ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com
TED2015

Anand Giridharadas: A tale of two Americas. And the mini-mart where they collided

אננד גירידהראדאס: סיפור על שתי אמריקות והמכולת שבה הן התנגשו

Filmed:
1,715,860 views

עשרה ימים לאחר ה-11.9, תקיפה מחרידה במכולת טקסנית ניפצה את חייהם של שני גברים, של הקורבן והתוקף כאחד. בהרצאה נפלאה זו מספר אננד גירידהראדאס, מחבר "האמריקני האמיתי", את שאירע בהמשך. זהו משל אודות שני המסלולים שהחיים באמריקה יכולים לפנות אליהם, וקריאה רבת-עוצמה לפיוס.
- Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

"מאיפה אתה?"
00:12
"Where are you from?"
said the paleחיוור, tattooedמְקוּעַקָע man.
0
884
5459
שאל הגבר הלבן עם הקעקועים.
"מאיפה אתה?!"
00:19
"Where are you from?"
1
7583
3520
התאריך הוא 21 לספטמבר 2001,
00:24
It's Septemberסֶפּטֶמבֶּר 21, 2001,
2
12453
3040
00:28
10 daysימים after the worstהכי גרוע attackלִתְקוֹף
on Americaאמריקה sinceמאז Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII.
3
16533
5082
10 ימים אחרי ההתקפה החמורה
ביותר נגד אמריקה מאז מלח"ע ה-2.
00:34
Everyoneכל אחד wondersפלאים about the nextהַבָּא planeמָטוֹס.
4
22715
4225
כולם תוהים מניין יגיע
המטוס הבא.
00:38
People are looking for scapegoatsשעירים לעזאזל.
5
26940
2742
אנשים מחפשים שעירים-לעזאזל.
הנשיא, בערב הקודם, מתחייב
00:42
The presidentנָשִׂיא,
the night before, pledgesהתחייבויות to
6
30762
3728
"להביא את אויבינו לדין צדק
או להביא את הצדק אליהם."
00:46
"bringלְהָבִיא our enemiesאויבים to justiceצֶדֶק
or bringלְהָבִיא justiceצֶדֶק to our enemiesאויבים."
7
34490
5254
00:52
And in the Dallasדאלאס mini-martמיני מארט,
8
40934
5559
ובמכולת אחת בדאלאס,
00:58
a Dallasדאלאס mini-partמיני-חלק surroundedמוּקָף
by tireצמיג shopsחנויות and stripלְהִתְפַּשֵׁט jointsהמפרקים
9
46493
5773
מכולת בדאלאס, שמוקפת
בחנויות צמיגים ומועדוני סטריפטיז,
מהגר מבנגלדש עובד כקופאי.
01:04
a Bangladeshiבנגלדש immigrantמְהַגֵר
worksעובד the registerהירשם.
10
52266
4007
בארץ מולדתו, ראיסודין בהויאן
היה איש חשוב, קצין בחיל-האוויר.
01:08
Back home, RaisuddinRaisuddin Bhuiyanבהויאן
was a bigגָדוֹל man, an Airאוויר Forceכּוֹחַ officerקָצִין.
11
56273
7042
אבל הוא חלם
להתחיל מחדש, באמריקה.
01:15
But he dreamedחלמתי of a
freshטָרִי startהַתחָלָה in Americaאמריקה.
12
63315
3604
01:18
If he had to work brieflyבקצרה in a mini-martמיני מארט
to saveלשמור up for I.T. classesשיעורים
13
66919
5298
אם זה מחייב לעבוד קצת במכולת
כדי לחסוך ללימודי מחשבים,
כשבעוד חודשיים הוא מתחתן -
יהי כן.
01:24
and his weddingחֲתוּנָה in two monthsחודשים, so be it.
14
72217
2588
ואז, ב-21 לספטמבר,
הגבר המקועקע נכנס למכולת.
01:27
Then, on Septemberסֶפּטֶמבֶּר 21,
that tattooedמְקוּעַקָע man entersנכנס the martMart.
