TEDGlobal 2014
Jose Miguel Sokoloff: How Christmas lights helped guerrillas put down their guns
חוזה מיגואל סוקולוף: איך אורות חג המולד עזרו ללוחמי גרילה להניח את נשקם
Filmed:
Readability: 3.5
819,721 views
קולומביה היא מדינה עם יופי יוצא דופן והבטחה, והיא גם מדינה בה גרילת F.A.R.C עוררה אלימות במשך 50 שנה. "בחיי, מעולם לא חייתי יום אחד בשלום במדינה שלי," אומר חוזה מיגואל סוקולוף. מנהל הפרסום הזה וצוותו ראו הזדמנות לשנות את ליבם ודעתם עם אורות חג מולד והודעות אישיות שממוקמות באופן אסטרטגי ברחבי הג'ונגל. מבט בהודעה היצירתית שהובילה אלפי לוחמי גרילה לנטוש את הלחימה, והתובנות העיקריות מאחורי הטקטיקות המפתיעות האלו.
Jose Miguel Sokoloff - Anti-guerrilla creative
Ad exec Jose Miguel Sokoloff has led a multi-year marketing campaign that's helped Colombian guerrillas realize that they are wanted back home. Full bio
Ad exec Jose Miguel Sokoloff has led a multi-year marketing campaign that's helped Colombian guerrillas realize that they are wanted back home. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
So, I thought a lot about
the first word I'd say today,
the first word I'd say today,
0
813
2828
אז, חשבתי הרבה
על המילה הראשונה שאני אגיד היום,
על המילה הראשונה שאני אגיד היום,
00:15
and I decided to say "Colombia."
1
3641
2514
והחלטתי להגיד "קולומביה."
00:18
And the reason, I don't know
how many of you have visited Colombia,
how many of you have visited Colombia,
2
6155
4059
והסיבה, אני לא יודע
כמה מכם ביקרו בקולומביה,
כמה מכם ביקרו בקולומביה,
00:22
but Colombia is just north
of the border with Brazil.
of the border with Brazil.
3
10214
2850
אבל קולומביה היא ממש
על הגבול הצפוני של ברזיל.
על הגבול הצפוני של ברזיל.
00:25
It's a beautiful country
4
13064
1207
זו מדינה יפיפייה
00:26
with extraordinary people,
like me and others -- (Laughter) --
like me and others -- (Laughter) --
5
14271
3456
עם אנשים יוצאי דופן,
כמוני ואחרים -- (צחוק) --
כמוני ואחרים -- (צחוק) --
00:29
and it's populated
with incredible fauna, flora.
with incredible fauna, flora.
6
17727
5430
והיא מאוכלסת בצמחיה וחי יוצאי דופן.
00:35
It's got water; it's got everything
to be the perfect place.
to be the perfect place.
7
23157
4167
יש לה מים; יש לה כל מה שצריך
כדי להיות מקום מושלם.
כדי להיות מקום מושלם.
00:39
But we have a few problems.
8
27324
1728
אבל יש לנו כמה בעיות.
00:41
You may have heard of some of them.
9
29052
1670
אתם אולי שמעתם על כמה מהן.
00:42
We have the oldest
standing guerrilla in the world.
standing guerrilla in the world.
10
30722
3693
יש לנו את הגרילה הקדומה ביותר בעולם.
00:46
It's been around for over 50 years,
11
34415
1999
היא נמצאת בסביבה יותר מ 50 שנה,
00:48
which means that in my lifetime,
12
36414
2763
מה שאומר שבימי חיי,
00:51
I have never lived one day
of peace in my country.
of peace in my country.
13
39177
4675
מעולם לא חייתי יום אחד של שלום במדינה לי.
00:56
This guerrilla -- and the main group
is the FARC guerrillas,
is the FARC guerrillas,
14
43852
3873
הגרילה -- והקבוצה העיקרית היא גרילת FARC,
00:59
Revolutionary Armed Forces of Colombia --
15
47725
2417
הכוחות המזויינים המהפכניים של קולומביה --
01:02
they have financed their war
by kidnapping, by extortion,
by kidnapping, by extortion,
16
50142
7489
הם מימנו את המלחמה שלהם
על ידי חטיפות וסחיטות,
על ידי חטיפות וסחיטות,
01:09
by getting into the drug trade,
by illegal mining.
by illegal mining.
17
57631
3849
על ידי כניסה לסחר בסמים, וכריה לא חוקית.
01:13
There has been terrorism.
There have been random bombs.
There have been random bombs.
18
61480
3821
היה טרוריזם. היו פצצות אקראיות.
01:17
So it's not good.
It's not really good.
It's not really good.
19
65301
4275
אז זה לא טוב. זה לא ממש טוב.
01:21
And if you look at the human cost
of this war over 50 years,
of this war over 50 years,
20
69576
4800
ואם אתם מביטים בעלות האנושית
של המלחמה הזו לאורך 50 שנה,
של המלחמה הזו לאורך 50 שנה,
01:26
we have had more than
5.7 million displaced population.
5.7 million displaced population.
21
74376
4821
היו לנו יותר מ 5.7 מליון אנשים שהועתקו.
01:31
It's one of the biggest displaced
populations in the world,
populations in the world,
22
79197
3068
זו אחת מהעתקות האוכלוסיה הגדולות בעולם,
01:34
and this conflict has cost
over 220,000 lives.
over 220,000 lives.
23
82265
4109
והקונפליקט הזה עלה יותר מ 220,000 חיים.
