ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Angela Patton: A father-daughter dance ... in prison

アンジェラ・パットン:父と娘のダンスパーティー…刑務所にて

Filmed:
910,148 views

キャンプ・ディバ(非営利団体)で、アンジェラ・パットンは少女達と父親達が互いの人生で繋がりあっていられるよう手助けをしています。ところが父親がそばにいない場合、例えば刑務所にいる場合はどうでしょう?パットンは父と娘の特別なダンスパーティの話を紹介します。(TEDxWomen にて収録)
- Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I was sitting座っている with my girls女の子,
0
1787
2993
私は少女達と話していました
00:20
and Joy喜び said,
1
4780
1513
ジョイという子がこう言いました
00:22
"Dangダング, I wish望む he'd彼は get off my back.
2
6293
3978
「もう ほっといてくれればいいのに
00:26
My daddyパパ, he callsコール me all the time."
3
10271
3856
私のお父さん いつも電話かけてくるのよ」
00:30
"Lucky幸運な for you he callsコール at all," said Jasmineジャスミン.
4
14127
3266
「電話をもらえるなんていいわね」
ジャスミンが言いました
00:33
"I haven't持っていない heard聞いた from my dadパパ in years."
5
17393
3660
「私なんてお父さんから何年も連絡がないのよ」
00:36
At this moment瞬間, I knew知っていた the girls女の子 needed必要な a way
6
21053
4232
これを聞いてこの子達には
父親との繋がりを築く手段が
00:41
to connect接続する with their彼らの fathers父親.
7
25285
2577
必要だと気づきました
00:43
At Campキャンプ Diva歌姫, my non-profit非営利 organization組織,
8
27862
3763
私の運営する非営利団体
キャンプ・ディバでは
00:47
we have these typesタイプ of conversations会話 all the time
9
31625
3537
始終このような会話が繰り広げられます
00:51
as a way to help girls女の子 of Africanアフリカ descent降下
10
35162
3192
目的は このアフリカ系の少女達が
00:54
prepare準備する for their彼らの passage通路 into womanhood女性時代.
11
38354
3582
大人の女性になる準備の手助けです
00:57
These girls女の子 just needed必要な
12
41936
3541
この子達は
01:01
a way to invite招待する their彼らの fathers父親 into their彼らの lives人生
13
45477
3841
自分なりのやり方で
父親を受け入れる
01:05
on their彼らの own自分の terms条項.
14
49318
2697
きっかけが必要だと思ったので
01:07
So I asked尋ねた the girls女の子,
15
52015
1453
こう尋ねました
01:09
"How can we help other girls女の子
16
53468
3136
「他の女の子のためにも
父親と良い関係を築くのに
01:12
develop開発する healthy健康 relationships関係 with their彼らの fathers父親?"
17
56604
4290
なにかできる事はないかな?」
01:16
"Let's have a danceダンス," one girl女の子 shouted叫んだ,
18
60894
4503
「ダンスパーティーをしよう」
一人の子が提案しました
01:21
and all the girls女の子 quickly早く backed支持された her up.
19
65397
4333
子どもたちは皆 すぐに賛同し
01:25
They started開始した dreaming about the decorations装飾,
20
69730
2906
いろいろと想像を膨らませ始めました
01:28
invitations招待状, the dressesドレス they were going to wear着る,
21
72636
3414
飾り付け 招待状 彼女達のドレス
01:31
and what their彼らの fathers父親 could and could not wear着る. (Laughter笑い)
22
76050
4146
そして父親の服装のルールまで
(笑)
01:36
It was off and runningランニング before I could even blink点滅する my eyes,
23
80196
4571
あっという間に話はどんどん進みました
01:40
but even if I could have slowed減速した down those girls女の子,
24
84767
4070
じっくり考えさせる事が
できたとしても
01:44
I wouldn'tしないだろう have,
25
88837
1340
そんなことはしなかったでしょう
01:46
because one thing that I have learned学んだ
26
90177
2081
ここ十年来 少女達と関わってきて
01:48
from over a decade10年 of workingワーキング with girls女の子
27
92258
3078
学んだのですが
01:51
is that they already既に know what they need.
28
95336
3520
彼女達は何が必要が
きちんとわかっているからです
01:54
The wisdom知恵 lives人生 inside内部 of them.