15
75605
5180
01:32
He holdsמחזיק a shotgunרוֹבֵה צַיִד.
16
80785
2261
הוא נושא רובה-ציד.
ראיסודין מכיר את התירגולת:
01:36
RaisuddinRaisuddin knowsיודע the drillתרגיל:
17
84496
1663
הוא מניח מזומנים על הדלפק.
01:38
putsמעמיד cashכסף מזומן on the counterדֶלְפֵּק.
18
86159
2669
אך הפעם,
הגבר לא נוגע בכסף.
01:42
This time, the man doesn't
touchלגעת the moneyכֶּסֶף.
19
90058
4461
"מאיפה אתה?!" הוא שואל.
01:46
"Where are you from?" he asksשואל.
20
94519
4471
01:50
"Excuseסְלִיחָה me?" RaisuddinRaisuddin answersתשובות.
21
98990
5202
"סליחה?" עונה ראיסודין.
המבטא שלו מסגיר את מוצאו.
01:56
His accentמִבטָא betraysבוגד him.
22
104192
4125
הגבר המקועקע, לוחם-צדק
אמריקני טיפוסי מטעם עצמו,
02:00
The tattooedמְקוּעַקָע man, a self-styledמעוצבת בעצמה
trueנָכוֹן Americanאֲמֶרִיקָאִי vigilanteויגילנטה,
23
108317
5017
יורה בראיסודין כנקמה על ה-11.9.
02:05
shootsיורה RaisuddinRaisuddin in revengeנְקָמָה for 9/11.
24
113334
4749
ראיסודין מרגיש כאילו
מליון דבורים עוקצות את פניו.
02:10
RaisuddinRaisuddin feelsמרגיש millionsמיליונים of beesדבורים
stingingעוקץ his faceפָּנִים.
25
118083
4649
היו אלה עשרות כדוריות לוהטות
שניקבו את ראשו.
02:15
In factעוּבדָה, dozensעשרות of scaldingחֲלִיטָה,
birdshotציפורים pelletspellets punctureנֶקֶר his headרֹאשׁ.
26
123982
6297
מאחורי הדלפק הוא שוכב.
בשלולית דם.
02:22
Behindמֵאָחוֹר the counterדֶלְפֵּק, he laysמטילה in bloodדָם.
27
130279
3580
הוא מכסה את מצחו בכף-ידו
כדי למנוע ממוחו ליפול החוצה
02:25
He cupsכוסות a handיד over his foreheadמצח
to keep in the brainsמוֹחַ
28
133859
4491
02:30
on whichאיזה he'dהוא היה gambledהימר everything.
29
138350
2778
המוח עליו הימר
בכל מה שיש לו.
הוא מדקלם פסוקי קוראן,
מתחנן על חייו בפני אלוהיו.
02:34
He recitesהדקלומים versesפסוקים from the Koranקוּרָאן,
beggingפְּשִׁיטַת יָד his God to liveלחיות.
30
142298
6559
הוא חש שקיצו קרב.
02:40
He sensesחושים he is dyingגְסִיסָה.
31
148857
4315
הוא לא מת.
02:45
He didn't dieלָמוּת.
32
153172
2518
עינו הימנית נטשה אותו.
02:47
His right eyeעַיִן left him.
33
155690
3316
ארוסתו נטשה אותו.
02:51
His fiancפיאנקée left him.
34
159006
3585
המעסיק שלו, בעל המכולת,
זרק אותו.
02:54
His landlordבעל בית, the mini-martמיני מארט ownerבעלים,
kickedבעט him out.
35
162591
4100
02:58
Soonבקרוב he was homelessחֲסַר בַּיִת and
60,000 dollarsדולר in medicalרְפוּאִי debtחוֹב,
36
166691
5313
והוא הפך לחסר-בית
עם חוב רפואי של 60,000 דולר,
כולל מחיר שיחת הטלפון
להזמנת האמבולנס.
03:04
includingלְרַבּוֹת a feeתַשְׁלוּם for dialingחִיוּג
for an ambulanceאַמבּוּלַנס.
