ABOUT THE SPEAKER
George Papandreou - Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters.

Why you should listen

George Papandreou, a third-generation scion of Greece’s defining political dynasty, entered the global spotlight with his attempts to re-invent his country during the darkest hours of the European debt crisis. Upon becoming Prime Minister in 2009, his government inherited a deficit that was much larger than had been reported. As PM, he implemented major changes and reforms, but was overtaken by events beyond his government's control.

Papandreou resigned his Prime Minister post in November 2011 as part of a deal to pave the way for a coalition government to restore Grecian stability, but remains a powerful figure as an MP and as President of the Socialist International.

As he says: “We do have a choice. Either we empower Europe and its citizens and become a catalyst for humanizing our global economy, or globalization will dehumanize our societies and undermine the European project. As a citizen of Europe, I vote for the first choice."

More profile about the speaker
George Papandreou | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

George Papandreou: Imagine a European democracy without borders

ג'ורג' פפנדראו: דמיינו דמוקרטיה אירופאית ללא גבולות

Filmed:
796,547 views

יוון היתה דמות המודל עבור המשבר הכלכלי האירופי, אבל ראש הממשלה לשעבר, ג'ורג' פפנדראו תוהה האם היא רק קדימון לעתיד לבא. "הדמוקרטיות שלנו", הוא אומר, "שבויות בידי מערכות שהנן גדולות מדי מכדי להיכשל, או ליתר דיוק, גדולות מדי מכדי שניתן יהיה לשלוט בהן" - בעוד ש"פוליטיקאים כמוני אבדו את אמון העם שלהם בהם". כיצד ניתן לפתור בעיה זו? על ידי השתתפות יותר ישירה של האזרחים בתהליך הדמוקרטי החדש.
- Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This will not be a speechנְאוּם
0
1250
1266
זה לא הולך להיות נאום
00:14
like any one I have ever givenנָתוּן.
1
2516
3291
כמו כל נאום אחר שנתתי בעבר
00:17
I will talk to you todayהיום about
2
5807
3490
אני אדבר אתכם היום על
00:21
the failureכישלון of leadershipמַנהִיגוּת in globalגלוֹבָּלִי politicsפּוֹלִיטִיקָה
3
9297
4890
כישלון ההנהגה בפוליטיקה העולמית
00:26
and in our globalizingגלובליזציה economyכַּלְכָּלָה.
4
14187
2998
ובכלכלה הגלובלית שלנו.
00:29
And I won'tרָגִיל provideלְסַפֵּק some feel-goodמרגיש טוב, ready-madeמוּכָן לְשִׁמוּשׁ solutionsפתרונות.
5
17185
6953
ואני לא אתן פתרונות מוכנים, שיתנו לנו הרגשה טובה.
00:36
But I will in the endסוֹף urgeדַחַף you
6
24138
2534
אבל בסוף אני אדחק בכם
00:38
to rethinkלחשוב מחדש, actuallyלמעשה take risksסיכונים, and get involvedמְעוּרָב
7
26672
5443
לחשוב מחדש, ממש לקחת סיכונים, ולהיות מעורבים
00:44
in what I see as a globalגלוֹבָּלִי evolutionאבולוציה
8
32115
3405
במה שאני רואה כהתפתחות הגלובלית
00:47
of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
9
35520
2810
של הדמוקרטיה.
00:50
Failureכישלון of leadershipמַנהִיגוּת.
10
38330
2255
כישלון ההנהגה.
00:52
What is the failureכישלון of leadershipמַנהִיגוּת todayהיום?
11
40585
2761
מהו הכישלון של ההנהגה כיום?
00:55
And why is our democracyדֵמוֹקרָטִיָה not workingעובד?
12
43346
3467
ומדוע הדמוקרטיה שלנו לא פועלת?
00:58
Well, I believe that the failureכישלון of leadershipמַנהִיגוּת is the factעוּבדָה
13
46813
2631
ובכן, אני מאמין שהכישלון של ההנהגה הוא העובדה
01:01
that we have takenנלקח you out of the processתהליך.
14
49444
4553
שהוצאנו אתכם מחוץ לתהליך.
01:05
So let me, from my personalאישי experiencesחוויות,
15
53997
2516
אז תרשו לי, מניסיוני האישי,
01:08
give you an insightתוֹבָנָה, so that you can stepשלב back
16
56513
4229
לתת לכם נקודת מבט, כך שתוכלו לקחת צעד אחורה
01:12
and maybe understandמבין why it is so difficultקָשֶׁה to copeלהתמודד
17
60742
3672
ואולי להבין מדוע זה כל כך קשה להתמודד
01:16
with the challengesאתגרים of todayהיום and why politicsפּוֹלִיטִיקָה
18
64414
2075
עם האתגרים כיום ומדוע הפוליטיקה
01:18
is going down a blindסומא alleyסִמטָה.
19
66489
3644
נמצאת בדרכה למבוי סתום.
01:22
Let's startהַתחָלָה from the beginningהתחלה.
20
70133
2497
בא נתחיל בהתחלה.
01:24
Let's startהַתחָלָה from democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
21
72630
3796
בא נתחיל מדמוקרטיה.
01:28
Well, if you go back to the Ancientעָתִיק Greeksהיוונים,
22
76426
2025
ובכן, אם נחזור ליוון עתיקה
01:30
it was a revelationהִתגַלוּת, a discoveryתַגלִית,
23
78451
3189
זה היה בגדר התגלות, גילוי,
01:33
that we had the potentialפוטנציאל, togetherיַחַד,
24
81640
4517
שהיה לנו את הפוטנציאל, יחד,
01:38
to be mastersאדונים of our ownשֶׁלוֹ fateגוֹרָל,
25
86157
3721
להיות אדונים לגורל שלנו,
01:41
to be ableיכול to examineלִבחוֹן, to learnלִלמוֹד, to imagineלדמיין,
26
89878
2872
להיות מסוגלים לבחון, ללמוד, לדמיין,
01:44
and then to designלְעַצֵב a better life.
27
92750
3333
ואז לתכנן חיים טובים יותר.
01:48
And democracyדֵמוֹקרָטִיָה was the politicalפּוֹלִיטִי innovationחדשנות
28
96083
5186
ודמוקרטיה היתה ההמצאה הפוליטית
01:53
whichאיזה protectedמוּגָן this freedomחוֹפֶשׁ,
29
101269
2502
שהגנה על החירות הזאת,
01:55
because we were liberatedמְשׁוּחרָר from fearפַּחַד
30
103771
5315
כיוון שהיינו משוחררים מפחד
02:01
so that our mindsמוחות in factעוּבדָה,
31
109086
1653
כך שמוחנו למעשה,
02:02
whetherהאם they be despotsעריצים or dogmasדוגמות,
32
110739
2722
בין אם היה תחת עריצים או דוגמות,
02:05
could be the protagonistsגיבורים.
33
113461
4403
היה יכול להיות הדמות הראשית הקובעת.
02:09
Democracyדֵמוֹקרָטִיָה was the politicalפּוֹלִיטִי innovationחדשנות that allowedמוּתָר us
34
117864
2989
דמוקרטיה היתה ההמצאה הפוליטית שאפשרה לנו
02:12
to limitלְהַגבִּיל the powerכּוֹחַ, whetherהאם it was of tyrantsעריצים
35
120853
3388
להגביל את הכוח, בין אם זה של עריצים
02:16
or of highגָבוֹהַ priestsכמרים,
36
124241
2747
או של אנשי דת,
02:18
theirשֶׁלָהֶם naturalטִבעִי tendencyמְגַמָה to maximizeלְהַגדִיל powerכּוֹחַ and wealthעוֹשֶׁר.
37
126988
4838
את הנטיה הטבעית שלהם למקסם את הכוח והעושר.
02:23
Well, I first beganהחל to understandמבין this
38
131826
1610
ובכן, אני התחלתי להבין את זה
02:25
when I was 14 yearsשנים oldישן.
39
133436
2122
כשהייתי בן 14
02:27
I used to, to try to avoidלְהִמָנַע homeworkשיעורי בית,
40
135558
2110
נהגתי, כדי לנסות להימנע מלעשות שיעורי בית,
02:29
sneakלְהִתְגַנֵב down to the livingחַי roomחֶדֶר and listen to my parentsהורים
41
137668
5176
להתחמק לסלון ולהקשיב להורים שלי
02:34
and theirשֶׁלָהֶם friendsחברים debateעימות heatedlyבְּלַהַט.
42
142844
1700
מתווכחים עם החברים שלהם בלהט.