29
98856
4677
とても聡明で
01:59
As long as they have infrastructureインフラ,
30
103533
2648
活動の基盤や助言する人
02:02
mentorship指導 and resourcesリソース,
31
106181
2416
目的達成に必要なものさえ整っていたら
02:04
they can buildビルドする what they need,
32
108597
3418
何でも自分達で作り上げられるのです
02:07
not only to survive生き残ります, but to thrive成功する.
33
112015
5434
生きながらえるためだけでなく
成功するためにです
02:13
So we had a danceダンス,
34
117449
4224
そうしてダンスパーティが行われ
02:17
and girls女の子 and their彼らの fathers父親 came来た in multitudes多数.
35
121673
4540
たくさんの少女達と父親達が参加しました
02:22
They were dressed服を着た to the ninesナインズ.
36
126213
2975
皆華やかに着飾っていました
02:25
They acted行動した sweet甘い.
37
129188
2243
仲良く幸せそうに踊り
02:27
(Laughter笑い)
38
131431
3686
(笑)
02:31
They acted行動した silly愚かな.
39
135117
1850
ふざけ合ったり
02:32
They really enjoyed楽しんだ each other'sその他の company会社.
40
136967
3221
お互いと過ごす時間を楽しみ
02:36
It was a huge巨大 success成功.
41
140188
2841
大成功でした
02:38
And the girls女の子 decided決定しました to make it an annual年次 eventイベント.
42
143029
5211
少女達はこれを
毎年恒例の行事にしようと決めました
02:44
So as the seasons季節 changedかわった,
43
148240
2592
季節が移り変わり
02:46
and it was time to plan計画 the danceダンス again,
44
150832
2720
再びダンスパーティの時期になった時
02:49
one girl女の子 named名前 Briannaブリアンナ spokeスポーク up,
45
153552
3107
ブリアナという子が声を上げ
02:52
and she said,
46
156659
2190
こう言いました
02:54
"My dadパパ can't come to the danceダンス,
47
158849
2746
「私のお父さんは来れないから
02:57
and this whole全体 thing is making作る me sad悲しい."
48
161595
4237
こんなパーティー
考えただけでも悲しくなるわ」
03:01
"Why not?" the girls女の子 asked尋ねた.
49
165832
3008
「どうして来られないの?」
と他の子達が訊きました
03:04
"Because he's in jail刑務所," she bravely勇敢に admitted認められた.
50
168840
4680
「だってお父さんは刑務所にいるから」
彼女は思い切って言いました
03:09
"Well, can he just get out for a day?" one of the girls女の子 asked尋ねた. (Laughter笑い)
51
173520
4934
「その日だけ出てこれない?」
一人の子が訊きました (笑)
03:14
"And come in shacklesシャックル?
52
178454
3178
「手錠を付けて?
03:17
That's worse悪化する than not having持つ him here at all."
53
181632
4345
それなら来ない方がましだわ」
03:21
At this moment瞬間, I saw an opportunity機会
54
185977
4418
こんなやりとりを聞いて
ひらめいたんです
03:26
for the girls女の子 to rise上昇 to the occasion機会
55
190395
2926
この子達が仲間を救う
ヒーローになれる
03:29
and to become〜になる their彼らの own自分の heroesヒーロー.
56
193321
2764
チャンスがここにあると
03:31
So I asked尋ねた, "What do you think we should do about this?
57
196085
4673
そこで訊きました
「どうすればいいと思う?
03:36
We want everyすべて girl女の子 to experience経験 the danceダンス, right?"
58
200758
5250
だれでも皆 お父さんと
ダンスに行けたらいいわね
03:41
So the girls女の子 thought for a moment瞬間,
59
206008
1663
少女達は少し考えて
03:43
and one girl女の子 suggested示唆,
60
207671
2309
一人が提案しました
03:45
"Why don't we just take the danceダンス in the jail刑務所?"
61
209980
4306
「刑務所でダンスパーティーをやるのはどう?」
03:50
Most最も of the girls女の子 doubted疑わしい the possibility可能性 of that,
62
214286
3816
ほとんどの少女は無理だと思い
こう言いました
03:54
and said, "Are you crazy狂った?
63
218102
2794
「できるわけないわ!