01:38
So it's a little bit like
the Bolívar wars again.
the Bolívar wars again.
24
86374
3058
אז זה מעט כמו מלחמת בוליבר שוב.
01:41
It's a lot of people who
have died unnecessarily.
have died unnecessarily.
25
89432
3155
זה הרבה אנשים שמתו לשווא.
01:44
We are now in the middle of peace talks,
26
92587
3078
אנחנו עכשיו באמצע שיחות שלום,
01:47
and we've been trying to help
resolve this problem peacefully,
resolve this problem peacefully,
27
95665
3293
וניסינו לעזור לפתור את הבעיה בצורה שלווה,
01:51
and as part of that,
28
98958
1560
וכחלק מזה,
01:52
we decided to try something
completely lateral and different:
completely lateral and different:
29
100518
3909
החלטנו לנסות משהו שונה ומקביל לגמרי:
01:56
Christmas lights.
30
104427
2044
אורות חג מולד.
01:58
So Christmas lights, and you're saying,
31
106471
2506
אז אורות חג מולד, ואתם אומרים,
02:01
what the hell is this guy
going to talk about?
going to talk about?
32
108977
2916
על מה לעזאזל הבחור הזה הולך לדבר?
02:04
I am going to talk about gigantic trees
33
112173
4612
אני אדבר על עצים ענקיים
02:08
that we put in nine strategic
pathways in the jungle
pathways in the jungle
34
116785
5627
שהצבנו בתשע דרכים אסטרטגיות בג'ונגל
02:14
covered with Christmas lights.
35
122412
2009
שמכוסים אורות חג מולד.
02:16
These trees helped us
demobilize 331 guerrillas,
demobilize 331 guerrillas,
36
124421
6178
העצים האלה עזרו לנו
לפרוק מנשקם 331 חיילי גרילה,
לפרוק מנשקם 331 חיילי גרילה,
02:22
roughly five percent
of the guerrilla force at the time.
of the guerrilla force at the time.
37
130599
4498
בערך חמישה אחוזים
מכוחות הגרילה באותו הזמן.
מכוחות הגרילה באותו הזמן.
02:27
These trees were lit up at night,
38
135097
2578
העצים האלה הודלקו בלילה,
02:29
and they had a sign beside them
39
137675
2369
והיה שלט לידם
02:32
that said, "If Christmas can come
to the jungle, you can come home.
to the jungle, you can come home.
40
140044
4691
שאמר, "אם חג המולד יכול להגיע לג'ונגל,
אתם יכולים לחזור הביתה.
אתם יכולים לחזור הביתה.
02:36
Demobilize.
41
144735
1700
התפרקו מנשקיכם.
02:38
At Christmas, everything is possible."
42
146435
2481
בחג המולד הכל אפשרי."
02:41
So how do we know these trees worked?
43
148916
3293
אז איך אנחנו יודעים שהעצים האלה עבדו?
02:44
Well, we got 331, which is okay,
44
152209
2006
ובכן, השגנו 331, שזה בסדר,
02:46
but we also know that
not a lot of guerrillas saw them,
not a lot of guerrillas saw them,
45
154215
5265
אבל אנחנו גם יודעים
שלא הרבה לוחמי גרילה ראו אותם,
שלא הרבה לוחמי גרילה ראו אותם,
02:51
but we know that a lot of
guerrillas heard about them,
guerrillas heard about them,
46
159480
2504
אבל ידענו שהרבה לוחמי גרילה שמעו עליהם,
02:54
and we know this
47
161984
1207
ואנחנו יודעים את זה
02:55
because we are constantly talking
to demobilized guerrillas.
to demobilized guerrillas.
48
163191
3104
מפני שאנחנו מדברים כל הזמן
עם חיילים שהניחו את נשקם.
עם חיילים שהניחו את נשקם.
02:58
So let me take you back
four years before the trees.
four years before the trees.
49
166295
2755
אז תנו לי לקחת אתכם
ארבע שנים אחורה לפני העצים.
ארבע שנים אחורה לפני העצים.
03:01
Four years before the trees,
we were approached by the government
we were approached by the government
50
169050
3685
ארבע שנים לפני העצים, ניגשו אלינו מהממשלה
03:04
to help them come up with
a communications strategy
a communications strategy
51
172735
4147
כדי לעזור להם עם אסטרטגית תקשורת
03:09
to get as many guerrillas
as we could out of the jungle.
as we could out of the jungle.
52
176882
3200
כדי לגרום להכי הרבה
חיילי גרילה לצאת מהג'ונגל.
חיילי גרילה לצאת מהג'ונגל.
03:12
The government had a military strategy,
53
180082
2452
לממשלה היתה אסטרטגיה צבאית,
03:14
it had a legal strategy,
54
182534
1328
היתה לה אסטרטגיה משפטית,
03:16
it had a political strategy, but it said,
55
183862
2829
היתה לה אסטרטגיה פוליטית, אבל היא אמרה,
03:18
"We don't really have
a communications strategy,
a communications strategy,
56
186691
2345
"אין לנו ממש אסטרטגית תקשורת,
03:21
and it probably would be
a good thing to have,"
a good thing to have,"
57
189036
2951
וזה כנראה יהיה טוב אם תהיה לנו,"
03:24
so we decided to
immediately jump into this,
immediately jump into this,
58
191987
4386
אז החלטנו לקפוץ לתוך זה מייד,
03:28
because it is an opportunity
to affect the outcome of the conflict
to affect the outcome of the conflict
59
196373
5215
מפני שזו היתה הזדמנות
להשפיע על התוצאה של הקונפליקט
להשפיע על התוצאה של הקונפליקט
03:33
with the things that we do,
with the tools that we have.
with the tools that we have.
