לבשו את בגדי יום-ראשון הטובים שלהן,
05:09
and the fathersאבות tradedנסחרת in theirשֶׁלָהֶם yellowצהוב and blueכָּחוֹל jumpsuitsסרבלים
82
293387
5029
והאבות החליפו את הטריינינג הצהוב-כחול שלהם
05:14
for shirtsחולצות and tiesקשרים.
83
298416
4504
בחולצות ועניבות.
05:18
They huggedחיבקה.
84
302920
2371
הם התחבקו.
05:21
They sharedמְשׁוּתָף a fullמלא cateredקייטרינג mealארוחה of chickenעוף and fishדג.
85
305291
4751
הם אכלו ביחד ארוחה מלאה של עוף ודג.
05:25
They laughedצחק togetherיַחַד.
86
310042
3725
הם צחקו יחד.
05:29
It was beautifulיפה.
87
313767
4408
זה היה מקסים.
05:34
The fathersאבות and daughtersבנות even experiencedמְנוּסֶה
88
318175
4241
האבות והבנות אפילו חוו
05:38
an opportunityהִזדַמְנוּת to have a physicalגוּפָנִי connectionחיבור,
89
322416
4075
הזדמנות לקשר פיזי,
05:42
something that a lot of them didn't even have
90
326491
2729
משהו שלרבים מהם לא היה
05:45
for a while.
91
329220
1232
זה זמן רב.
05:46
Fathersאבות were in a spaceמֶרחָב where they were ableיכול to
92
330452
4411
אבות שהו באזור שבו הם היו יכולים
05:50
make theirשֶׁלָהֶם daughtersבנות playלְשַׂחֵק,
93
334863
2713
לגרום לבנות שלהן לשחק,
05:53
and pullמְשׁוֹך out her chairכִּסֵא and extendלְהַאֲרִיך his handיד for a danceלִרְקוֹד.
94
337576
6249
ולקחת אותה מהכסא ולהושיט את היד לריקוד.
05:59
Even the guardsשומרים cried"למה? "צעק.
95
343825
3677
אפילו השומרים בכו.
06:03
But after the danceלִרְקוֹד,
96
347502
2720
אבל לאחר הנשף,
06:06
we all realizedהבין that Dadאַבָּא still would be in jailכלא.
97
350222
5560
כולנו הבנו שאבא עדיין יהיה בכלא.
06:11
So we neededנָחוּץ to createלִיצוֹר something
98
355782
3093
אז היינו צריכים ליצור משהו
06:14
that they could take with them.
99
358875
1758
שהם יוכלו לקחת איתם.
06:16
So we broughtהביא in Flipלְהַעִיף camscams,
100
360633
2615
אז הבאנו מצלמות
06:19
and we had them look at the Flipלְהַעִיף camscams
101
363248
2741
וגרמנו להם להסתכל על המצלמות
06:21
and just interviewרֵאָיוֹן eachכל אחד other --
102
365989
1728
ופשוט לראיין אחד את השנייה --
06:23
theirשֶׁלָהֶם messagesהודעות, theirשֶׁלָהֶם thoughtsמחשבות.
103
367717
3714
המסרים שלהם, המחשבות שלהם.
06:27
This was going to be used as a touchstoneאֶבֶן בּוֹחָן
104
371431
3183
רצינו להשתמש בזה בתור אבן בוחן
06:30
so when they startedהתחיל to missעלמה eachכל אחד other
105
374614
2416
כאשר הם יתחילו להתגעגע אחד לשניה
06:32
and feel disconnectedמְנוּתָק,
106
377030
2300
ולהרגיש לא מחוברים
06:35
they could reconnectהתחבר מחדש throughדרך this imageתמונה.
107
379330
3364
הם יוכלו להתחבר מחדש דרך התמונה.