03:56
Who is going to allow許す a bunch of little girls女の子,
64
220896
3008
おめかしした女の子が大勢
03:59
dressed服を着た up — " (Laughter笑い)
65
223904
2464
刑務所に入って行って (笑)
04:02
" — to come inside内部 a jail刑務所 and danceダンス with their彼らの daddiesお父さん in Spongebobスポンジボブ suitsスーツ?"
66
226368
5587
スポンジ・ボブの服を着たパパ達と
踊るのを許可してくれるわけないわ」
04:07
Because that's what they calledと呼ばれる them.
67
231955
3348
彼女達は囚人服をそう呼んでいたのです
04:11
I said, "Girls女の子, well, well,
68
235303
4158
私は言いました
「まあ まあ
04:15
you never know unless限り you ask尋ねる."
69
239461
4003
訊いてみるまでわからないわよ」
04:19
So a letter文字 was written書かれた to the Richmondリッチモンド Cityシティ Sheriffシェリフ,
70
243464
4440
そこでリッチモンド刑務所所長宛に
04:23
signed署名された collectively集合的に by each girl女の子,
71
247904
3819
少女達全員の著名入りで
手紙を書きました
04:27
and I would have to say, he is a very special特別 sheriffシェリフ.
72
251723
5406
あの所長さんは
とても特別な方なんです
04:33
He contacted接触した me immediatelyすぐに and said,
73
257129
4933
すぐに連絡をくれ言いました
04:37
wheneverいつでも there is an opportunity機会 to bring持参する families家族 inside内部,
74
262062
5954
刑務所内に囚人の家族を招く機会があれば
04:43
his doorsドア are always open開いた.
75
268016
3172
いつでも喜んで受け入れます と
04:47
Because one thing he did know,
76
271188
2325
彼はわかっていたのです
04:49
that when fathers父親 are connected接続された to their彼らの children子供,
77
273513
3327
自らの子供達と触れ合える囚人たちは
04:52
it is lessもっと少なく likelyおそらく that they will returnリターン.
78
276840
4963
刑務所に戻ってくる確率が低くなることを
04:57
So,
79
281803
2081
そうして
04:59
16 inmates受刑者 and 18 girls女の子 were invited招待された.
80
283884
5854
16人の受刑者と18人の娘たちの
パーティーが実現しました
05:05
The girls女の子 were dressed服を着た in their彼らの Sunday日曜日 bestベスト,
81
289738
3649
子供達は特別おしゃれに着飾り
05:09
and the fathers父親 traded取引された in their彼らの yellow and blue jumpsuitsジャンプスーツ
82
293387
5029
父親達は黄色と青のつなぎを
05:14
for shirtsシャツ and tiesネクタイ.
83
298416
4504
ワイシャツとネクタイに着替えました
05:18
They hugged抱きしめる.
84
302920
2371
彼らは抱き合い
05:21
They shared共有 a full満員 catered出産 mealお食事 of chickenチキン and fish.
85
305291
4751
用意された鶏と魚のご馳走を楽しみ
05:25
They laughed笑った together一緒に.
86
310042
3725
共に笑いもしました
05:29
It was beautiful綺麗な.
87
313767
4408
心温まる光景でした
05:34
The fathers父親 and daughters even experienced経験豊富な
88
318175
4241
父親と娘達は
05:38
an opportunity機会 to have a physical物理的 connection接続,
89
322416
4075
長い間できなかった
05:42
something that a lot of them didn't even have
90
326491
2729
体と体のふれあいを
05:45
for a while.
91
329220
1232
実現できたのです
05:46
Fathers父親 were in a spaceスペース where they were ableできる to
92
330452
4411
父親は娘達を遊ばせてやれる
05:50
make their彼らの daughters play遊びます,
93
334863
2713
スペースを与えられ
05:53
and pull引く out her chair椅子 and extend拡張する his handハンド for a danceダンス.
94
337576
6249
娘の椅子を引き ダンスに誘いました
05:59
Even the guards警備員 cried泣いた.
95
343825
3677
看守達までも感動で泣いていました
06:03
But after the danceダンス,
96
347502
2720
でもダンスの後
06:06
we all realized実現した that Dadパパ still would be in jail刑務所.
97
350222
5560
父親達はそのまま刑務所に残るのが
わかっていました
06:11
So we needed必要な to create作成する something
98
355782
3093
そこで持ち帰ることができる何かを
06:14
that they could take with them.