60
201588
4096
עם דברים שאנחנו עושים, עם הכלים שיש לנו.
03:38
But we didn't know very much about it.
61
206264
2229
אבל אנחנו לא יודענו הרבה על זה.
03:40
We didn't understand in Colombia,
if you live in the cities,
if you live in the cities,
62
208493
3216
לא הבנו בקולומביה, אם אתם חיים בערים,
03:43
you're very far away from where
the war is actually happening,
the war is actually happening,
63
211709
3094
אתם מאוד רחוקים מהמקום בו הלחימה מתרחשת.
03:47
so you don't really understand it,
64
214803
2013
אז אתם לא באמת מבינים אותה,
03:49
and we asked the government
to give us access
to give us access
65
216816
2166
וביקשנו מהממשלה לתת לנו גישה
03:51
to as many demobilized
guerrillas as possible.
guerrillas as possible.
66
218982
2542
להרבה חיילי גרילה שהתפרקו מנשקם.
03:53
And we talked to about 60 of them
67
221524
2456
ודיברנו עם בערך 60 מהם
03:56
before we felt we fully
understood the problem.
understood the problem.
68
223980
5094
לפני שהרגשנו שבאמת הבנו את הבעיה.
04:01
We talked about -- they told us why
they had joined the guerrillas,
they had joined the guerrillas,
69
229074
3312
דיברנו על -- הם אמרו לנו
למה הם הצטרפו לגרילה,
למה הם הצטרפו לגרילה,
04:04
why the left the guerrillas,
what their dreams were,
what their dreams were,
70
232386
2639
למה הם עזבו את הגרילה,
מה החלומות שלהם היו,
מה החלומות שלהם היו,
04:07
what their frustrations were,
71
235025
1688
מה התסכולים שלהם,
04:08
and from those conversations
came the underlying insight
came the underlying insight
72
236713
4460
ומהשיחות האלו באה תובנה פנימית
04:13
that has guided this whole campaign,
73
241173
2497
שהנחתה את כל הקמפיין הזה,
04:15
which is that guerrillas are as much
prisoners of their organizations
prisoners of their organizations
74
243670
5390
שזה שגרילה הם אסירים של ארגונם
04:21
as the people they hold hostage.
75
249060
2473
כמו האנשים שהוחזקו בשבי.
04:23
And at the beginning, we were
so touched by these stories,
so touched by these stories,
76
251533
2780
ובהתחלה, כל כך התרגשנו מהסיפורים האלה,
04:26
we were so amazed by these stories,
77
254313
2283
כל כך הודהמנו מהסיפורים האלה,
04:28
that we thought that maybe
the best way to talk to the guerrillas
the best way to talk to the guerrillas
78
256596
3139
שחשבנו שאולי הדרך הטובה ביותר
לדבר עם הגרילה
לדבר עם הגרילה
04:31
was to have them talk to themselves,
79
259735
2835
היתה לתת להם לדבר עם עצמם,
04:34
so we recorded about a hundred
different stories during the first year,
different stories during the first year,
80
262570
4784
אז הקלטנו בערך מאה סיפורים שונים
במהלך השנה הראשונה,
במהלך השנה הראשונה,
04:39
and we put them on
the radio and television
the radio and television
81
267354
2368
ושמנו אותם בטלוויזיה וברדיו
04:41
so that the guerrillas in the jungle
could hear stories, their stories,
could hear stories, their stories,
82
269722
4345
כך שהגרילה בג'ונגלים יכלו
לשמוע את הסיפורים, הסיפורים שלהם,
לשמוע את הסיפורים, הסיפורים שלהם,
04:46
or stories similar to theirs,
83
274067
2348
או סיפורים דומים לשלהם,
04:48
and when they heard them,
they decided to go out.
they decided to go out.
84
276415
2780
וכשהם שמעו אותם, הם החליטו לצאת.
04:51
I want to tell you one of these stories.
85
279195
2594
אני רוצה לספר לכם אחד מהסיפורים האלה.
04:53
This person you see here
is Giovanni Andres.
is Giovanni Andres.
86
281789
2654
האדם הזה שאתם רואים פה הוא ג'יובני אנדרס.
04:56
Giovanni Andres is 25
when we took that picture.
when we took that picture.
87
284443
2831
ג'יובני אנדרס היה בן 25
כשצילמנו את התמונה הזו.
כשצילמנו את התמונה הזו.
04:59
He had been seven years in the guerrilla,
and he had demobilized very recently.
and he had demobilized very recently.
88
287274
4689
הוא היה שבע שנים בגרילה,
והוא התפרק מנשקו ממש לאחרונה.
והוא התפרק מנשקו ממש לאחרונה.
05:04
His story is the following:
89
291963
2565
הסיפור שלו הוא זה:
05:06
He was recruited when he was 17,
90
294528
3196
הוא גוייס כשהיה בן 17,
05:09
and sometime later,
in his squadron, if you will,
in his squadron, if you will,
91
297724
5185
ומתישהו לאחר מכן, במחלקה שלו, את תרצו,
05:15
this beautiful girl was recruited,
and they fell in love.
and they fell in love.
92
302909
5176
בחורה יפיפייה גוייסה, והם התאהבו.