06:38
I'll never forgetלשכוח that one girlילדה lookedהביט in her father'sשל אבא eyesעיניים
108
382694
5382
אני לעולם לא אשכח שאחת מהנערות הסתכלה לאביה בעיניים
06:43
with that cameraמַצלֵמָה and said,
109
388076
1320
עם המצלמה הזאת ואמרה,
06:45
"Daddyאַבָּא, when you look at me, what do you see?"
110
389396
6710
"אבא, כשאתה מסתכל עלי, מה אתה רואה?"
06:52
Because our daddiesאבא are our mirrorsמראות
111
396106
4088
כי האבות שלנו הם המראות שלנו
06:56
that we reflectמשקף back on
112
400194
2422
שאנחנו משתקפות בהן
06:58
when we decideלְהַחלִיט about what typeסוּג of man we deserveמגיע,
113
402616
4770
כאשר אנחנו מחליטות לאיזה סוג גבר אנחנו ראויות,
07:03
and how they see us for the restמנוחה of our livesחיים.
114
407386
3591
ואיך הם יראו אותנו לשארית חיינו.
07:06
I know that very well,
115
410977
3545
אני יודעת זאת היטב,
07:10
because I was one of the luckyבַּר מַזָל girlsבנות.
116
414522
2401
כי אני הייתי אחת מהנערות ברות המזל.
07:12
I have had
117
416923
2259
אבא שלי
07:18
my fatherאַבָּא in my life always.
118
422798
6007
תמיד היה בחיים שלי.
07:24
He's even here todayהיום.
119
428805
1880
הוא אפילו כאן היום.
07:26
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
120
430685
9037
(מחיאות כפיים)
07:35
And that is why it is extremelyמְאוֹד specialמיוחד
121
439722
3978
וזאת הסיבה שבגללה זה כה מיוחד
07:39
for me to make sure that these girlsבנות
122
443700
3244
עבורי לוודא שהנערות האלו
07:42
are connectedמְחוּבָּר to theirשֶׁלָהֶם fathersאבות,
123
446944
2530
מחוברות לאבות שלהן,
07:45
especiallyבמיוחד those who are separatedמופרד
124
449474
2909
במיוחד אלו שחיות בנפרד מהם
07:48
because of barbedדוֹקְרָנִי wiresחוטים and metalמַתֶכֶת doorsדלתות.
125
452383
4886
בגלל חוטי תיל ודלתות מתכת.
07:53
We have just createdשנוצר a formטופס
126
457269
3093
יצרנו כרגע צורה
07:56
for girlsבנות who have heavyכָּבֵד questionsשאלות on theirשֶׁלָהֶם heartלֵב
127
460362
3383
לנערות שיש להן שאלות כבדות בלב
07:59
to be in a positionעמדה to askלִשְׁאוֹל theirשֶׁלָהֶם fathersאבות those questionsשאלות
128
463745
4492
להיות במקום שבו הן יכולות לשאול את האבות שלהן את השאלות האלה
08:04
and givenנָתוּן the fathersאבות the freedomחוֹפֶשׁ to answerתשובה.
129
468237
4767
ולתת לאבות שלהן חופש לענות.
08:08
Because we know that the fathersאבות
130
473004
3345
כי אנחנו יודעות שהאבות
08:12
are even leavingעֲזִיבָה with this one thought:
131
476349
3248
אפילו משאירים אותנו עם המחשבה:
08:15
What typeסוּג of womanאִשָׁה am I preparingמכין to put in the worldעוֹלָם?
132
479597
5369
איזה סוג של אשה אני מתכוונת לשים בעולם?
08:20
Because a fatherאַבָּא is lockedנָעוּל in
133
484966
3417
כי זה שהאב נמצא בכלא
08:24
does not mean he should be lockedנָעוּל out
134
488383
3050
לא אומר שהוא צריך להשאר כלוא מחוץ
08:27
of his daughter'sשל הבת life.
135
491433
2551
לחיים של הבת שלו.
08:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
136
493984
11753
(מחיאות כפיים)
Translated by Yael Goraly
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com