ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Angela Patton: A father-daughter dance ... in prison

Angela Patton: Et far- og datter-ball... i fengsel

Filmed:
910,148 views

På Camp Diva, jobber Angela Patton med å hjelpe døtre og fedre til å ta del i hverandres liv. Hva så med fedrene som ikke kan være der -- fordi de er i fengsel? Patton forteller historien om et veldig spesielt ball. (Filmet på TEDxWomen)
- Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I was sittingsitter with my girlsjenter,
0
1787
2993
Jeg satt med jentene mine,
00:20
and JoyGlede said,
1
4780
1513
og Joy sa,
00:22
"DangDang, I wishskulle ønske he'dhan hadde get off my back.
2
6293
3978
"Søren, jeg skulle ønske han ikke blandet seg sånn.
00:26
My daddypappa, he callssamtaler me all the time."
3
10271
3856
Faren min, han ringer meg hele tiden."
00:30
"LuckyHeldig for you he callssamtaler at all," said JasmineJasmine.
4
14127
3266
"Du er heldig at han ringer i det hele tatt," sa Jasmine.
00:33
"I haven'thar ikke heardhørt from my dadpappa in yearsår."
5
17393
3660
"Jeg har ikke hørt fra faren min på flere år."
00:36
At this momentøyeblikk, I knewvisste the girlsjenter neededbehov for a way
6
21053
4232
Da forsto jeg at jentene trengte en måte
00:41
to connectkoble with theirderes fathersfedre.
7
25285
2577
å komme nærmere fedrene sine på.
00:43
At CampCamp DivaDiva, my non-profitnon-profit organizationorganisasjon,
8
27862
3763
På Camp Diva, min veldedige organisasjon,
00:47
we have these typestyper of conversationssamtaler all the time
9
31625
3537
så har vi denne slags samtaler hele tiden
00:51
as a way to help girlsjenter of AfricanAfrikanske descentnedstigningen
10
35162
3192
som en måte å hjelpe jenter med afrikansk opphav
00:54
prepareforberede for theirderes passagepassasje into womanhoodkvinnelighet.
11
38354
3582
å forberede overgangen til å bli kvinner.
00:57
These girlsjenter just neededbehov for
12
41936
3541
Disse jentene trengte bare
01:01
a way to inviteinvitere theirderes fathersfedre into theirderes livesbor
13
45477
3841
en måte å invitere fedrene sine inn i livene deres på,
01:05
on theirderes ownegen termsvilkår.
14
49318
2697
på deres premisser.
01:07
So I askedspurte the girlsjenter,
15
52015
1453
Så jeg spurte jentene,
01:09
"How can we help other girlsjenter
16
53468
3136
"Hvordan kan vi hjelpe andre jenter
01:12
developutvikle healthysunn relationshipsforhold with theirderes fathersfedre?"
17
56604
4290
å utvikle et sunt forhold til fedrene sine?"
01:16
"Let's have a dancedanse," one girlpike shoutedropte,
18
60894
4503
"Vi kan ha et ball," ropte en jente,
01:21
and all the girlsjenter quicklyraskt backedBacked her up.
19
65397
4333
og alle jentene var raske til å støtte henne.
01:25
They startedstartet dreamingdrømmer about the decorationspynt,
20
69730
2906
De begynte å drømme om dekorasjoner,
01:28
invitationsinvitasjoner, the dresseskjoler they were going to wearha på,
21
72636
3414
invitasjonene, kjolene de skulle gå i,
01:31
and what theirderes fathersfedre could and could not wearha på. (LaughterLatter)
22
76050
4146
og hva fedrene deres kunne og ikke kunne gå i. (Latter)
01:36
It was off and runningløping before I could even blinkblinke my eyesøyne,
23
80196
4571
De var i full gang før jeg rakk å blunke,
01:40
but even if I could have slowedredusert down those girlsjenter,
24
84767
4070
men selv om jeg kunne ha lagt en demper på dem,
01:44
I wouldn'tville ikke have,
25
88837
1340
så hadde jeg ikke gjort det.
01:46
because one thing that I have learnedlært
26
90177
2081
For er det en ting jeg har lært
01:48
from over a decadetiår of workingarbeider with girlsjenter
27
92258
3078
fra å jobbe med jenter i over ti år
01:51
is that they alreadyallerede know what they need.
28
95336
3520
så er det at de allerede vet hva de trenger.
01:54
The wisdomvisdom livesbor insideinnsiden of them.