05:20
Their conversations were about
what their family was going to be like,
what their family was going to be like,
93
308085
3871
השיחות שלהם היו על איך המשפחה שלהם תהיה,
05:24
what their kids' names would be,
94
311957
2331
מה יהיו שמות הילדים שלהם,
05:26
how their life would be
when they left the guerrilla.
when they left the guerrilla.
95
314288
2597
איך החיים שלהם יהיו כשהם יעזבו את הגרילה.
05:29
But it turns out
96
316885
1457
אבל מסתבר
05:30
that love is very strictly forbidden
in the lower ranks of the guerrilla,
in the lower ranks of the guerrilla,
97
318342
3593
שאהבה היא לגמרי אסורה
בדרגות הנמוכות של הגרילה,
בדרגות הנמוכות של הגרילה,
05:34
so their romance was discovered
and they were separated.
and they were separated.
98
321935
3363
אז הרומן שלהם התגלה והם הופרדו.
05:37
He was sent very far away,
and she was left behind.
and she was left behind.
99
325298
3413
הוא נשלח הרחק והיא נשארה מאחור.
05:40
She was very familiar with the territory,
100
328711
2657
היא הכירה את האזור היטב,
05:43
so one night, when she was on guard,
101
331368
2581
אז לילה אחד, כשהיא היתה בשמירה,
05:46
she just left,
102
333949
1701
היא פשוט עזבה,
05:47
and she went to the army, she demobilized,
103
335650
3462
והיא הלכה לצבא, היא התפרקה מנשקה,
05:51
and she was one of the persons
that we had the fortune to talk to,
that we had the fortune to talk to,
104
339112
3884
והיא היתה אחד האנשים
שהיה לנו מזל לדבר איתם,
שהיה לנו מזל לדבר איתם,
05:55
and we were really touched by this story,
105
342996
2350
והסיפור שלה ממש נגע בנו,
05:57
so we made a radio spot,
106
345346
2368
אז עשינו פינה ברדיו,
05:59
and it turns out, by chance,
107
347714
2926
ומסתבר שבמקרה,
06:02
that far away, many,
many kilometers north,
many kilometers north,
108
350640
3483
הרחק הרחק, הרבה קילומטרים צפונה,
06:06
he heard her on the radio,
109
354123
3158
הוא שמע אותה ברדיו,
06:09
and when he heard her on the radio,
he said, "What am I doing here?
he said, "What am I doing here?
110
357281
4570
וכשהוא שמע אותה ברדיו,
הוא אמר, "מה אני עושה פה?
הוא אמר, "מה אני עושה פה?
06:14
She had the balls to get out.
I need to do the same thing."
I need to do the same thing."
111
361851
5442
היו לה הביצים לצאת,
אני צריך לעשות אותו הדבר."
אני צריך לעשות אותו הדבר."
06:19
And he did.
112
367293
1398
וכך הוא עשה.
06:20
He walked for two days and two nights,
113
368691
2898
הוא פשוט הלך שני ימים ושני לילות,
06:23
and he risked his life and he got out,
114
371589
2363
והוא סיכן את חייו כדי לצאת,
06:26
and the only thing
he wanted was to see her.
he wanted was to see her.
115
373952
2961
והדבר היחיד שהוא רצה היה לראות אותה.
06:29
The only thing that was
in his mind was to see her.
in his mind was to see her.
116
376913
3526
הדבר היחיד שהוא חשב עליו היה לראות אותה.
06:32
The story was, they did meet.
117
380439
2917
הסיפור היה, הם נפגשו באמת,
06:35
I know you're wondering if they did meet.
118
383356
2531
אני יודע שאתם תוהים אם הם נפגשו.
06:38
They did meet.
119
385887
1249
הם נפגשו.
06:39
She had been recruited when she was 15,
and she left when she was 17,
and she left when she was 17,
120
387136
4003
היא גוייסה כשהיתה בת 15,
ועזבה כשהיתה בת 17,
ועזבה כשהיתה בת 17,
06:43
so there were a lot
of other complications,
of other complications,
121
391139
2060
אז היו הרבה סיבוכים אחרים,
06:45
but they did eventually meet.
122
393199
1732
אבל הם נפגשו לבסוף.
06:47
I don't know if they're together now,
but I can find out. (Laughter)
but I can find out. (Laughter)
123
394931
5275
אני לא יודע אם הם יחד עכשיו,
אבל אני יכול לברר. (צחוק)
אבל אני יכול לברר. (צחוק)
06:52
But what I can tell you is that
our radio strategy was working.
our radio strategy was working.
124
400206
7971
אבל מה שאני יכול להגיד לכם
זה שאסטרטגיית הרדיו שלנו עבדה.
זה שאסטרטגיית הרדיו שלנו עבדה.
07:00
The problem is that it was working
in the lower ranks of the guerrilla.
in the lower ranks of the guerrilla.
125
408177
3684
הבעיה היא שהיא עבדה
בשורות הנמוכות של הגרילה.
בשורות הנמוכות של הגרילה.
07:04
It was not working with the commanders,
126
411861
2363
זה לא עבד עם המפקדים,
07:06
the people that are
more difficult to replace,
more difficult to replace,
127
414224
2211
האנשים שיותר קשים להחלפה,
07:08
because you can easily recruit
but you can't get the older commanders.
but you can't get the older commanders.
128
416435
5578
מפני שאתם יכולים לגייס בקלות אבל
אתם לא יכולים להשיג מפקדים בכירים יותר.