02:36
You see, then Greeceיָוָן was
43
144544
2378
אתם רואים, יוון היתה אז
02:38
underתַחַת controlלִשְׁלוֹט of a very powerfulחָזָק establishmentמוֹסָד
44
146922
4237
תחת השלטון של ממסד חזק מאוד
02:43
whichאיזה was stranglingחונק the countryמדינה,
45
151159
1747
שחנק את המדינה,
02:44
and my fatherאַבָּא was headingכּוֹתֶרֶת a promisingמַבְטִיחַ movementתְנוּעָה
46
152906
2693
ואבא שלי עמד בראש תנועה מבטיחה
02:47
to reimaginereimagine Greeceיָוָן, to imagineלדמיין a Greeceיָוָן
47
155599
2820
שרצתה לדמיין מחדש את יוון, לדמיין יוון
02:50
where freedomחוֹפֶשׁ reignedשלטו and where, maybe,
48
158419
2443
בה החופש שלט והיכן, שאולי,
02:52
the people, the citizensאזרחים, could actuallyלמעשה ruleכְּלָל theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ countryמדינה.
49
160862
3711
האנשים, האזרחים, יכלו למעשה לשלוט על המדינה שלהם.
02:56
I used to joinלְהִצְטַרֵף him in manyרב of the campaignsמסעות פרסום,
50
164573
2296
נהגתי להצטרף אליו לקמפיינים רבים,
02:58
and you can see me here nextהַבָּא to him.
51
166869
1939
ואתם יכולים לראות אותי כאן לידו.
03:00
I'm the youngerצעיר יותר one there, to the sideצַד.
52
168808
2468
אני הצעיר מבין החבורה, בצד.
03:03
You mayמאי not recognizeלזהות me because
53
171276
3108
אתם אולי לא מזהים אותי כיוון
03:06
I used to partחֵלֶק my hairשיער differentlyבאופן שונה there.
54
174384
2228
שנהגתי לסרק את השיער שלי באופן שונה אז.
03:08
(Laughterצחוק)
55
176612
1877
(צחוק)
03:10
So in 1967, electionsבחירות were comingמגיע,
56
178489
4147
אז ב 1967, הבחירות התקרבו,
03:14
things were going well in the campaignקמפיין,
57
182636
1844
הקמפיין התנהל בצורה יפה,
03:16
the houseבַּיִת was electricחשמלי.
58
184480
2011
הבית היה מלא אנרגיה.
03:18
We really could senseלָחוּשׁ that there was going to be
59
186491
2288
באמת יכולנו להרגיש שעמד להתרחש
03:20
a majorגדול progressiveפּרוֹגרֵסִיבִי changeשינוי in Greeceיָוָן.
60
188779
3997
שינוי פרוגרסיבי מהותי ביוון.
03:24
Then one night, militaryצבאי trucksמשאיות driveנהיגה up to our houseבַּיִת.
61
192776
4952
ואז לילה אחד, משאיות צבאיות עצרו מחוץ לבית שלנו.
03:29
Soldiersחיילים stormסערה the doorדלת.
62
197728
2378
חיילים פרצו את הדלת.
03:32
They find me up on the topחלק עליון terraceמִרפֶּסֶת.
63
200106
4170
הם מצאו אותי בקומה העליונה.
03:36
A sergeantסמל comesבא up to me with a machineמְכוֹנָה gunאֶקְדָח,
64
204276
1955
סמל בא אלי עם מקלע,
03:38
putsמעמיד it to my headרֹאשׁ, and saysאומר,
65
206231
1959
מכוון אותו לראש שלי, ואומר,
03:40
"Tell me where your fatherאַבָּא is or I will killלַהֲרוֹג you."
66
208190
4352
"גלה לי איפה אבא שלך נמצא או שאני אהרוג אותך".
03:44
My fatherאַבָּא, hidingהַסתָרָה nearbyסָמוּך, revealsמגלה himselfעַצמוֹ,
67
212542
4182
אבא שלי, שהתחבא ליד, יצא החוצה.
03:48
and was summarilyבאופן סדיר takenנלקח to prisonבית כלא.
68
216724
4165
ומיד נלקח לבית הכלא.
03:52
Well, we survivedשרד, but democracyדֵמוֹקרָטִיָה did not.
69
220889
3736
ובכן, אנחנו שרדנו, אבל הדמוקרטיה לא.
03:56
Sevenשֶׁבַע brutalאַכְזָרִי yearsשנים of dictatorshipרוֹדָנוּת
70
224625
2512
שבע שנים ברוטליות של עריצות
03:59
whichאיזה we spentמוּתַשׁ in exileגלות.
71
227137
3792
שאותן בילינו בגלות.
04:02
Now, todayהיום, our democraciesדמוקרטיות are again
72
230929
2224
היום, הדמוקרטיות שלנו שוב
04:05
facingמוּל a momentרֶגַע of truthאֶמֶת.
73
233153
2279
מתמודדות עם רגע האמת.
04:07
Let me tell you a storyכַּתָבָה.
74
235432
1827
תרשו לי לספר לכם סיפור.
04:09
Sundayיוֹם רִאשׁוֹן eveningעֶרֶב,
75
237259
2284
ערב יום ראשון,
04:11
Brusselsבריסל, Aprilאַפּרִיל 2010.
76
239543
3119
בריסל, אפריל 2010.
04:14
I'm sittingיְשִׁיבָה with my counterpartsעמיתים in the Europeanאֵירוֹפִּי Unionהִתאַחֲדוּת.
77
242662
3553
אני יושב עם עמיתי באיחוד האירופאי,
04:18
I had just been electedנבחר primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה,
78
246215
3483
בדיוק נבחרתי כראש הממשלה,
04:21
but I had the unhappyאוּמלָל privilegeזְכוּת of revealingחושף a truthאֶמֶת
79
249698
3593
אבל נפלה בחלקי הזכות העגומה של גילוי האמת
04:25
that our deficitגֵרָעוֹן was not 6 percentאָחוּז,
80
253291
3421
שהגירעון שלנו לא היה ששה אחוזים,
04:28
as had been officiallyרשמית reportedדיווח only a fewמְעַטִים daysימים earlierמוקדם יותר
81
256712
3546
כפי שדווח רשמית רק מספר ימים קודם לכן
04:32
before the electionsבחירות by the previousקודם governmentמֶמְשָׁלָה,
82
260258
2969
לפני הבחירות, על ידי הממשלה הקודמת.
04:35
but actuallyלמעשה 15.6 percentאָחוּז.
83
263227
4888
אלא 15,6 אחוזים למעשה.
04:40
But the deficitגֵרָעוֹן was only the symptomסימפטום
84
268115
2432
אבל הגירעון היה רק הסימפטום
04:42
of much deeperעמוק יותר problemsבעיות that Greeceיָוָן was facingמוּל,
85
270547
2316
של בעיות הרבה יותר עמוקות שיוון התמודדה אתן,
04:44
and I had been electedנבחר on a mandateמַנדָט, a missionמשימה, actuallyלמעשה,
86
272863
3931
ואני נבחרתי על המנדט, משימה, למעשה
04:48
to tackleלְהִתְמוֹדֵד these problemsבעיות,
87
276794
1245
להתמודד עם אותן בעיות,
04:50
whetherהאם it was lackחוֹסֶר of transparencyשְׁקִיפוּת
88
278039
2734
בין אם היה זה חוסר השקיפות
04:52
and accountabilityדין וחשבון in governanceממשל,
89
280773
2301
ולקיחת האחריות בממשל,
04:55
or whetherהאם it was a clientelisticלקוח stateמדינה
90
283074
2666
או בין אם היה זה מדינה תלויה באחרים
04:57
offeringהַצָעָה favorsטובות to the powerfulחָזָק -- taxמַס avoidanceהימנעות
91
285740
4553
המציעה טובות הנאה לבעלי הכוח - פטור ממסים
05:02
abettedעזור and aidedבסיוע by a globalגלוֹבָּלִי taxמַס evasionהִתחַמְקוּת systemמערכת,
92
290293
4727
בסיוע מערכת העלמת מס גלובלית,
05:07
politicsפּוֹלִיטִיקָה and mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת capturedשנתפסו by specialמיוחד interestsאינטרסים.
93
295020
3432
הפוליטיקה והמדיה קשורות יחד על ידי אינטרסים משותפים.
05:10
But despiteלמרות our electoralהבחירות mandateמַנדָט,
94
298452
3000
אבל למרות המנדט האלקטורלי שלנו,
05:13
the marketsשווקים mistrustedלא בוטח us.