37
172004
4202
אבל ראיסודין נותר בחיים,
03:09
But RaisuddinRaisuddin livedחי.
38
177996
2462
03:12
And yearsשנים laterיותר מאוחר, he would askלִשְׁאוֹל
what he could do to repayלְהַחזִיר his God
39
180458
5995
ובעוד כמה שנים הוא ישאל
איך יוכל לגמול לאלוהיו
ולהיות ראוי להזדמנות הנוספת הזאת.
03:18
and becomeהפכו worthyרָאוּי of this secondשְׁנִיָה chanceהִזדַמְנוּת.
40
186453
2759
03:21
He would come to believe, in factעוּבדָה,
41
189792
2091
הוא יתחיל להאמין, למען האמת,
03:23
that this chanceהִזדַמְנוּת calledשקוראים לו for him
to give a secondשְׁנִיָה chanceהִזדַמְנוּת
42
191883
5728
שההזדמנות לה זכה
מחייבת אותו לתת הזדמנות נוספת
03:29
to a man we mightאולי think
deservedמגיע no chanceהִזדַמְנוּת at all.
43
197611
4573
לגבר שבעינינו לא ראוי
לשום הזדמנות.
03:35
Twelveשתיים עשרה yearsשנים agoלִפנֵי, I was a freshטָרִי graduateבוגר
seekingמחפש my way in the worldעוֹלָם.
44
203544
6088
לפני 12 שנה
הייתי בוגר אוניברסיטה צעיר
וחיפשתי את דרכי בעולם.
נולדתי באוהיו למהגרים מהודו,
03:41
Bornנוֹלָד in Ohioאוהיו to Indianהוֹדִי immigrantsעולים,
45
209632
2500
03:44
I settledמְיוּשָׁב on the ultimateסופי rebellionמֶרֶד
againstמול my parentsהורים,
46
212132
3267
והמרד שלי נגד הורי
היה אולטימטיבי:
03:47
movingמעבר דירה to the countryמדינה they had workedעבד
so damnלעזאזל hardקָשֶׁה to get out of.
47
215399
5030
עברתי לארץ שממנה טרחו
כה קשה לצאת.
(צחוק)
מה שחשבתי שיהיה
חצי-שנה קצרה במומבאי
03:52
What I thought mightאולי be a six-monthשישה חודשים stintלְקַמֵץ
in Mumbaiמומבאי stretchedמָתוּחַ to sixשֵׁשׁ yearsשנים.
48
220429
5591
התארך ל-6 שנים.
הפכתי לסופר ומצאתי עצמי
בליבו של סיפור קסום:
03:58
I becameהפכתי a writerסוֹפֵר and foundמצאתי myselfעצמי
amidבְּתוֹך a magicalקִסמִי storyכַּתָבָה:
49
226020
4645
התעוררותה של התקווה
בחלקים רבים של "העולם השלישי".
04:02
the awakeningהִתעוֹרְרוּת of hopeלְקַווֹת acrossלְרוֹחָב much
of the so-calledמה שנקרא Thirdשְׁלִישִׁי Worldעוֹלָם.
50
230665
4517
לפני 6 שנים שבתי לאמריקה
והבנתי משהו:
04:07
Sixשֵׁשׁ yearsשנים agoלִפנֵי, I returnedחזר to Americaאמריקה
and realizedהבין something:
51
235182
5056
החלום האמריקאי אכן פורח,
04:12
The Americanאֲמֶרִיקָאִי Dreamחולם was thrivingמשגשגת,
52
240238
3064
אבל רק בהודו.
(צחוק)
04:15
but only in Indiaהוֹדוּ.
53
243302
3523
באמריקה? לא ממש.
04:18
In Americaאמריקה, not so much.
54
246825
3445
למען האמת, הבחנתי שאמריקה מתפצלת
04:22
In factעוּבדָה, I observedנצפים that
Americaאמריקה was fracturingשבר
55
250270
3823
לשתי חברות שונות במובהק:
04:26
into two distinctמובהק societiesחברות:
56
254093
2234
רפובליקה של חלומות
ורפובליקה של פחדים.