אתם לא יכולים להשיג מפקדים בכירים יותר.
07:14
So we thought, well,
we'll use the same strategy.
we'll use the same strategy.
129
422013
3683
אז חשבנו, ובכן, נשתמש באותה אסטרטגיה.
07:17
We'll have commanders
talking to commanders.
talking to commanders.
130
425696
2566
נביא מפקדים שידברו למפקדים.
07:20
And we even went as far
as asking ex-commanders of the guerrilla
as asking ex-commanders of the guerrilla
131
428262
3776
ואפילו הלכנו עד לבקש
ממפקדים לשעבר של הגרילה
ממפקדים לשעבר של הגרילה
07:24
to fly on helicopters with microphones
132
432038
2735
לטוס בהליקופטרים עם מיקרופונים
07:26
telling the people that
used to fight with them,
used to fight with them,
133
434773
3461
ויגידו לאנשים שנלחמו עבורם,
07:30
"There is a better life out there,"
134
438234
2113
"יש חיים טובים יותר שם בחוץ,"
07:32
"I'm doing good,"
"This is not worth it," etc.
"This is not worth it," etc.
135
440347
2577
"החיים שלי טובים,"
"זה לא שווה את זה," וכו'.
"זה לא שווה את זה," וכו'.
07:35
But, as you can all imagine,
it was very easy to counteract,
it was very easy to counteract,
136
442924
5106
אבל, כמו שאתם יכולים לדמיין,
זה היה מאוד קל להתנגד לזה,
זה היה מאוד קל להתנגד לזה,
07:40
because what was
the guerrilla going to say?
the guerrilla going to say?
137
448030
2553
מפני שמה הגרילה היום אומרים?
07:42
"Yeah, right, if he doesn't do that,
he's going to get killed."
he's going to get killed."
138
450583
3208
"כן, נכון, אם הוא לא יעשה את זה,
הוא יוצא להורג."
הוא יוצא להורג."
07:45
So it was easy, so we were
suddenly left with nothing,
suddenly left with nothing,
139
453791
4065
אז זה היה קל, אז פתאום נשארנו עם כלום,
07:50
because the guerrilla
were spreading the word
were spreading the word
140
457856
2279
מפני שהגרילה הפיצו את השמועה
07:52
that all of those things are done
141
460135
2711
שכל הדברים האלה נעשים
07:55
because if they don't do it,
they're in danger.
they're in danger.
142
462846
5502
מפני שאם הם לא יעשו את זה, הם בסכנה.
08:00
And somebody, some
brilliant person in our team,
brilliant person in our team,
143
468348
3164
ומישהו, אדם מבריק בצוות שלנו,
08:03
came back and said,
"You know what I noticed?
"You know what I noticed?
144
471512
3638
בא ואמר, "אתם יודעים למה שמתי לב?
08:07
I noticed that around Christmastime,
145
475150
3557
שמתי לב שסביב חג המולד,
08:10
there have been peaks of demobilization
146
478707
2691
היו שיאים של התפרקות מנשק
08:13
since this war has started."
147
481398
2995
מאז שהמלחמה הזו החלה."
08:16
And that was incredible,
148
484393
2607
וזה היה מדהים,
08:19
because that led us to think
that we needed to talk to the human being
that we needed to talk to the human being
149
487000
5481
מפני שזה הוביל אותנו לחשוב
שאנחנו צריכים לדבר לאנשים
שאנחנו צריכים לדבר לאנשים
08:24
and not to the soldier.
150
492481
1571
ולא לחיילים.
08:26
We needed to step away from talking
151
494052
2137
רצינו לזוז מלדבר
08:28
from government to army,
from army to army,
from army to army,
152
496189
5270
ממשלה לצבא, מצבא לצבא,
08:33
and we needed to talk
about the universal values,
about the universal values,
153
501459
3297
והיינו צריכים לדבר על הערכים האוניברסליים,
08:36
and we needed to talk about humanity.
154
504756
2462
ואנחנו היינו צריכים לדבר על אנושיות.
08:39
And that was when
the Christmas tree happened.
the Christmas tree happened.
155
507218
3374
ואז התרחשה העמדת עץ חג המולד.
08:42
This picture that I have here,
156
510592
2007
התמונה הזו שיש לי פה,
08:44
you see this is the planning
of the Christmas trees,
of the Christmas trees,
157
512599
3192
אתם רואים זה בתכנון של עצי חג המולד,
08:47
and that man you see there
with the three stars,
with the three stars,
158
515791
3749
והאיש הזה שאתם רואים שם עם שלושת הכוכבים,
08:51
he's Captain Juan Manuel Valdez.
159
519540
2129
הוא קפטן חואן מנואל וולדז.
08:53
Captain Valdez was the first
high-ranking official
high-ranking official
160
521669
4971
קפטין וולדז היה הקצין הגבוה הראשון
08:58
to give us the helicopters
and the support we needed
and the support we needed
161
526640
3863
לתת לנו הליקופטרים
ואת התמיכה שהינו צריכים
ואת התמיכה שהינו צריכים
09:02
to put these Christmas trees up,
162
530503
2350
כדי להקים את עצי המולד האלה.
09:05
and he said in that meeting
something that I will never forget.
something that I will never forget.
163
532853
3292
והוא אמר בפגישה הזו
משהו שאני לעולם לא אשכח.
משהו שאני לעולם לא אשכח.