95
301452
3215
השווקים לא בטחו בנו.
05:16
Our borrowingשְׁאֵילָה costsעלויות were skyrocketingמרקיע שחקים,
96
304667
2766
עלויות ההלוואות שלנו נסקו,
05:19
and we were facingמוּל possibleאפשרי defaultבְּרִירַת מֶחדָל.
97
307433
2907
ועמדנו בפני כישלון אפשרי.
05:22
So I wentהלך to Brusselsבריסל on a missionמשימה
98
310340
3280
אז נסעתי לבריסל במשימה
05:25
to make the caseמקרה for a unitedמאוחד Europeanאֵירוֹפִּי responseתְגוּבָה,
99
313620
4014
להציג את קריאתי לתגובה אירופאית מאוחדת,
05:29
one that would calmלְהַרְגִיעַ the marketsשווקים and give us the time
100
317634
3300
כזו שתרגיע את השווקים ותתן לנו את הזמן
05:32
to make the necessaryנחוץ reformsרפורמות.
101
320934
3006
לבצע את הרפורמות הדרושות.
05:35
But time we didn't get.
102
323940
2904
אבל לא קיבלנו זמן.
05:38
Pictureתְמוּנָה yourselvesעַצמְכֶם around the tableשולחן in Brusselsבריסל.
103
326844
3136
דמיינו את עצמכם ליד השולחן בבריסל.
05:41
Negotiationsמשא ומתן are difficultקָשֶׁה, the tensionsמתחים are highגָבוֹהַ,
104
329980
2891
המשא ומתן הוא קשה, המתח בשיאו,
05:44
progressהתקדמות is slowלְהַאֵט, and then, 10 minutesדקות to 2,
105
332871
2877
ההתקדמות איטית, ואז, 10 דקות לפני השעה 2,
05:47
a primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה shoutsצועקת out,
106
335748
1572
ראש ממשלה קורא בקול,
05:49
"We have to finishסִיוּם in 10 minutesדקות."
107
337320
2520
"אנחנו צריכים לסיים בעוד 10 דקות".
05:51
I said, "Why? These are importantחָשׁוּב decisionsהחלטות.
108
339840
2633
אמרתי, "למה? אלו החלטות חשובות.
05:54
Let's deliberateמְכוּוָן a little bitbit longerארוך יותר."
109
342473
2155
בא נמשיך בדיון עוד קצת".
05:56
Anotherאַחֵר primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה comesבא in and saysאומר,
110
344628
3083
עוד ראש ממשלה נכנס ואומר,
05:59
"No, we have to have an agreementהֶסכֵּם now,
111
347711
3332
"לא, אנחנו צריכים לסגור על הסכם עכשיו,
06:03
because in 10 minutesדקות,
112
351043
2352
בגלל שבעוד 10 דקות,
06:05
the marketsשווקים are openingפְּתִיחָה up in Japanיפן,
113
353395
3565
השווקים נפתחים ביפן,
06:08
and there will be havocהֶרֶס in the globalגלוֹבָּלִי economyכַּלְכָּלָה."
114
356960
4449
והולך להיות בלגן בכלכלה העולמית".
06:13
We quicklyבִּמְהִירוּת cameבא to a decisionהַחְלָטָה in those 10 minutesדקות.
115
361409
3413
הגענו להחלטה מהירה באותן 10 דקות.
06:16
This time it was not the militaryצבאי,
116
364822
2276
הפעם זה לא היה הצבא,
06:19
but the marketsשווקים, that put a gunאֶקְדָח to our collectiveקולקטיבי headsראשים.
117
367098
6488
אלא השווקים, שהצמידו רובה לראש הקולקטיבי שלנו.
06:25
What followedאחריו were the mostרוב difficultקָשֶׁה decisionsהחלטות in my life,
118
373586
4183
מה שהתרחש אחר כך היו ההחלטות הקשות ביותר שביצעתי בחיי,
06:29
painfulכּוֹאֵב to me, painfulכּוֹאֵב to my countrymenהארץ,
119
377769
4227
קשות לי, קשות לבני ארצי,
06:33
imposingמְפוֹאָר cutsחתכים, austerityצֶנַע,
120
381996
3022
הצבת קיצוצים, משטר צנע,
06:37
oftenלעתים קרובות on those not to blameאשמה for the crisisמַשׁבֵּר.
121
385018
3226
לרוב על אלה שאינם אשמים במשבר.
06:40
With these sacrificesקורבנות, Greeceיָוָן did avoidלְהִמָנַע bankruptcyפְּשִׁיטַת רֶגֶל
122
388244
3127
בעזרת קורבנות אלה, יוון הצליחה להמנע מפשיטת רגל
06:43
and the eurozoneגוש האירו avoidedנמנע a collapseהִתמוֹטְטוּת.
123
391371
3152
וגוש האירו נמנע מהתפרקות.
06:46
Greeceיָוָן, yes, triggeredמופעלות the Euroיוֹרוֹ crisisמַשׁבֵּר,
124
394523
2648
יוון, כן, היתה הגורם למשבר האירו
06:49
and some people blameאשמה me for pullingמושך the triggerהדק.
125
397171
3118
ויש אנשים שמאשימים אותי בלחיצה על ההדק.
06:52
But I think todayהיום that mostרוב would agreeלְהַסכִּים
126
400289
3047
אבל אני חושב היום שהרוב יסכימו
06:55
that Greeceיָוָן was only a symptomסימפטום
127
403336
2366
שיוון היתה רק הסימפטום
06:57
of much deeperעמוק יותר structuralמִבנִי problemsבעיות in the eurozoneגוש האירו,
128
405702
3677
לבעיות מבניות עמוקות יותר בגוש האירו,
07:01
vulnerabilitiesפגיעויות in the widerרחב יותר globalגלוֹבָּלִי economicכַּלְכָּלִי systemמערכת,
129
409379
4192
אזורי חולשה במערכת הכלכלית הגלובלית הרחבה יותר
07:05
vulnerabilitiesפגיעויות of our democraciesדמוקרטיות.
130
413571
2646
אזורי חולשה של הדמוקרטיות שלנו.
07:08
Our democraciesדמוקרטיות are trappedלכודים by systemsמערכות too bigגָדוֹל to failלְהִכָּשֵׁל,
131
416217
4337
הדמוקרטיות שלנו כלואות בתוך מערכות גדולות מדי מכדי שיכשלו,
07:12
or, more accuratelyבמדויק, too bigגָדוֹל to controlלִשְׁלוֹט.
132
420554
3369
או, אם נדייק, גדולות מדי מכדי לשלוט בהן.
07:15
Our democraciesדמוקרטיות are weakenedמוּחלָשׁ in the globalגלוֹבָּלִי economyכַּלְכָּלָה
133
423923
2329
הדמוקרטיות שלנו מוחלשות בכלכלה הגלובלית
07:18
with playersשחקנים that can evadeלְהִתְחַמֵק lawsחוקי, evadeלְהִתְחַמֵק taxesמסים,
134
426252
3471
יחד עם שחקנים שיכולים להתחמק מחוקים, להתחמק ממסים,
07:21
evadeלְהִתְחַמֵק environmentalסְבִיבָתִי or laborעבודה standardsתקנים.
135
429723
3321
להתחמק מסטנדרטים של איכות הסביבה או חוקי עבודה.
07:25
Our democraciesדמוקרטיות are underminedהתערער
136
433044
2882
הדמוקרטיות שלנו מעורערות
07:27
by the growingגָדֵל inequalityאי שיוויון
137
435926
2158
על ידי חוסר השוויון הגדל
07:30
and the growingגָדֵל concentrationריכוז of powerכּוֹחַ and wealthעוֹשֶׁר,
138
438084
3780
והריכוזיות ההולכת וגדלה של כוח ועושר,
07:33
lobbiesלובי, corruptionשְׁחִיתוּת, the speedמְהִירוּת of the marketsשווקים
139
441864
3654
לובים, שחיתות ומהירות השווקים
07:37
or simplyבפשטות the factעוּבדָה that we sometimesלִפְעָמִים fearפַּחַד an impendingמְמַשׁמֵשׁ וּבָא disasterאסון,
140
445518
4839
או פשוט העובדה שאנחנו לפעמים מפחדים מאסון קרב
07:42
have constrainedמוגבל our democraciesדמוקרטיות,
141
450357
2720
הגבילו את הדמוקרטיות שלנו
07:45
and they have constrainedמוגבל our capacityקיבולת
142
453077
2888
והגבילו את היכולת שלנו
07:47
to imagineלדמיין and actuallyלמעשה use the potentialפוטנציאל, your potentialפוטנציאל,
143
455965
3998
לדמיין וממש להשתמש בפוטנציאל, הפוטנציאל שלכם,
07:51
in findingמִמצָא solutionsפתרונות.