04:28
a republicרפובליקה of dreamsחלומות
and a republicרפובליקה of fearsפחדים.
57
256327
4639
ואז נתקלתי בסיפור המדהים הזה,
אודות שתי נפשות,
04:32
And then, I stumbledמעד ontoעַל גַבֵּי this
incredibleמדהים taleמַעֲשִׂיָה of two livesחיים
58
260966
3351
04:36
and of these two Americasאמריקה that brutallyבאכזריות
collidedהתנגש in that Dallasדאלאס mini-martמיני מארט.
59
264317
7323
ואודות שתי האמריקות האלה
שהתנגשו באכזריות
באותה מכולת בדאלאס.
מיד ידעתי שאני רוצה
לדעת על זה עוד,
04:43
I knewידע at onceפַּעַם I wanted to learnלִלמוֹד more,
60
271640
2401
ושבסופו של דבר
אכתוב עליהם ספר,
04:46
and eventuallyבסופו של דבר that I would writeלִכתוֹב
a bookסֵפֶר about them,
61
274041
2771
04:48
for theirשֶׁלָהֶם storyכַּתָבָה was the storyכַּתָבָה
of America'sשל אמריקה fracturingשבר
62
276812
3882
כי סיפורם גילם את סיפור
התפצלותה של אמריקה
וגם הראה
איך אפשר לחבר אותה מחדש.
04:52
and of how it mightאולי be put back togetherיַחַד.
63
280694
5586
אחרי שנורה, חייו של ראיסודין
לא נעשו קלים יותר.
04:58
After he was shotבְּעִיטָה, Raisuddin'sשל רייסודין life
grewגדל no easierקל יותר.
64
286280
3980
ביום שלאחר אישפוזו
בית החולים שיחרר אותו.
05:02
The day after admittingמודה him,
the hospitalבית חולים dischargedמשוחרר him.
65
290260
4700
הוא לא ראה בעין ימין.
05:06
His right eyeעַיִן couldn'tלא יכול see.
66
294960
1978
הוא לא היה מסוגל לדבר.
05:08
He couldn'tלא יכול speakלְדַבֵּר.
67
296938
1608
פניו היו זרועים רסיסי מתכת.
05:10
Metalמַתֶכֶת pepperedפלפל his faceפָּנִים.
68
298546
3119
אבל לא היו לו ביטוח רפואי,
05:13
But he had no insuranceביטוח,
so they bouncedהקפיצה him.
69
301665
4181
אז זרקו אותו החוצה.
משפחתו בבנגלדש הפצירה בו:
"בוא הביתה."
05:17
His familyמִשׁפָּחָה in Bangladeshבנגלדש
beggedהתחנן him, "Come home."
70
305846
4124
אבל הוא אמר להם
שהוא מטפח חלום.
05:23
But he told them he had
a dreamחולם to see about.
71
311070
3158
הוא מצא עבודה בשיווק מקוון,
05:27
He foundמצאתי telemarketingטלמרקטינג work,
72
315148
2551
אח"כ עבד כמלצר ב"אוליב גרדן",
רשת המסעדות האיטלקיות;
05:29
then he becameהפכתי an Oliveזית Gardenגן waiterמֶלְצַר,
73
317699
3275
איפה עוד יכול היה להתגבר
על פחדו מפני לבנים,
05:32
because where better to get over his fearפַּחַד
of whiteלבן people than the Oliveזית Gardenגן?
74
320974
4120
אם לא ב"אוליב גרדן"?
(צחוק)
05:37
(Laughterצחוק)
75
325094
3340
05:40
Now, as a devoutאָדוּק Muslimמוסלמי,
he refusedסירב alcoholכּוֹהֶל,
76
328434
4557
כמוסלמי אדוק, הוא התרחק מאלכוהול
ולא נגע בו.
05:44
didn't touchלגעת the stuffדברים.
77
332991
2197
אבל נוכח לדעת שאי-מכירתו
תפגע בשכרו.