29
98856
4677
Visdommen bor i dem.
01:59
As long as they have infrastructureinfrastruktur,
30
103533
2648
Så lenge de har infrastruktur,
02:02
mentorshipmentorer and resourcesressurser,
31
106181
2416
veiledere og ressurser,
02:04
they can buildbygge what they need,
32
108597
3418
så kan de bygge hva de trenger selv,
02:07
not only to surviveoverleve, but to thriveblomstre.
33
112015
5434
ikke bare for å overleve, men for å blomstre.
02:13
So we had a dancedanse,
34
117449
4224
Så vi hadde et ball,
02:17
and girlsjenter and theirderes fathersfedre camekom in multitudesfolkemengden.
35
121673
4540
og jentene og fedrene deres kom i hopetall.
02:22
They were dressedkledd to the ninesniere.
36
126213
2975
De var staselig kledd.
02:25
They actedhandlet sweetsøt.
37
129188
2243
De oppførte seg pent.
02:27
(LaughterLatter)
38
131431
3686
(Latter)
02:31
They actedhandlet sillydum.
39
135117
1850
De var tullete.
02:32
They really enjoyednøt eachHver other'sandres companyselskap.
40
136967
3221
De nøt virkelig hverandres selskap.
02:36
It was a hugeenorm successsuksess.
41
140188
2841
Det ble virkelig vellykket.
02:38
And the girlsjenter decidedbesluttet to make it an annualårlig eventbegivenhet.
42
143029
5211
Og jentene bestemte seg for å gjøre det til en årlig hendelse.
02:44
So as the seasonssesonger changedendret,
43
148240
2592
Årstidene gikk,
02:46
and it was time to planplan the dancedanse again,
44
150832
2720
og det var på tide å planlegge ballet igjen.
02:49
one girlpike namedoppkalt BriannaBrianna spokesnakket up,
45
153552
3107
Så tok en jente som het Brianna ordet,
02:52
and she said,
46
156659
2190
og hun sa
02:54
"My dadpappa can't come to the dancedanse,
47
158849
2746
"Faren min kan ikke komme,
02:57
and this wholehel thing is makinglager me sadlei seg."
48
161595
4237
og jeg blir lei meg av alt det her."
03:01
"Why not?" the girlsjenter askedspurte.
49
165832
3008
"Hvorfor ikke?" spurte de andre jentene.
03:04
"Because he's in jailfengsel," she bravelytappert admittedinnrømmet.
50
168840
4680
"Fordi han sitter inne," var hun modig og innrømte.
03:09
"Well, can he just get out for a day?" one of the girlsjenter askedspurte. (LaughterLatter)
51
173520
4934
"Kan han ikke bare slippe ut den ene dagen?" spurte en av jentene. (Latter)
03:14
"And come in shacklessjakler?
52
178454
3178
"Og komme i lenker?
03:17
That's worseverre than not havingha him here at all."
53
181632
4345
Det er verre enn om han ikke kommer i det hele tatt."
03:21
At this momentøyeblikk, I saw an opportunitymulighet
54
185977
4418
Det var da jeg så en mulighet
03:26
for the girlsjenter to risestige to the occasionanledning
55
190395
2926
for jentene til å ta utfordringen
03:29
and to becomebli theirderes ownegen heroeshelter.
56
193321
2764
og bli sine egne helter.
03:31
So I askedspurte, "What do you think we should do about this?
57
196085
4673
Jeg spurte, "Hva syns dere vi bør gjøre med dette?
03:36
We want everyhver girlpike to experienceerfaring the dancedanse, right?"
58
200758
5250
Vi vil vel at alle jentene kan få med seg ballet, ikke sant?"
03:41
So the girlsjenter thought for a momentøyeblikk,
59
206008
1663
Så jentene tenkte en stund,
03:43
and one girlpike suggestedforeslått,
60
207671
2309
så foreslo en av dem,
03:45
"Why don't we just take the dancedanse in the jailfengsel?"
61
209980
4306
"Hvorfor ikke bare ha det i fengselet?"
03:50
MostDe fleste of the girlsjenter doubtedtvil the possibilitymulighet of that,
62
214286
3816
De fleste av dem tvilte på at det var mulig,
03:54
and said, "Are you crazygal?
63
218102
2794
og sa "Er du sprø?