144
459963
2515
במציאת פתרונות.
07:54
Greeceיָוָן, you see, was only a previewתצוגה מקדימה
145
462478
2455
יוון, אתם רואים, היתה רק קדימון
07:56
of what is in storeחֲנוּת for us all.
146
464933
2377
למה שמחכה לכולנו.
07:59
I, overlyיותר מדי optimisticallyבאופטימיות, had hopedקיווה
147
467310
1690
אני, כאופטימי נצחי, קיוויתי
08:01
that this crisisמַשׁבֵּר was an opportunityהִזדַמְנוּת for Greeceיָוָן, for Europeאֵירוֹפָּה,
148
469000
3791
שהמשבר היה הזדמנות עבור יוון, עבור אירופה,
08:04
for the worldעוֹלָם, to make radicalקיצוני democraticדֵמוֹקרָטִי transformationsטרנספורמציות
149
472791
4475
עבור העולם, לבצע שינויים דמוקרטיים רדיקליים
08:09
in our institutionsמוסדות.
150
477266
1877
במוסדות שלנו.
08:11
Insteadבמקום זאת, I had a very humblingענווה experienceניסיון.
151
479143
3897
במקום, עברתי חוויה משפילה מאוד.
08:15
In Brusselsבריסל, when we triedניסה desperatelyנואשות again and again
152
483040
4481
בבריסל, כשניסינו באופן נואש שוב ושוב
08:19
to find commonמשותף solutionsפתרונות,
153
487521
1909
למצוא פתרונות משותפים,
08:21
I realizedהבין that not one, not one of us,
154
489430
3673
נוכחתי לדעת שאף אחד, אף אחד מאתנו,
08:25
had ever dealtעסק with a similarדוֹמֶה crisisמַשׁבֵּר.
155
493103
3471
מעולם לא התמודד עם משבר דומה.
08:28
But worseרע יותר, we were trappedלכודים by our collectiveקולקטיבי ignoranceבּוּרוּת.
156
496574
3996
וגרוע מזה, אנחנו היינו כלואים בתוך הבורות הקולקטיבית שלנו.
08:32
We were led by our fearsפחדים.
157
500570
3468
הובלנו באמצעות הפחדים שלנו.
08:36
And our fearsפחדים led to a blindסומא faithאֱמוּנָה
158
504038
4553
והפחדים שלנו הובילו לאמונה עיוורת
08:40
in the orthodoxyאוֹרתוֹדוֹקסִיָה of austerityצֶנַע.
159
508591
3165
בשמרנות שבצנע.
08:43
Insteadבמקום זאת of reachingהַגָעָה out to the commonמשותף
160
511756
3803
במקום לשאוף לחכמה
08:47
or the collectiveקולקטיבי wisdomחוכמה in our societiesחברות,
161
515559
3380
המשותפת או הקולקטיבית בחברות שלנו,
08:50
investingהשקעה in it to find more creativeיְצִירָתִי solutionsפתרונות,
162
518939
3312
להשקיע בה כדי למצוא פתרונות יותר יצירתיים,
08:54
we revertedחזרה to politicalפּוֹלִיטִי posturingיציבה.
163
522251
2560
נסוגנו להעמדת פנים פוליטית.
08:56
And then we were surprisedמוּפתָע when everyכֹּל
164
524811
1606
ואז הופתענו כאשר כל
08:58
adמוֹדָעָה hocHoc newחָדָשׁ measureלִמְדוֹד didn't bringלְהָבִיא an endסוֹף to the crisisמַשׁבֵּר,
165
526417
3298
גזירת אד הוק חדשה לא הביאה לסיום המשבר,
09:01
and of courseקוּרס that madeעָשׂוּי it very easyקַל
166
529715
2929
וכמובן מצב זה הקל
09:04
to look for a whippingהַצלָפָה boyיֶלֶד
167
532644
1847
על הפניה לחיפוש אחר שעיר לעזאזל
09:06
for our collectiveקולקטיבי Europeanאֵירוֹפִּי failureכישלון,
168
534491
1798
עבור הכישלון האירופאי הקולקטיבי,
09:08
and of courseקוּרס that was Greeceיָוָן.
169
536289
3354
וכמובן זאת היתה יוון.
09:11
Those profligateמוּפקָר, idleלְהִתְבַּטֵל, ouzo-swillingouzo-swilling, Zorba-dancingריקוד זורבה Greeksהיוונים,
170
539643
5172
היוונים המופקרים, הבטלנים, שתייני האוזו, רוקדי הזורבה,
09:16
they are the problemבְּעָיָה. Punishלְהַעֲנִישׁ them!
171
544815
3065
הם הבעיה, יש להעניש אותם!
09:19
Well, a convenientנוֹחַ but unfoundedחֲסַר שַׁחַר stereotypeסטֵרֵאוֹטִיפּ
172
547880
3210
ובכן, סטריאוטיפ נוח אבל בלתי מבוסס
09:23
that sometimesלִפְעָמִים hurtכאב even more than austerityצֶנַע itselfעצמה.
173
551090
4733
שלפעמים כואב יותר ממשטר הצנע עצמו.
09:27
But let me warnלְהַזהִיר you, this is not just about Greeceיָוָן.
174
555823
3312
אבל הרשו לי להזהיר אתכם, לא מדובר כאן רק ביוון.
09:31
This could be the patternתַבְנִית
175
559135
2952
יכול להיות כאן דפוס
09:34
that leadersמנהיגים followלעקוב אחר again and again
176
562087
2506
שמנהיגים עוקבים אחריו שוב ושוב
09:36
when we dealעִסקָה with these complexמורכב, cross-borderחוצה גבולות problemsבעיות,
177
564593
3662
כאשר אנו עוסקים בבעיות המורכבות, וחוצות הגבולות האלה
09:40
whetherהאם it's climateאַקלִים changeשינוי, whetherהאם it's migrationהֲגִירָה,
178
568255
3720
בין אם מדובר בשינויי מזג אויר, בין אם מדובר בהגירה,
09:43
whetherהאם it's the financialכַּספִּי systemמערכת.
179
571975
3064
בין אם מדובר במערכת הפיננסית.
09:47
That is, abandoningנטישה our collectiveקולקטיבי powerכּוֹחַ
180
575039
2586
והוא, נטישת הכוח הקולקטיבי שלנו
09:49
to imagineלדמיין our potentialפוטנציאל,
181
577625
1879
על מנת לדמיין את הפוטנציאל שלנו,
09:51
fallingנופל victimsקורבנות to our fearsפחדים, our stereotypesסטריאוטיפים, our dogmasדוגמות,
182
579504
4179
נפילת קורבן לפחדים שלנו, לסטריאוטיפים שלנו, לדוגמות שלנו,
09:55
takingלְקִיחָה our citizensאזרחים out of the processתהליך
183
583683
2260
הוצאת האזרחים שלנו מתוך התהליך
09:57
ratherבמקום than buildingבִּניָן the processתהליך around our citizensאזרחים.
184
585943
4172
ולא בניית התהליך סביב האזרחים שלנו.
10:02
And doing so will only testמִבְחָן the faithאֱמוּנָה
185
590115
2472
ובצורה זו נבחן את האמונה
10:04
of our citizensאזרחים, of our peoplesעמים, even more
186
592587
2408
של האזרחים שלנו, העם שלנו, עוד יותר
10:06
in the democraticדֵמוֹקרָטִי processתהליך.
187
594995
2562
בתהליך הדמוקרטי.
10:09
It's no wonderפֶּלֶא that manyרב politicalפּוֹלִיטִי leadersמנהיגים,
188
597557
1698
אין פלא שמנהיגים פוליטיים רבים,
10:11
and I don't excludeלא לכלול myselfעצמי,
189
599255
2518
ואני איני מוציא את עצמי מן הכלל,
10:13
have lostאבד the trustאמון of our people.
190
601773
3078
איבדו את האמון של העם שלהם.
10:16
When riotהִתפָּרְעוּת policeמִשׁטָרָה have to protectלְהַגֵן parliamentsפרלמנטים,
191
604851
3563
כשהמשטרה צריכה להגן על הפרלמנטים,
10:20
a sceneסְצֵינָה whichאיזה is increasinglyיותר ויותר commonמשותף around the worldעוֹלָם,
192
608414
4197
מחזה שהופך להיות יותר ויותר נפוץ ברחבי העולם,
10:24
then there's something deeplyבאופן מעמיק wrongלא בסדר with our democraciesדמוקרטיות.