05:47
Then he learnedמְלוּמָד that not sellingמוכר it
would slashקו נטוי his payלְשַׁלֵם.
78
335188
5027
ומסקנתו היתה,
בגישתו המעשית של אמריקני מתחיל:
05:52
So he reasonedמְנוּמָק, like a buddingנִבגִי
Americanאֲמֶרִיקָאִי pragmatistפּרַגמָטִיסט,
79
340215
3791
"אלוהים לא היה רוצה
שאגווע ברעב, נכון?"
05:56
"Well, God wouldn'tלא want me
to starveלְהַרְעִיב, would he?"
80
344006
4132
ובמהרה, תוך חודשים ספורים,
ראיסודין הפך להיות מוכר האלכוהול
06:00
And before long, in some monthsחודשים,
RaisuddinRaisuddin was that Oliveזית Garden'sשל גן
81
348138
3268
06:03
highestהכי גבוה grossingגרוס alcoholכּוֹהֶל pusherדוֹחֵף.
82
351406
4071
הרווחי ביותר של "אוליב גרדן".
הוא מצא מישהו שלימד אותו
ניהול בסיסי-נתונים.
06:07
He foundמצאתי a man who taughtלימד him
databaseמאגר מידע administrationמִנהָל.
83
355477
3887
הוא השיג עבודות צדדיות
בטכנולוגיית המידע.
06:11
He got part-timeמשרה חלקית I.T. gigsהופעות.
84
359364
2122
בסופו של דבר הגיע למשרה
בשכר של 6 ספרות
06:13
Eventuallyבסופו של דבר, he landedנחת a six-figureשש ספרות jobעבודה
at a blueכָּחוֹל chipשְׁבָב techטק companyחֶברָה in Dallasדאלאס.
85
361486
5232
בחברת שירותי מידע בדאלאס.
אבל כשראיסודין החל להגשים
את החלום האמריקאי,
06:20
But as Americaאמריקה beganהחל
to work for RaisuddinRaisuddin,
86
368048
4768
הוא נמנע מהטעות הקלאסית
של אלו ששפר חלקם:
06:24
he avoidedנמנע the classicקלַאסִי
errorשְׁגִיאָה of the fortunateבַּר מַזָל:
87
372816
4037
להניח שאתה הכלל,
ולא היוצא מהכלל.
06:28
assumingבהנחה you're the ruleכְּלָל,
not the exceptionיוצא מן הכלל.
88
376853
3924
למעשה, הוא ראה שרבים מאלו
שהתמזל מזלם להיוולד אמריקנים,
06:32
In factעוּבדָה, he observedנצפים that manyרב with
the fortuneהון עתק of beingלהיות bornנוֹלָד Americanאֲמֶרִיקָאִי
89
380777
5799
משום-מה היו לכודים בחיים
06:38
were nonethelessבְּכָל זֹאת trappedלכודים in livesחיים that
madeעָשׂוּי secondשְׁנִיָה chancesהסיכויים like his impossibleבלתי אפשרי.
90
386576
6722
שלא איפשרו להם הזדמנות נוספת,
כמו לו.
הוא ראה זאת ב"אוליב גרדן" עצמה:
06:45
He saw it at the Oliveזית Gardenגן itselfעצמה,
91
393298
3431
לרבים מחבריו לעבודה
היו סיפורי-אימה מילדותם,
06:48
where so manyרב of his colleaguesעמיתים had
childhoodיַלדוּת horrorחֲרָדָה storiesסיפורים
92
396729
3510
06:52
of familyמִשׁפָּחָה dysfunctionתִפקוּד לָקוּי, chaosאי סדר,
addictionהִתמַכְּרוּת, crimeפֶּשַׁע.
93
400239
4717
על משפחות מתפרקות, תוהו ובוהו,
התמכרויות, פשע.
הוא שמע סיפור דומה
על הגבר שירה בו,
06:56
He'dהוא היה heardשמע a similarדוֹמֶה taleמַעֲשִׂיָה about
the man who shotבְּעִיטָה him
94
404956
4451
אז, כשנכח במשפטו.