99
358875
1758
作る必要がありました
06:16
So we brought持ってきた in Flipフリップ camsカム,
100
360633
2615
小さなビデオカメラを持ち込み
06:19
and we had them look at the Flipフリップ camsカム
101
363248
2741
カメラに向かって お互いに
06:21
and just interviewインタビュー each other --
102
365989
1728
インタビューしてもらうことにしました
06:23
their彼らの messagesメッセージ, their彼らの thoughts思考.
103
367717
3714
メッセージや想いを記録するビデオです
06:27
This was going to be used as a touchstone試金石
104
371431
3183
これを基にして
06:30
so when they started開始した to missミス each other
105
374614
2416
お互いが離れていて
06:32
and feel disconnected切断された,
106
377030
2300
恋しくなったとき
06:35
they could reconnect再接続する throughを通して this image画像.
107
379330
3364
このビデオを見て
繋がりを再確認できるようにです
06:38
I'll never forget忘れる that one girl女の子 looked見た in her father's父親 eyes
108
382694
5382
私は一生忘れません
ある少女が父親の目を見て
06:43
with that cameraカメラ and said,
109
388076
1320
カメラを通して言いました
06:45
"Daddyパパ, when you look at me, what do you see?"
110
389396
6710
「パパ 私を見るとき何が見える?」
06:52
Because our daddiesお父さん are our mirrors
111
396106
4088
父親は娘が自分を見る鏡なんです
06:56
that we reflect反映する back on
112
400194
2422
私達は鏡に映る自分を見て
06:58
when we decide決めます about what typeタイプ of man we deserve値する,
113
402616
4770
自分にはどんな男性がふさわしいかを決め
07:03
and how they see us for the rest残り of our lives人生.
114
407386
3591
その男性が自分をどう見るのかを
決めるのです
07:06
I know that very well,
115
410977
3545
私にはそれがよくわかっています
07:10
because I was one of the lucky幸運な girls女の子.
116
414522
2401
私は恵まれた少女の一人だからです
07:12
I have had
117
416923
2259
私の父は
07:18
my fatherお父さん in my life always.
118
422798
6007
いつも私のそばにいてくれました
07:24
He's even here today今日.
119
428805
1880
今日もそこに座っています
07:26
(Applause拍手)
120
430685
9037
(拍手)
07:35
And that is why it is extremely極端な special特別
121
439722
3978
だからこの少女達が
07:39
for me to make sure that these girls女の子
122
443700
3244
父親達と繋がれるようにすることは
07:42
are connected接続された to their彼らの fathers父親,
123
446944
2530
私にとって特別大事なことで
07:45
especially特に those who are separated分離された
124
449474
2909
有刺鉄線の柵や鉄のドアで
07:48
because of barbed野蛮 wiresワイヤー and metal金属 doorsドア.
125
452383
4886
離れている場合は特にです
07:53
We have just created作成した a form
126
457269
3093
少女達の心の奥にある問い―
07:56
for girls女の子 who have heavyヘビー questions質問 on their彼らの heartハート
127
460362
3383
父親への質問を
07:59
to be in a positionポジション to ask尋ねる their彼らの fathers父親 those questions質問
128
463745
4492
実際に父親に訊く場を設け
08:04
and given与えられた the fathers父親 the freedom自由 to answer回答.
129
468237
4767
父親がそれに答える自由を私達は与えたのです
08:08
Because we know that the fathers父親
130
473004
3345
なぜなら私達にはわかっています
08:12
are even leaving去る with this one thought:
131
476349
3248
父親達もある想いを抱いている事を―
08:15
What typeタイプ of woman女性 am I preparing準備 to put in the world世界?
132
479597
5369
どんな女性として娘を世界に送り出せるだろう?
08:20
Because a fatherお父さん is lockedロックされた in
133
484966
3417
父親が刑務所にいるからといって
08:24
does not mean he should be lockedロックされた out
134
488383
3050
彼等を少女達の人生から
08:27
of his daughter's娘の life.
135
491433
2551
締め出すべきではないのです
08:29
(Applause拍手)
136
493984
11753
(拍手)
Translated by hiroko fujikawa
Reviewed by Kana Tsumoto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com