193
612611
4750
אזי ישנה בעיה עמוקה מאוד עם הדמוקרטיות שלנו.
10:29
That's why I calledשקוראים לו for a referendumמשאל עם to have the Greekיווני people
194
617361
3905
זאת הסיבה בגללה קראתי למשאל עם שהעם היווני
10:33
ownשֶׁלוֹ and decideלְהַחלִיט on the termsמונחים of the rescueלְהַצִיל packageחֲבִילָה.
195
621266
4236
ייטול את האחריות ויחליט על תנאי חבילת הסיוע.
10:37
My Europeanאֵירוֹפִּי counterpartsעמיתים, some of them, at leastהכי פחות,
196
625502
1903
עמיתי האירופאיים, חלקם לפחות,
10:39
said, "You can't do this.
197
627405
1985
אמרו: "אתה לא יכול לעשות את זה.
10:41
There will be havocהֶרֶס in the marketsשווקים again."
198
629390
4548
השווקים יכנסו לבלאגן שוב".
10:45
I said, "We need to, before we restoreלשחזר confidenceאֵמוּן in the marketsשווקים,
199
633938
4256
אמרתי, "אנחנו חייבים, לפני שנחזיר את האמון בשווקים,
10:50
we need to restoreלשחזר confidenceאֵמוּן and trustאמון amongstבֵּין our people."
200
638194
5588
אנו חייבים להחזיר את האמון והביטחון בתוך העם שלנו".
10:55
Sinceמאז leavingעֲזִיבָה officeמִשׂרָד, I have had time to reflectמשקף.
201
643782
2768
מאז שפרשתי מתפקידי, היה לי זמן לחשוב.
10:58
We have weatheredמזג האוויר the stormסערה, in Greeceיָוָן and in Europeאֵירוֹפָּה,
202
646550
5120
שרדנו את הסערה, ביוון ובאירופה,
11:03
but we remainלְהִשָׁאֵר challengedתיגר.
203
651670
2573
אבל אנחנו עדיין נמצאים בהתמודדות.
11:06
If politicsפּוֹלִיטִיקָה is the powerכּוֹחַ to imagineלדמיין and use our potentialפוטנציאל,
204
654243
3459
אם הפוליטיקה היא הכוח לדמיין ולהשתמש בפוטנציאל שלנו,
11:09
well then 60-percent-אָחוּז youthנוֹעַר unemploymentאַבטָלָה in Greeceיָוָן,
205
657702
4144
אזי 60 אחוזים של אבטלת צעירים ביוון,
11:13
and in other countriesמדינות, certainlyבְּהֶחלֵט is a lackחוֹסֶר of imaginationדִמיוֹן
206
661846
2970
ובמדינות אחרות, היא בוודאי חוסר בדימיון
11:16
if not a lackחוֹסֶר of compassionחֶמלָה.
207
664816
2466
אם לא חוסר בחמלה.
11:19
So farרָחוֹק, we'veיש לנו thrownנזרק economicsכלכלה at the problemבְּעָיָה,
208
667282
2541
עד כה, השתמשנו בכלכלה כדי לפתור את הבעיה,
11:21
actuallyלמעשה mostlyבעיקר austerityצֶנַע,
209
669823
2311
בעצם, בעיקר במשטר צנע,
11:24
and certainlyבְּהֶחלֵט we could have designedמְעוּצָב alternativesחלופות,
210
672134
3230
וכמובן שיכולנו לחשוב על אלטרנטיבות,
11:27
a differentשונה strategyאִסטרָטֶגִיָה, a greenירוק stimulusגירוי for greenירוק jobsמקומות תעסוקה,
211
675364
3322
אסטרטגיה שונה, תמריץ ירוק ליצירת עבודות ירוקות,
11:30
or mutualizedהוסכם debtחוֹב, Eurobondsיורובונדס whichאיזה would
212
678686
3452
או חובות הדדים, אגרות חוב אירופאיות
11:34
supportתמיכה countriesמדינות in need from marketשׁוּק pressuresלחצים,
213
682138
3124
שיספקו תמיכה למדינות הזקוקות לסיוע מול לחצי שווקים,
11:37
these would have been much more viableבַּר חַיִים alternativesחלופות.
214
685262
2872
אלו יכלו להיות אלטרנטיביות יותר ברות השגה.
11:40
Yetעדיין I have come to believe that the problemבְּעָיָה is not so much
215
688134
2666
ועדיין, הגעתי למסקנה שהבעיה אינה טמונה ממש
11:42
one of economicsכלכלה as it is one of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
216
690800
3959
בכלכלה כמו שהיא נמצאת בדמוקרטיה.
11:46
So let's try something elseאַחֵר.
217
694759
1588
אז בא ננסה משהו שונה.
11:48
Let's see how we can bringלְהָבִיא people back to the processתהליך.
218
696347
2896
בא נראה איך אנחנו יכולים להחזיר את האנשים לתהליך.
11:51
Let's throwלזרוק democracyדֵמוֹקרָטִיָה at the problemבְּעָיָה.
219
699243
3103
בא נשתמש בדמוקרטיה לפתרון הבעיה.
11:54
Again, the Ancientעָתִיק Greeksהיוונים, with all theirשֶׁלָהֶם shortcomingsחסרונות,
220
702346
2985
שוב, היוונים העתיקים, עם כל המגבלות שלהם,
11:57
believedהאמינו in the wisdomחוכמה of the crowdקָהָל
221
705331
3044
האמינו בחכמתו של הקהל
12:00
at theirשֶׁלָהֶם bestהטוב ביותר momentsרגעים. In people we trustאמון.
222
708375
2891
בשעותיו הטובות ביותר. באנשים אנו בוטחים.
12:03
Democracyדֵמוֹקרָטִיָה could not work withoutלְלֹא the citizensאזרחים
223
711266
3343
דמוקרטיה לא יכלה להתקיים ללא האזרחים
12:06
deliberatingמתלבט, debatingהדיון, takingלְקִיחָה on publicפּוּמְבֵּי responsibilitiesאחריות
224
714609
4373
שיתווכחו, ידונו, וייטלו אחריות ציבורית
12:10
for publicפּוּמְבֵּי affairsעניינים.
225
718982
1934
לנושאים ציבוריים.
12:12
Averageמְמוּצָע citizensאזרחים oftenלעתים קרובות were chosenנִבחָר for citizenאֶזרָח juriesחבר מושבעים
226
720916
2734
האזרחים הממוצעים לרוב נבחרו לשמש כחבר מושבעים אזרחי
12:15
to decideלְהַחלִיט on criticalקריטי mattersעניינים of the day.
227
723650
4227
שיחליט על נושאים חשובים על סדר היום.
12:19
Scienceמַדָע, theaterתיאטרון, researchמחקר, philosophyפִילוֹסוֹפִיָה,
228
727877
3077
מדע, תאטרון, מחקר, פילוסופיה.
12:22
gamesמשחקים of the mindאכפת and the bodyגוּף,
229
730954
2083
משחקי מחשבה וגוף,
12:25
they were dailyיום יומי exercisesתרגילים.
230
733037
1728
הם היו תרגילים יום יומיים.
12:26
Actuallyבעצם they were an educationהַשׂכָּלָה for participationהִשׁתַתְפוּת,
231
734765
4152
למעשה הם היוו חינוך עבור השתתפות,
12:30
for the potentialפוטנציאל, for growingגָדֵל the potentialפוטנציאל of our citizensאזרחים.
232
738917
3540
עבור הפוטנציאל, להצמחת הפוטנציאל של האזרחים שלנו.
12:34
And those who shunnedמנודה politicsפּוֹלִיטִיקָה, well, they were idiotsאידיוטים.
233
742457
4536
ואלו שהחרימו את הפוליטיקה, ובכן, הם היו אידיוטים.
12:38
You see, in Ancientעָתִיק Greeceיָוָן, in ancientעָתִיק Athensאַתוּנָה,
234
746993
3244
אתם רואים, ביוון העתיקה, באתונה העתיקה,
12:42
that termטווח originatedמקורו there.
235
750237
2271
המונח נוצר שם.
12:44
"Idiotאִידיוֹט" comesבא from the rootשורש "idioidio," oneselfעַצמוֹ.
236
752508
4793
"אידיוט" בא מהשורש "אידיו", עצמו.