07:01
back when he attendedהשתתפו his trialמִשׁפָּט.
95
409407
2652
ככל שראיסודין הלך והתקרב לאמריקה
שאותה חמד מרחוק,
07:04
The closerיותר קרוב RaisuddinRaisuddin got to the Americaאמריקה
he had covetedנחשק from afarמרחוק,
96
412059
5730
כך הבין שיש אמריקה נוספת,
ממשית בה-במידה
07:09
the more he realizedהבין there was
anotherאַחֵר, equallyבאופן שווה realאמיתי, Americaאמריקה
97
417789
4184
וקמצנית יותר בהזדמנויות נוספות.
07:13
that was stingierקשה יותר with secondשְׁנִיָה chancesהסיכויים.
98
421973
4322
הגבר שירה בראיסודין
נולד באותה אמריקה קמצנית.
07:19
The man who shotבְּעִיטָה RaisuddinRaisuddin grewגדל up
in that stingierקשה יותר Americaאמריקה.
99
427595
6295
ממרחק, מארק סטרומן נראה תמיד
כמוקד המסיבה,
07:25
From a distanceמֶרְחָק, Markסימן Stromanסטרומן
was always the sparkלְעוֹרֵר of partiesמסיבות,
100
433890
5090
זה שגורם לבחורות לחוש שהן יפות.
07:30
always makingהֲכָנָה girlsבנות feel prettyיפה.
101
438980
3563
תמיד יוצא לעבודה, ולא משנה
כמה סמים או קטטות היו לו אמש.
07:34
Always workingעובד, no matterחוֹמֶר what
drugsסמים or fightsקרבות he'dהוא היה had the night before.
102
442543
4596
אבל הוא תמיד נאבק בשדים.
07:39
But he'dהוא היה always wrestledנאבק with demonsשדים.
103
447139
4105
הוא נכנס לעולם
דרך שלושת השערים
07:43
He enteredנכנס the worldעוֹלָם throughדרך
the threeשְׁלוֹשָׁה gatewaysשערים
104
451244
2505
שחורצים את דינם
של צעירים אמריקניים כה רבים:
07:45
that doomאֲבַדוֹן so manyרב youngצָעִיר Americanאֲמֶרִיקָאִי menגברים:
105
453749
2722
הורים גרועים, בתי-ספר גרועים,
בתי-סוהר גרועים.
07:48
badרַע parentsהורים, badרַע schoolsבתי ספר, badרַע prisonsבתי כלא.
106
456471
4869
בילדותו, אימו אמרה לו בצער,
07:53
His motherאִמָא told him, regretfullyבצער, as a boyיֶלֶד
107
461340
3531
07:56
that she'dלִשְׁפּוֹך been just 50 dollarsדולר
shortקצר of abortingהפלה him.
108
464871
5343
שחסרו לה רק 50 דולר
כדי להפיל אותו.
מידי פעם, כשהילד הזה
היה בבית הספר
08:02
Sometimesלִפְעָמִים, that little boyיֶלֶד
would be at schoolבית ספר,
109
470214
5864
נהג לשלוף לפתע סכין
נגד חבריו לספסל הלימודים.
08:08
he'dהוא היה suddenlyפִּתְאוֹם pullמְשׁוֹך a knifeסַכִּין
on his fellowעָמִית classmatesחברים לכיתה.
110
476078
4501
08:12
Sometimesלִפְעָמִים that sameאותו little boyיֶלֶד
would be at his grandparents'סבים',
111
480579
3608
מידי פעם אותו ילד בדיוק
התארח בבית סביו,
והאכיל בעדינות סוסים.
08:16
tenderlyברוך feedingהַאֲכָלָה horsesסוסים.
112
484187
2747
הוא החל להגיע למעצר
עוד לפני שהתחיל להתגלח,
08:18
He was gettingמקבל arrestedנֶעצָר before he shavedמְגוּלָח,
113
486934
2445
בהתחלה בבית-כלא לקטינים,
ואחר בבית-סוהר רגיל.