09:08
He said, "I want to do this
because being generous makes me stronger,
because being generous makes me stronger,
164
536145
7194
הוא אמר, "אני רוצה לעשות את זה
מפני שלהיות נדיב עושה אותי חזק יותר,
מפני שלהיות נדיב עושה אותי חזק יותר,
09:15
makes my men feel stronger."
165
543339
2352
גורם לאנשים שלי להרגיש חזקים יותר."
09:17
And I get very emotional
when I remember him
when I remember him
166
545691
2740
ואני נעשה רגשן כשאני נזכר בו
09:20
because he was killed later in combat
and we really miss him,
and we really miss him,
167
548431
4385
מפני שהוא נהרג מאוחר יותר בקרב
ואנחנו ממש מתגעגעים אליו,
ואנחנו ממש מתגעגעים אליו,
09:25
but I wanted you all to see him,
because he was really, really important.
because he was really, really important.
168
552816
6276
אבל רציתי שכולכם תראו אותו,
מפני שהוא היה ממש ממש חשוב.
מפני שהוא היה ממש ממש חשוב.
09:31
He gave us all the support
to put up the first Christmas trees.
to put up the first Christmas trees.
169
559092
4128
הוא נתן לכולנו תמיכה להקים
את עצי חג המולד הראשונים.
את עצי חג המולד הראשונים.
09:35
What happened later is that
the guerrillas who came out
the guerrillas who came out
170
563220
2733
מה שקרה לאחר מכן זה שהגרילה שיצאו
09:38
during the Christmas tree
operation and all of that
operation and all of that
171
565953
3620
במהלך מבצע עצי חג המולד וכל זה
09:41
said, "That's really good,
Christmas trees are really cool,
Christmas trees are really cool,
172
569573
3796
אמרו, "זה באמת טוב,
עצי חג מולד הם באמת מגניבים,
עצי חג מולד הם באמת מגניבים,
09:45
but you know what?
We really don't walk anymore.
We really don't walk anymore.
173
573369
2530
אבל אתם יודעים מה?
אנחנו כבר לא באמת הולכים.
אנחנו כבר לא באמת הולכים.
09:48
We use rivers."
174
575899
1452
אנחנו משתמשים בנהרות."
09:49
So rivers are the highways of the jungle,
175
577351
3387
אז נהרות הם האוטוסטרדות של הג'ונגל,
09:52
and this is something we learned,
176
580738
2197
וזה משהו שלמדנו,
09:55
and most of the recruiting was being done
in and around the river villages.
in and around the river villages.
177
582935
5302
ורוב הגיוס נעשה בתוך וסביב
כפרים סביב הנהר.
כפרים סביב הנהר.
10:00
So we went to these river villages,
178
588237
2283
אז הלכנו לכפרי הנהר האלה,
10:02
and we asked the people,
179
590520
1901
ושאלנו אנשים,
10:04
and probably some of them were
direct acquaintances of the guerrillas.
direct acquaintances of the guerrillas.
180
592421
3354
וכנראה כמה מהם היו מכרים ישירים של הגרילה.
10:07
We asked them, "Can you send
guerrillas a message?"
guerrillas a message?"
181
595775
3994
שאלנו אותם, "האם אתם יכולים
לשלוח לגרילה מסר?"
לשלוח לגרילה מסר?"
10:11
We collected over 6,000 messages.
182
599769
3390
אספנו יותר מ 6,000 הודעות.
10:15
Some of them were notes saying, get out.
183
603159
2646
כמה מהן היו פתקים שאמרו, צאו משם.
10:18
Some of them were toys.
Some of them were candy.
Some of them were candy.
184
605805
2717
כמה מהם היו צעצועים. כמה מהם היו ממתקים.
10:20
Even people took off their jewelry,
their little crosses and religious things,
their little crosses and religious things,
185
608522
4190
אפילו אנשים הסירו את התכשיטים שלהם,
את הצלב הקטן שלהם ודברים דתיים,
את הצלב הקטן שלהם ודברים דתיים,
10:24
and put them in these floating balls
that we sent down the rivers
that we sent down the rivers
186
612725
5415
ושמו אותן בתוך הכדורים הצפים
שנשלחו במורד הנהר
שנשלחו במורד הנהר
10:30
so that they could be picked up at night.
187
618140
2595
כך שהם יוכלו להאסף בלילה.
10:32
And we sent thousands
of these down the rivers,
of these down the rivers,
188
620735
2358
ושלחנו אלפים מהם במורד הנהרות,
10:35
and then picked them up
later if they weren't.
later if they weren't.
189
623093
2170
ואז אספנו אותם אם הם לא נאספו.
10:37
But lots of them were picked up.
190
625263
1532
אבל הרבה מהם נאספו.
10:38
This generated, on average,
a demobilization every six hours,
a demobilization every six hours,
191
626795
4891
זה יצר, בממוצע, התפרקות מנשק כל שש שעות,
10:43
so this was incredible and it was about:
Come home at Christmas.
Come home at Christmas.
192
631686
4060
אז זה היה מדהים וזה היה:
בואו הביתה לחג המולד.
בואו הביתה לחג המולד.
10:49
Then came the peace process,
193
636920
4081
אז הגיע תהליך השלום,
10:53
and when the peace process started,
194
641001
2441
וכשתהליך השלום החל,
10:55
the whole mindset
of the guerrilla changed.
of the guerrilla changed.
195
643442
2320
כל צורת החשיבה של הגרילה השתנתה.