03:56
Who is going to allowtillate a bunchgjeng of little girlsjenter,
64
220896
3008
Hvem vil tillatte masse småjenter,
03:59
dressedkledd up — " (LaughterLatter)
65
223904
2464
som har pyntet seg --" (Latter)
04:02
" — to come insideinnsiden a jailfengsel and dancedanse with theirderes daddiesDaddies in SpongebobSpongeBob suitspasser?"
66
226368
5587
"-- å komme i fengsel for å danse med fedrene sine i Svampebob-kostymer?"
04:07
Because that's what they calledkalt them.
67
231955
3348
For det var det de kalte det.
04:11
I said, "GirlsJenter, well, well,
68
235303
4158
Jeg sa, "Jenter, ja, ja,
04:15
you never know unlessmed mindre you askspørre."
69
239461
4003
du vet ikke før du har spurt.
04:19
So a letterbrev was writtenskrevet to the RichmondRichmond CityByen SheriffSheriff,
70
243464
4440
Så vi skrev et brev til sheriffen i byen Richmond,
04:23
signedtegnet collectivelysamlet by eachHver girlpike,
71
247904
3819
underskrevet av hver enkelt av jentene,
04:27
and I would have to say, he is a very specialspesiell sheriffSheriff.
72
251723
5406
og jeg må si at han er en veldig spesiell sheriff.
04:33
He contactedkontaktet me immediatelymed en gang and said,
73
257129
4933
Han kontaktet meg med en gang og sa,
04:37
whenevernår som helst there is an opportunitymulighet to bringbringe familiesfamilier insideinnsiden,
74
262062
5954
der det er en mulighet for å få familier inn på innsiden,
04:43
his doorsdører are always openåpen.
75
268016
3172
så er hans dør alltid åpen.
04:47
Because one thing he did know,
76
271188
2325
Fordi var det en ting han visste,
04:49
that when fathersfedre are connectedtilkoblet to theirderes childrenbarn,
77
273513
3327
så var det at når fedrene var tilknyttet sine barn,
04:52
it is lessmindre likelysannsynlig that they will returnkomme tilbake.
78
276840
4963
var det mindre sjanse for at de kom tilbake.
04:57
So,
79
281803
2081
Så,
04:59
16 inmatesinnsatte and 18 girlsjenter were invitedinvitert.
80
283884
5854
16 innsatte og 18 jenter var invitert.
05:05
The girlsjenter were dressedkledd in theirderes SundaySøndag bestbeste,
81
289738
3649
Jentene var kledd i sine fineste søndagssklær,
05:09
and the fathersfedre tradedhandlet in theirderes yellowgul and blueblå jumpsuitsjumpsuits
82
293387
5029
og fedrene byttet inn sine gule og blå overaller
05:14
for shirtsskjorter and tiesslips.
83
298416
4504
med skjorte og slips.
05:18
They huggedklemte.
84
302920
2371
De klemte hverandre.
05:21
They shareddelt a fullfull cateredse mealmåltid of chickenkylling and fishfisk.
85
305291
4751
De delte et fullt cateringmåltid med kylling og fisk.
05:25
They laughedLO togethersammen.
86
310042
3725
De lo sammen.
05:29
It was beautifulvakker.
87
313767
4408
Det var vakkert.
05:34
The fathersfedre and daughtersdøtre even experiencedopplevde
88
318175
4241
Fedrene og deres døtre fikk til og med
05:38
an opportunitymulighet to have a physicalfysisk connectionforbindelse,
89
322416
4075
muligheten til fysisk kontakt,
05:42
something that a lot of them didn't even have
90
326491
2729
noe mange av dem ikke hadde hatt
05:45
for a while.
91
329220
1232
på en god stund.
05:46
FathersFedre were in a spacerom where they were ablei stand to
92
330452
4411
Fedrene fikk muligheten til å
05:50
make theirderes daughtersdøtre playspille,
93
334863
2713
hjelpe sine døtre å leke,
05:53
and pulldra out her chairstol and extendforlenge his handhånd for a dancedanse.
94
337576
6249
og dra ut stolen for henne, og gi henne sin hånd til en dans.
05:59
Even the guardsvaktene criedgråt.
95
343825
3677
Selv vaktene gråt.
06:03
But after the dancedanse,
96
347502
2720
Men etterpå,
06:06
we all realizedrealisert that DadPappa still would be in jailfengsel.
97
350222
5560
innså vi alle at fedrene fortsatt ville være i fengsel.
06:11
So we neededbehov for to createskape something
98
355782
3093
Så vi bestemte oss for å lage noe
06:14
that they could take with them.