12:49
A personאדם who is self-centeredמרוכז בעצמו, secludedמְבוּדָד, excludedלא נכללו,
237
757301
3243
אדם המרוכז בעצמו, מנותק, מבודד,
12:52
someoneמִישֶׁהוּ who doesn't participateלְהִשְׂתַתֵף or even examineלִבחוֹן publicפּוּמְבֵּי affairsעניינים.
238
760544
4715
מישהו שאינו משתתף או אפילו בוחן את תחומי העניין הציבוריים.
12:57
And participationהִשׁתַתְפוּת tookלקח placeמקום in the agoraאֲגוֹרָה, the agoraאֲגוֹרָה havingשיש two meaningsמשמעויות,
239
765259
3732
וההשתתפות התרחשה באגרא, לאגרא היו שתי משמעויות,
13:00
bothשניהם a marketplaceשוק and a placeמקום where there was politicalפּוֹלִיטִי deliberationדִיוּן.
240
768991
6377
כשוק ומקום בו התרחשו הדיונים הפוליטיים.
13:07
You see, marketsשווקים and politicsפּוֹלִיטִיקָה then were one, unifiedמאוחד,
241
775368
4056
אתם רואים, השווקים והפוליטיקה אז היו אחד, מאוחדים,
13:11
accessibleנגיש, transparentשָׁקוּף, because they gaveנתן powerכּוֹחַ to the people.
242
779424
3206
נגישים, שקופים, כיוון שהם העניקו כוח לאנשים.
13:14
They serveלְשָׁרֵת the demosהדגמות, democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
243
782630
4963
הם שימשו את הדימוס (עם ביוונית), דמוקרטיה.
13:19
Aboveמֵעַל governmentמֶמְשָׁלָה, aboveמֵעַל marketsשווקים
244
787593
2624
מעל לממשלה, מעל לשווקים
13:22
was the directישיר ruleכְּלָל of the people.
245
790217
2529
היה השלטון הישיר של העם.
13:24
Todayהיום we have globalizedגלובליזציה the marketsשווקים
246
792746
2984
היום השווקים הפכו להיות גלובליים
13:27
but we have not globalizedגלובליזציה our democraticדֵמוֹקרָטִי institutionsמוסדות.
247
795730
4463
אבל המוסדות הגלובליים לא הפכו להיות גלובליים.
13:32
So our politiciansפוליטיקאים are limitedמוגבל to localמְקוֹמִי politicsפּוֹלִיטִיקָה,
248
800193
4433
אז הפוליטיקאים שלנו מוגבלים לפוליטיקה המקומית,
13:36
while our citizensאזרחים, even thoughאם כי they see a great potentialפוטנציאל,
249
804626
3760
בעוד שהאזרחים שלנו, אפילו שהם בעלי פוטנציאל גדול,
13:40
are preyטֶרֶף to forcesכוחות beyondמעבר theirשֶׁלָהֶם controlלִשְׁלוֹט.
250
808386
4480
הנם טרף לכוחות שמעבר לשליטתם.
13:44
So how then do we reuniteלְאַחֵד the two halvesחֲצָאִים of the agoraאֲגוֹרָה?
251
812866
2831
אז איך נוכל אם כן לאחד את שני חלקי האגרה?
13:47
How do we democratizeדמוקרטיזציה globalizationגלובליזציה?
252
815697
2240
איך נוכל להפוך את הגלובליזציה לדמוקרטית?
13:49
And I'm not talkingשִׂיחָה about the necessaryנחוץ reformsרפורמות
253
817937
2569
ואני לא מדבר על השינויים הדרושים
13:52
of the Unitedמאוחד Nationsהאומות or the G20.
254
820506
2654
מצד האו"ם או הG20.
13:55
I'm talkingשִׂיחָה about, how do we secureלבטח the spaceמֶרחָב,
255
823160
2481
אני מדבר על איך אנו יכולים לשמר את המרחב,
13:57
the demosהדגמות, the platformפּלַטפוֹרמָה of valuesערכים,
256
825641
2501
הדימוס, מערכת הערכים,
14:00
so that we can tapבֶּרֶז into all of your potentialפוטנציאל?
257
828142
5560
כך שנוכל להתחבר לכל הפוטנציאל שלכם?
14:05
Well, this is exactlyבְּדִיוּק where I think Europeאֵירוֹפָּה fitsמתאים in.
258
833702
3875
ובכן, כאן בדיוק המקום בו אני חושב שאירופה נכנסת.
14:09
Europeאֵירוֹפָּה, despiteלמרות its recentלאחרונה failuresכשלים,
259
837577
2400
אירופה, למרות הכישלונות האחרונים שלה,
14:11
is the world'sשל העולם mostרוב successfulמוּצלָח cross-borderחוצה גבולות peaceשָׁלוֹם experimentלְנַסוֹת.
260
839977
4568
היא הניסוי הכי מוצלח של שלום חוצה גבולות בעולם.
14:16
So let's see if it can't be an experimentלְנַסוֹת
261
844545
3247
אז בא נראה אם היא תוכל גם להיות ניסוי
14:19
in globalגלוֹבָּלִי democracyדֵמוֹקרָטִיָה, a newחָדָשׁ kindסוג of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
262
847792
4180
בדמוקרטיה גלובלית, סוג חדש של דמוקרטיה.
14:23
Let's see if we can't designלְעַצֵב a Europeanאֵירוֹפִּי agoraאֲגוֹרָה,
263
851972
3110
בא נראה אם אנחנו יכולים להתוות אגרא אירופאית.
14:27
not simplyבפשטות for productsמוצרים and servicesשירותים,
264
855082
2532
לא רק עבור מוצרים ושירותים,
14:29
but for our citizensאזרחים, where they can work togetherיַחַד,
265
857614
3243
אלא עבור האזרחים שלנו, בה הם יכולים לעבוד יחד,
14:32
deliberateמְכוּוָן, learnלִלמוֹד from eachכל אחד other,
266
860857
1763
להתדיין, ללמוד זה מזה,
14:34
exchangeלְהַחלִיף betweenבֵּין artאומנות and culturesתרבויות,
267
862620
3216
דו שיח בין אמנות ותרבויות,
14:37
where they can come up with creativeיְצִירָתִי solutionsפתרונות.
268
865836
3699
בו הם יכולים להעלות פתרונות יצירתיים.
14:41
Let's imagineלדמיין that Europeanאֵירוֹפִּי citizensאזרחים
269
869535
3170
בא נדמיין שאזרחים אירופאים
14:44
actuallyלמעשה have the powerכּוֹחַ to voteהַצבָּעָה directlyבאופן ישיר
270
872705
2294
יהיו בעלי הכוח להצביע ישירות
14:46
for a Europeanאֵירוֹפִּי presidentנָשִׂיא,
271
874999
3000
עבור נשיא אירופאי,
14:49
or citizenאֶזרָח juriesחבר מושבעים chosenנִבחָר by lotteryהגרלה
272
877999
3484
או חבר מושבעים שיבחר בהגרלה
14:53
whichאיזה can deliberateמְכוּוָן on criticalקריטי and controversialשנוי במחלוקת issuesנושאים,
273
881483
4226
שיוכל לדון בנושאים קריטיים ומעוררי מחלוקת,
14:57
a European-wideברחבי אירופה referendumמשאל עם where our citizensאזרחים,
274
885709
3168
משאל עם כלל אירופאי בו האזרחים שלנו,
15:00
as the lawmakersמחוקקים, voteהַצבָּעָה on futureעתיד treatiesאמנות.
275
888877
4402
כמחוקקים, יצביעו על הסכמים עתידיים.
15:05
And here'sהנה an ideaרַעְיוֹן:
276
893279
2480
והנה רעיון:
15:07
Why not have the first trulyבֶּאֱמֶת Europeanאֵירוֹפִּי citizensאזרחים
277
895759
2924
מדוע שהאזרחים האירופאים האמיתים הראשונים
15:10
by givingמַתָן our immigrantsעולים,
278
898683
2020
במקום לתת למהגרים שלנו,
15:12
not Greekיווני or Germanגֶרמָנִיָת or Swedishשוודית citizenshipאֶזרָחוּת,
279
900703
4112
לא אזרחות יוונית, גרמנית או שבדית,
15:16
but a Europeanאֵירוֹפִּי citizenshipאֶזרָחוּת?
280
904815
3623
אלא אזרחות אירופאית?