10:57
And it changed because
196
645762
2325
וזה השתנה בגלל
11:00
it makes you think, "Well,
if there's a peace process,
if there's a peace process,
197
648087
2749
שזה גורם לכם לחשוב,
"ובכן, אם יש תהליך שלום,
"ובכן, אם יש תהליך שלום,
11:03
this is probably going to be over.
198
650836
1942
זה כנראה יגמר.
11:04
At some point I'm going to get out."
199
652778
2112
בנקודה מסויימת אני אשתחרר."
11:07
And their fears completely changed,
200
654890
2206
והפחדים שלהם השתנו לגמרי,
11:09
and their fears were not about,
"Am I going to get killed?"
"Am I going to get killed?"
201
657096
3228
והפחדים שלהם לא היו, "האם אני אהרג?"
11:12
Their fears were, "Am I
going to be rejected?
going to be rejected?
202
660324
3599
הפחדים שלהם היו, "האם אני אדחה?
11:16
When I get out of this,
am I going to be rejected?"
am I going to be rejected?"
203
663923
2809
כשאני אצא מזה, האם אני אדחה?"
11:18
So the past Christmas,
what we did was we asked --
what we did was we asked --
204
666732
3071
אז בחג המולד האחרון,
מה שעשינו היה ששאלנו --
מה שעשינו היה ששאלנו --
11:22
we found 27 mothers of guerrillas,
205
669803
3747
מצאנו 27 אמהות של לוחמי גרילה,
11:25
and we asked them to give us
pictures of their children,
pictures of their children,
206
673550
4234
וביקשנו מהם לתת לנו תמונות של ילדיהן,
11:29
when they only could recognize themselves,
so as not to put their lives in danger,
so as not to put their lives in danger,
207
677784
4205
בהן רק הם יוכלו לזהות את עצמם,
כדי לא לסכן את חייהם,
כדי לא לסכן את חייהם,
11:34
and we asked them to give
the most motherly message you can get,
the most motherly message you can get,
208
681989
4276
וביקשנו מהם לתת
את המסר הכי אימהי שהן יכלו לקבל,
את המסר הכי אימהי שהן יכלו לקבל,
11:38
which is, "Before you were a guerrilla,
you were my child,
you were my child,
209
686265
4592
שהוא, "לפני שהיית בגרילה, היית הילד שלי,
11:43
so come home, I'm waiting for you."
210
690857
2252
אז בוא הביתה, אני מחכה לך."
11:45
You can see the pictures here.
I'll show you a couple.
I'll show you a couple.
211
693109
3152
אתם יכולים לראות את התמונות פה,
אני אראה לכם כמה.
אני אראה לכם כמה.
11:48
(Applause)
212
696261
1344
(מחיאות כפיים)
11:49
Thank you.
213
697605
2198
תודה לכם.
11:55
And these pictures were placed
in many different places,
in many different places,
214
703552
5178
והתמונות האלו הוצבו בהרבה מקומות שונים,
12:00
and a lot of them came back,
215
708730
4162
והרבה מהם חזרו,
12:05
and it was really, really beautiful.
216
712892
2948
וזה היה ממש ממש יפיפיה.
12:08
And then we decided to work with society.
217
715840
3475
ואז החלטנו לעבוד עם החברה.
12:11
So we did mothers around Christmastime.
218
719315
2657
אז עשינו את קמפיין האמהות
סביב חג המולד.
סביב חג המולד.
12:14
Now let's talk about
the rest of the people.
the rest of the people.
219
721972
2854
עכשיו בואו נדבר על שאר האנשים.
12:17
And you may be aware of this or not,
but there was a World Cup this year,
but there was a World Cup this year,
220
724826
5362
ואתם אולי יודעים או לא,
אבל היה גביע העולם השנה,
אבל היה גביע העולם השנה,
12:22
and Colombia played really well,
and it was a unifying moment for Colombia.
and it was a unifying moment for Colombia.
221
730190
7427
וקולומביה שיחקה ממש טוב,
וזה היה רגע מאחד לקולומביה.
וזה היה רגע מאחד לקולומביה.
12:29
And what we did was tell the guerrillas,
222
737617
3836
ומה שעשינו היה להגיד לגרילה,
12:33
"Come, get out of the jungle.
We're saving a place for you."
We're saving a place for you."
223
741453
4057
"בואו, צאו מהג'ונגל.
אנחנו שומרים לכם מקום."
אנחנו שומרים לכם מקום."
12:37
So this was television, this was
all different types of media saying,
all different types of media saying,
224
745510
5065
אז זה היה בטלוויזיה,
זה היה בסוגי מדיה שונים ואמר,
זה היה בסוגי מדיה שונים ואמר,
12:42
"We are saving a place for you."
225
750575
2462
"אנחנו שומרים לכם מקום."
12:45
The soldier here in the commercial says,
226
753037
3019
החייל פה בפרסומת אומר,
12:48
"I'm saving a place for you
right here in this helicopter
right here in this helicopter
227
756056
2865
"אני שומר לכם מקום ממש פה בהליקופטר
12:51
so that you can get out of this jungle
and go enjoy the World Cup."
and go enjoy the World Cup."
228
758921
3813
כך שתוכלו לצאת מהג'ונגל
ולהנות מגביע העולם."
ולהנות מגביע העולם."
12:54
Ex-football players, radio announcers,
229
762734
3167
שחקני כדור רגל לשעבר, שדרני רדיו,
12:58
everybody was saving
a place for the guerrilla.
a place for the guerrilla.