99
358875
1758
de kunne ta med seg.
06:16
So we broughtbrakte med seg in FlipVend camscams,
100
360633
2615
Vi tok med små videokameraer.
06:19
and we had them look at the FlipVend camscams
101
363248
2741
Og vi ba dem se på videokameraene
06:21
and just interviewintervju eachHver other --
102
365989
1728
og bare intervjue hverandre --
06:23
theirderes messagesmeldinger, theirderes thoughtstanker.
103
367717
3714
det de ville fortelle, deres tanker.
06:27
This was going to be used as a touchstoneTouchstone
104
371431
3183
Det ville være et felles bånd
06:30
so when they startedstartet to missgå glipp av eachHver other
105
374614
2416
sånn at når de begynte å savne hverandre
06:32
and feel disconnectedfrakoblet,
106
377030
2300
og føle at de ikke var knyttet sammen,
06:35
they could reconnectkoble throughgjennom this imagebilde.
107
379330
3364
så kunne de gjenopprette et bånd gjennom det bildet.
06:38
I'll never forgetglemme that one girlpike looked in her father'sfars eyesøyne
108
382694
5382
Jeg vil aldri glemme den ene jenten som så faren i øynene
06:43
with that camerakamera and said,
109
388076
1320
tok kamera og sa,
06:45
"DaddyPappa, when you look at me, what do you see?"
110
389396
6710
"Pappa, når du ser på meg, hva ser du?"
06:52
Because our daddiesDaddies are our mirrorsspeilene
111
396106
4088
Fordi fedrene våre er våre speil
06:56
that we reflectreflektere back on
112
400194
2422
som reflekterer tilbake mot oss
06:58
when we decideBestemme seg for about what typetype of man we deservefortjene,
113
402616
4770
når vi bestemmer oss for hva slags mann vi fortjener,
07:03
and how they see us for the resthvile of our livesbor.
114
407386
3591
og hvordan de ser oss resten av våre liv.
07:06
I know that very well,
115
410977
3545
Jeg vet det ekstra godt,
07:10
because I was one of the luckyheldig girlsjenter.
116
414522
2401
fordi jeg var en av de heldige jentene.
07:12
I have had
117
416923
2259
Jeg hadde
07:18
my fatherfar in my life always.
118
422798
6007
alltid faren min i livet mitt.
07:24
He's even here todayi dag.
119
428805
1880
Han er til og med her i dag.
07:26
(ApplauseApplaus)
120
430685
9037
(Applaus)
07:35
And that is why it is extremelyekstremt specialspesiell
121
439722
3978
Og det er derfor det er så spesielt for meg
07:39
for me to make sure that these girlsjenter
122
443700
3244
å sørge for at disse jentene
07:42
are connectedtilkoblet to theirderes fathersfedre,
123
446944
2530
er knyttet til sine fedre,
07:45
especiallyspesielt those who are separatedseparert
124
449474
2909
særlig de som er fra hverandre
07:48
because of barbedbarbed wiresledninger and metalmetall doorsdører.
125
452383
4886
på grunn av piggtråd og metalldører.
07:53
We have just createdopprettet a formskjema
126
457269
3093
Vi har bare laget en mulighet
07:56
for girlsjenter who have heavytung questionsspørsmål on theirderes hearthjerte
127
460362
3383
for jenter som har tunge spørsmål på hjertet
07:59
to be in a positionposisjon to askspørre theirderes fathersfedre those questionsspørsmål
128
463745
4492
å få en sjanse til å stille fedrene sine disse spørsmålene
08:04
and givengitt the fathersfedre the freedomfrihet to answersvar.
129
468237
4767
og å gi fedrene deres friheten til å svare.
08:08
Because we know that the fathersfedre
130
473004
3345
Fordi vi vet at fedrene
08:12
are even leavingforlater with this one thought:
131
476349
3248
også sitter igjen med denne ene tanken:
08:15
What typetype of womankvinne am I preparingforbereder to put in the worldverden?
132
479597
5369
Hva slags kvinne er det jeg sender ut i verden?
08:20
Because a fatherfar is lockedlåst in
133
484966
3417
At en far er innelåst
08:24
does not mean he should be lockedlåst out
134
488383
3050
betyr ikke at de skal stenges ute
08:27
of his daughter'sdatters life.
135
491433
2551
fra deres døtres liv.
08:29
(ApplauseApplaus)
136
493984
11753
(Applaus)
Translated by Rut Severinsen
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com