15:20
And make sure we actuallyלמעשה empowerלהעצים
281
908438
2887
וכך נוודא שאנחנו למעשה מעצימים
15:23
the unemployedמובטלים by givingמַתָן them a voucherשובר scholarshipמילגה
282
911325
2779
את המובטלים באמצעות מתן אופציות למלגה
15:26
where they can chooseבחר to studyלימוד anywhereבְּכָל מָקוֹם in Europeאֵירוֹפָּה.
283
914104
3469
בהן הם יכולים להשתמש בכל מקום באירופה.
15:29
Where our commonמשותף identityזהות is democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
284
917573
4481
היכן שהזהות המשותפת שלנו היא דמוקרטיה,
15:34
where our educationהַשׂכָּלָה is throughדרך participationהִשׁתַתְפוּת,
285
922054
4964
היכן שהחינוך שלנו הוא באמצעות השתתפות,
15:39
and where participationהִשׁתַתְפוּת buildsבונה trustאמון
286
927018
3473
והיכן שההשתתפות בונה אמון
15:42
and solidarityסוֹלִידָרִיוּת ratherבמקום than exclusionהוֹצָאָה מִן הַכְלַל and xenophobiaשנאת זרים.
287
930491
3971
וסולידריות ולא הדרה וקסנופוביה (פחד מזרים).
15:46
Europeאֵירוֹפָּה of and by the people,
288
934462
1662
אירופה של ועבור האנשים,
15:48
a Europeאֵירוֹפָּה, an experimentלְנַסוֹת in deepeningהַעֲמָקָה and wideningהִתרַחֲבוּת
289
936124
4098
אירופה, ניסוי בהעמקת והרחבת
15:52
democracyדֵמוֹקרָטִיָה beyondמעבר bordersגבולות.
290
940222
3016
הדמוקרטיה מעבר לגבולות.
15:55
Now, some mightאולי accuseלְהַאֲשִׁים me of beingלהיות naiveתמים,
291
943238
3838
כעת, יש שיאשימו אותי בנאיביות,
15:59
puttingלשים my faithאֱמוּנָה in the powerכּוֹחַ and the wisdomחוכמה of the people.
292
947076
4871
בכך שאני סומך על הכוח והחכמה של האנשים.
16:03
Well, after decadesעשרות שנים in politicsפּוֹלִיטִיקָה, I am alsoגַם a pragmatistפּרַגמָטִיסט.
293
951947
4769
ובכן, לאחר עשרות שנים בפוליטיקה, אני גם פרגמטי.
16:08
Believe me, I have been,
294
956716
2556
תאמינו לי, הייתי,
16:11
I am, partחֵלֶק of today'sשל היום politicalפּוֹלִיטִי systemמערכת,
295
959272
3660
ואני עדיין חלק מהמערכת הפוליטית של היום
16:14
and I know things mustצריך changeשינוי.
296
962932
4637
ואני יודע שהמצב חייב להשתנות.
16:19
We mustצריך reviveלְהַחִיוֹת politicsפּוֹלִיטִיקָה as the powerכּוֹחַ to imagineלדמיין,
297
967569
4288
אנו חייבים להחיות את הפוליטיקה ככוח לדמיין,
16:23
reimaginereimagine, and redesignעיצוב מחדש for a better worldעוֹלָם.
298
971857
5223
לדמיין מחדש, ולעצב מחדש עבור עולם טוב יותר.
16:29
But I alsoגַם know that this disruptiveמְשַׁבֵּשׁ forceכּוֹחַ of changeשינוי
299
977080
2814
אבל אני גם יודע שהכוח המשבש הזה של שינוי
16:31
won'tרָגִיל be drivenמוּנָע by the politicsפּוֹלִיטִיקָה of todayהיום.
300
979894
3064
לא יבוא מצד הפוליטיקה הקיימת.
16:34
The revivalהִתחַדְשׁוּת of democraticדֵמוֹקרָטִי politicsפּוֹלִיטִיקָה
301
982958
2296
ההחייאה של הפוליטיקה הדמוקרטית
16:37
will come from you, and I mean all of you.
302
985254
4420
יבוא מכם, ואני מתכוון לכל אחד מכם.
16:41
Everyoneכל אחד who participatesמשתתף in this globalגלוֹבָּלִי exchangeלְהַחלִיף of ideasרעיונות,
303
989674
3986
כל מי שמשתתף בחילוף הרעיונות הגלובלי הזה,
16:45
whetherהאם it's here in this roomחֶדֶר
304
993660
1049
בין אם אתם כאן בחדר
16:46
or just outsideבחוץ this roomחֶדֶר
305
994709
2213
או נמצאים מחוץ לחדר
16:48
or onlineבאינטרנט or locallyמקומי, where everybodyכולם livesחיים,
306
996922
3834
או באינטרנט או באזור, איפה שכולם חיים,
16:52
everyoneכל אחד who standsעומד up to injusticeאי צדק and inequalityאי שיוויון,
307
1000756
3320
כל מי שמתנגד לחוסר צדק וחוסר שוויון,
16:56
everybodyכולם who standsעומד up to those who preachלְהַטִיף
308
1004076
2720
כל מי שמתנגד לאלו שקוראים
16:58
racismגזענות ratherבמקום than empathyאֶמפַּתִיָה,
309
1006796
2264
לגזענות ולא לאמפתיה,
17:01
dogmaדוֹגמָה ratherבמקום than criticalקריטי thinkingחושב,
310
1009060
2816
לדוקטרינה ולא לחשיבה ביקורתית,
17:03
technocracyטכנוקרטיה ratherבמקום than democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
311
1011876
2316
לטכנוקרטיה ולא לדמוקרטיה,
17:06
everyoneכל אחד who standsעומד up to the uncheckedלא בדוק powerכּוֹחַ,
312
1014192
2975
כל מי שמתנגד לכוח ללא מגבלות,
17:09
whetherהאם it's authoritarianסַמְכוּתִי leadersמנהיגים,
313
1017167
2121
בין אם אלה מנהיגים סמכותיים,
17:11
plutocratsפלוטוקרטים hidingהַסתָרָה theirשֶׁלָהֶם assetsנכסים in taxמַס havensמקלט,
314
1019288
3436
פלוטוקרטיים המחביאים את הנכסים שלהם בהעלמות מס,
17:14
or powerfulחָזָק lobbiesלובי protectingמה tra Home the powerfulחָזָק fewמְעַטִים.
315
1022724
3920
או לובים כוחניים המגנים על בעלי הכוח המעטים.
17:18
It is in theirשֶׁלָהֶם interestריבית that all of us are idiotsאידיוטים.
316
1026644
5433
האינטרס שלהם הוא שכולנו נהיה אדיוטים.
17:24
Let's not be.
317
1032077
1486
בא לא נהיה.
17:25
Thank you.
318
1033563
1240
תודה רבה.
17:26
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
319
1034803
11910
(מחיאות כפיים)
17:38
Brunoברונו Giussaniג'וסאני: You seemנראה to describeלְתַאֵר a politicalפּוֹלִיטִי leadershipמַנהִיגוּת
320
1046713
1913
ברונו גיוסאני: נראה שאתה מתאר מנהיגות פוליטית
17:40
that is kindסוג of unpreparedלא מוכן
321
1048626
2185
שהינה די לא מוכנה
17:42
and a prisonerאָסִיר of the whimsגחמות of the financialכַּספִּי marketsשווקים,
322
1050811
2782
והיא שבויה בגחמותיהם של השווקים הפיננסיים,
17:45
and that sceneסְצֵינָה in Brusselsבריסל that you describeלְתַאֵר, to me,
323
1053593
2360
והסצנה בבריסל שתיארת, עבורי,
17:47
as a citizenאֶזרָח, is terrifyingמפחיד.
324
1055953
2503
כאזרח, היא מפחידה.
17:50
Help us understandמבין how you feltהרגיש after the decisionהַחְלָטָה.
325
1058456
4299
עזור לנו להבין כיצד הרגשת לאחר ההחלטה.
17:54
It was not a good decisionהַחְלָטָה, clearlyבְּבִירוּר,
326
1062755
1568
זאת לא היתה החלטה טובה, בבירור.
17:56
but how do you feel after that, not as the primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה,
327
1064323
2584
אבל איך אתה מרגיש לאחר מכן, לא כראש הממשלה,
17:58
but as Georgeג 'ורג'?
328
1066907
2189
אלא כג'ורג'?
18:01
Georgeג 'ורג' Papandreouפפנדראו: Well, obviouslyמובן מאליו there were constraintsאילוצים
329
1069096
2542
ג'ורג' פפנדראו: ובכן, ברור שהיו מגבלות
18:03
whichאיזה didn't allowלהתיר me or othersאחרים to make
330
1071638
3926
שלא אפשרו לי או לאחרים לבצע
18:07
the typesסוגים of decisionsהחלטות we would have wanted,
331
1075564
1440
את סוג ההחלטות שרצינו.