230
765901
2294
כולם שמרו מקום ללוחמי הגרילה.
13:00
So since we started this work
a little over eight years ago,
a little over eight years ago,
231
768195
4775
אז מאחר והתחלנו את העבודה הזו
לפני מעט יותר משמונה שנים,
לפני מעט יותר משמונה שנים,
13:05
17,000 guerrillas have demobilized.
232
772970
3427
17,000 לוחמי גרילה התפרקו מנשקם.
13:08
I do not -- (Applause)
233
776397
4039
אני לא -- (מחיאות כפיים)
13:12
Thank you.
234
780436
2581
תודה לכם.
13:15
I don't want to say in any way
that it only has to do with what we do,
that it only has to do with what we do,
235
783017
8697
אני לא רוצה להגיד בדרך כלשהי
שזה קשור רק למה שאנחנו עשינו,
שזה קשור רק למה שאנחנו עשינו,
13:23
but what I do know is that our work
and the work that we do
and the work that we do
236
791714
6574
אבל מה שאני יודע זה שהעבודה שלנו
והעבודה שאנחנו עושים
והעבודה שאנחנו עושים
13:30
may have helped a lot of them
start thinking about demobilization,
start thinking about demobilization,
237
798288
4672
אולי עזרה להרבה מהם
להתחיל לחשוב על התפרקות מנשק,
להתחיל לחשוב על התפרקות מנשק,
13:35
and it may have helped a lot of them
take the final decision.
take the final decision.
238
802960
4008
וזה אולי עזר להרבה מהם
לעשות את ההחלטה הסופית.
לעשות את ההחלטה הסופית.
13:39
If that is true, advertising is still
one of the most powerful tools of change
one of the most powerful tools of change
239
806968
6530
אם זו האמת, הפרסום הוא עדיין
אחד הכלים החזקים יותר לשינוי
אחד הכלים החזקים יותר לשינוי
13:45
that we have available.
240
813498
2242
שזמינים לנו.
13:47
And I speak not only my behalf,
241
815740
2891
ואני מדבר לא רק בשם עצמי,
13:50
but on behalf of all
the colleagues I see here
the colleagues I see here
242
818631
2344
אלא בשם כל הקולגות שאני רואה פה
13:53
who work in advertising,
243
820975
1664
שעובדים בפרסום,
13:54
and of all the team that has
worked with me to do this,
worked with me to do this,
244
822639
4026
ומכל הצוות שעבד איתי כדי לעשות את זה,
13:58
that if you want to change the world,
245
826665
3249
שאם אתם רוצים לשנות את העולם,
14:02
or if you want to achieve
peace, please call us.
peace, please call us.
246
829914
2461
או אם אתם רוצים להשיג שלום,
בבקשה התקשרו אלינו.
בבקשה התקשרו אלינו.
14:04
We'd love to help.
247
832375
1500
נשמח לעזור.
14:06
Thank you.
248
833875
1363
תודה לכם..
14:07
(Applause)
249
835238
5474
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Jose Miguel Sokoloff - Anti-guerrilla creativeAd exec Jose Miguel Sokoloff has led a multi-year marketing campaign that's helped Colombian guerrillas realize that they are wanted back home.
Why you should listen
Jose Miguel Sokoloff knows what it's like to go into a jungle to make a commercial in a Black Hawk helicopter surrounded by soldiers with machine guns. In the last few years he has planned and realized pro-bono ad campaigns on behalf of the Ministry of Defense against the guerrilla war in Colombia -- to persuade FARC guerrillas to demoblize.
Realizing that a guerrillero is as much a prisoner of his organization as are his hostages, Sokoloff and his team played on the promise of freedom. At Christmas 2010, his agency, Lowe-SSP3 Colombia, placed nine decorated holiday trees in the jungle near a banner ad that read: "If Christmas can come to the jungle, you can come home. Demobilize." It won gold at Cannes Lions -- but the most important prize was that it succeeded in its intent, creating a spike in demobilization rates.
The following year the agency planned a poetic campaign called "Rivers of Light" (Operación Ríos de Luz), which floated a raft of glowing plastic balls, filled with gifts and messages from family, down rivers that the revolutionaries typically travel. Christmas 2012's campaign, "Operation Bethlehem," lit up wayfinding "stars" over local villages, offering defectors a route back.
Meanwhile, Sokoloff's agency also handles large global consumer clients like Unilever, as well as the Colombian newspaper El Espectador.
More profile about the speakerRealizing that a guerrillero is as much a prisoner of his organization as are his hostages, Sokoloff and his team played on the promise of freedom. At Christmas 2010, his agency, Lowe-SSP3 Colombia, placed nine decorated holiday trees in the jungle near a banner ad that read: "If Christmas can come to the jungle, you can come home. Demobilize." It won gold at Cannes Lions -- but the most important prize was that it succeeded in its intent, creating a spike in demobilization rates.
The following year the agency planned a poetic campaign called "Rivers of Light" (Operación Ríos de Luz), which floated a raft of glowing plastic balls, filled with gifts and messages from family, down rivers that the revolutionaries typically travel. Christmas 2012's campaign, "Operation Bethlehem," lit up wayfinding "stars" over local villages, offering defectors a route back.
Meanwhile, Sokoloff's agency also handles large global consumer clients like Unilever, as well as the Colombian newspaper El Espectador.
Jose Miguel Sokoloff | Speaker | TED.com