18:09
and obviouslyמובן מאליו I had hopedקיווה that we would have the time
332
1077004
2765
וברור שקיוויתי שיהיה לנו את הזמן
18:11
to make the reformsרפורמות whichאיזה would have dealtעסק
333
1079769
1707
לבצע את הרפורמות שהיו מתמודדות
18:13
with the deficitגֵרָעוֹן ratherבמקום than tryingמנסה to cutגזירה the deficitגֵרָעוֹן
334
1081476
2493
עם הגרעון ולא מקטינות את הגרעון
18:15
whichאיזה was the symptomסימפטום of the problemבְּעָיָה.
335
1083969
1715
שהיה הסימפטום של הבעיה.
18:17
And that hurtכאב. That hurtכאב because that, first of all,
336
1085684
2199
וזה כאב. זה כאב בגלל שזה, ראשית כל,
18:19
hurtכאב the youngerצעיר יותר generationדוֹר, and not only,
337
1087883
3504
פגע בדור הצעיר, ולא רק,
18:23
manyרב of them are demonstratingהפגנה outsideבחוץ,
338
1091387
1937
רבים מהם מפגינים בחוץ,
18:25
but I think this is one of our problemsבעיות.
339
1093324
1624
אבל אני חושב שזוהי אחת מהבעיות שלנו.
18:26
When we faceפָּנִים these crisesמשברים, we have keptשמר the potentialפוטנציאל,
340
1094948
5232
כשאנו מתמודדים עם המשברים האלה, אנחנו מוציאים את הפוטנציאל,
18:32
the hugeעָצוּם potentialפוטנציאל of our societyחֶברָה out of this processתהליך,
341
1100180
3135
הפוטנציאל העצום של החברה שלנו מחוץ לתהליך,
18:35
and we are closingסְגִירָה in on ourselvesבְּעָצמֵנוּ in politicsפּוֹלִיטִיקָה,
342
1103315
2824
ואנחנו סוגרים על עצמנו בפוליטיקה,
18:38
and I think we need to changeשינוי that, to really find
343
1106139
2746
ואני חושב שאנחנו צריכים לשנות את זה, באמת למצוא
18:40
newחָדָשׁ participatoryמשתתפת waysדרכים usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the great capabilitiesיכולות
344
1108885
4173
דרכי השתתפות חדשות המנצלות את היכולות הגדולות
18:45
that now existקיימים even in technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה but not only in technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
345
1113058
3150
הקיימות כיום אפילו בטכנולוגיה אבל לא רק בטכנולוגיה,
18:48
the mindsמוחות that we have, and I think we can find solutionsפתרונות
346
1116208
3141
המוחות שיש לנו, ואני חושב שאנחנו יכולים למצוא פתרונות
18:51
whichאיזה are much better, but we have to be openלִפְתוֹחַ.
347
1119349
1807
הרבה יותר טובים, אבל אנחנו חייבים להיות פתוחים.
18:53
BGBG: You seemנראה to suggestלְהַצִיעַ that the way forwardקָדִימָה
348
1121156
1660
גיוסאני: נראה שאתה מציע שהדרך להתקדם
18:54
is more Europeאֵירוֹפָּה, and that is not to be an easyקַל discourseשִׂיחַ
349
1122816
3611
היא יותר אירופה, וזוהי אינה גישה קלה
18:58
right now in mostרוב Europeanאֵירוֹפִּי countriesמדינות.
350
1126427
1723
כרגע ברוב המדינות האירופאיות.
19:00
It's ratherבמקום the other way -- more closedסָגוּר bordersגבולות
351
1128150
3727
נראה שהגישה היא הפוכה - יותר של סגירת גבולות
19:03
and lessפָּחוּת cooperationשיתוף פעולה and maybe even steppingדְרִיכָה out
352
1131877
2430
ופחות שיתוף פעולה ואולי אפילו התנתקות
19:06
of some of the differentשונה partsחלקים of the Europeanאֵירוֹפִּי constructionבְּנִיָה.
353
1134307
3705
מחלק מהאגפים השונים של המבנה האירופאי.
19:10
How do you reconcileליישב that?
354
1138012
1939
איך אתה מגשר על כך?
19:11
GPGP: Well, I think one of the worstהכי גרוע things that happenedקרה
355
1139951
2429
פפנדראו: ובכן, אני חושב שאחד הדברים הכי גרועים שקרו
19:14
duringבְּמַהֲלָך this crisisמַשׁבֵּר is that we startedהתחיל a blameאשמה gameמִשְׂחָק.
356
1142380
2232
במהלך המשבר הזה היה שהתחלנו במשחק ההאשמות.
19:16
And the fundamentalבסיסי ideaרַעְיוֹן of Europeאֵירוֹפָּה is that
357
1144612
3558
והרעיון הבסיסי של אירופה הוא
19:20
we can cooperateלְשַׁתֵף פְּעוּלָה beyondמעבר bordersגבולות,
358
1148170
2106
שאנחנו יכולים לשתף פעולה מעבר לגבולות,
19:22
go beyondמעבר our conflictsסכסוכים and work togetherיַחַד.
359
1150276
2301
לצאת מעבר לקונפליקטים שלנו ולעבוד יחד.
19:24
And the paradoxפָּרָדוֹקס is that, because we have this blameאשמה gameמִשְׂחָק,
360
1152577
5969
והפרדוקס הוא שבגלל שיש לנו את משחק ההאשמות הזה,
19:30
we have lessפָּחוּת the potentialפוטנציאל to convinceלְשַׁכְנֵעַ our citizensאזרחים
361
1158546
3180
יש לנו פחות פוטנציאל לשכנע את האזרחים שלנו
19:33
that we should work togetherיַחַד,
362
1161726
1711
שעלינו לעבוד יחד,
19:35
while now is the time when we really need
363
1163437
2073
בעוד שעכשיו זה הזמן בו אנחנו באמת צריכים
19:37
to bringלְהָבִיא our powersכוחות togetherיַחַד.
364
1165510
1768
לאחד את הכוחות שלנו יחד.
19:39
Now, more Europeאֵירוֹפָּה for me is not simplyבפשטות
365
1167278
2954
עכשיו, יותר אירופה עבורי זה לא פשוט
19:42
givingמַתָן more powerכּוֹחַ to Brusselsבריסל.
366
1170232
1455
לתת יותר כוח לבריסל.
19:43
It is actuallyלמעשה givingמַתָן more powerכּוֹחַ to the citizensאזרחים of Europeאֵירוֹפָּה,
367
1171687
3873
זה למעשה מתן יותר כוח לאזרחים של אירופה,
19:47
that is, really makingהֲכָנָה Europeאֵירוֹפָּה a projectפּרוֹיֶקט of the people.
368
1175560
3848
כלומר, באמת להפוך את אירופה לפרויקט של העם.
19:51
So that, I think, would be a way to answerתשובה
369
1179408
2568
אז זאת, אני חושב, תהיה הדרך לתת מענה
19:53
some of the fearsפחדים that we have in our societyחֶברָה.
370
1181976
2873
לחלק מהפחדים שיש לנו בחברה שלנו.
19:56
BGBG: Georgeג 'ורג', thank you for comingמגיע to TEDTED.
371
1184849
1523
גיוסאני: ג'ורג', תודה לך שבאת לTED.
19:58
GPGP: Thank you very much.BGBG: Thank you.(Applauseתְשׁוּאוֹת)
372
1186372
3186
פפנדראו: תודה רבה.
גיוסאני: תודה רבה (מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Papandreou - Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters.

Why you should listen

George Papandreou, a third-generation scion of Greece’s defining political dynasty, entered the global spotlight with his attempts to re-invent his country during the darkest hours of the European debt crisis. Upon becoming Prime Minister in 2009, his government inherited a deficit that was much larger than had been reported. As PM, he implemented major changes and reforms, but was overtaken by events beyond his government's control.

Papandreou resigned his Prime Minister post in November 2011 as part of a deal to pave the way for a coalition government to restore Grecian stability, but remains a powerful figure as an MP and as President of the Socialist International.

As he says: “We do have a choice. Either we empower Europe and its citizens and become a catalyst for humanizing our global economy, or globalization will dehumanize our societies and undermine the European project. As a citizen of Europe, I vote for the first choice."

More profile about the speaker
George Papandreou | Speaker | TED.com