08:21
first juvenileצָעִיר, then prisonבית כלא.
114
489379
2426
הוא הפך לגזען לבן מזדמן
08:23
He becameהפכתי a casualאַגָבִי whiteלבן supremacistסובלנות
115
491805
3139
08:26
and, like so manyרב around him,
a drug-addledסמים and absentנֶעדָר fatherאַבָּא.
116
494944
5712
וכרבים סביבו, למסומם
ולאב נעדר.
ואז, הוא במהרה מצא עצמו
בתאי הנידונים למוות,
08:32
And then, before long,
he foundמצאתי himselfעַצמוֹ on deathמוות rowשׁוּרָה,
117
500656
4908
כי במסעו נגד הג'יהאד ב-2001
08:37
for in his 2001 counter-jihadנגד הג'האד,
he had shotבְּעִיטָה not one mini-martמיני מארט clerkפָּקִיד,
118
505564
6124
הוא לא ירה בעובד-מכולת אחד,
אלא בשלושה.
08:43
but threeשְׁלוֹשָׁה.
119
511688
1908
ראיסודין היה היחיד שנותר בחיים.
08:45
Only RaisuddinRaisuddin survivedשרד.
120
513596
2288
מוזר שאגף הנידונים למוות
היה המוסד הראשון
08:48
Strangelyמוזר, deathמוות rowשׁוּרָה was
the first institutionמוֹסָד
121
516944
4864
08:53
that left Stromanסטרומן better.
122
521808
3533
ששיפר את דרכיו של סטרומן.
ההשפעות הרעות איבדו
את אחיזתן בו.
08:57
His oldישן influencesהשפעות quitלְהַפְסִיק him.
123
525341
2228
הדמויות שהופיעו בחייו
היו אנשים מוסריים ואיכפתיים:
08:59
The people enteringכניסה his life
were virtuousמוּסָרִי and caringאכפתיות:
124
527569
3656
כמרים, עיתונאים,
חברים-לעט אירופיים.
09:03
pastorsרועים, journalistsעיתונאים, Europeanאֵירוֹפִּי pen-palsחברים בעט.
125
531225
4764
הם הקשיבו לו, התפללו איתו,
09:07
They listenedהקשבתי to him, prayedהתפלל with him,
helpedעזר him questionשְׁאֵלָה himselfעַצמוֹ.
126
535989
6293
עזרו לו לפקפק בעצמו.
והם הוציאו אותו למסע
של התבוננות עצמית והשתפרות.
09:14
And sentנשלח him on a journeyמסע
of introspectionהִסתַכְּלוּת פְּנִימִית and bettermentשֶׁבַח.
127
542282
5146
סוף-סוף הוא התעמת
עם השנאה שעיצבה את חייו.
09:19
He finallyסוף כל סוף facedפנים the hatredשנאה
that had definedמוּגדָר his life.
128
547428
4934
הוא קרא את כתבי ויקטור פרנקל,
ניצול השואה
09:24
He readלקרוא Viktorויקטור Franklפרנקל,
the Holocaustשׁוֹאָה survivorניצול
129
552362
2891
והתחרט על צלבי הקרס
שקיעקע בגופו.
09:27
and regrettedהצטערתי his swastikaצְלָב קֶרֶס tattoosקעקועים.
130
555253
3380
הוא גילה את אלוהים.
09:30
He foundמצאתי God.
131
558633
2292
ויום אחד, ב-2011,
10 שנים לאחר שביצע את פשעיו,
09:32
Then one day in 2011,
10 yearsשנים after his crimesפשעים,
132
560925
4227
הגיעה אל סטרומן הבשורה:
09:37
Stromanסטרומן receivedקיבלו newsחֲדָשׁוֹת.
133
565152
2439
אחד האנשים שבהם ירה,
האחד ששרד,
09:39
One of the menגברים he'dהוא היה shotבְּעִיטָה, the survivorניצול,
was fightingלְחִימָה to saveלשמור his life.
134
567591
7793
מנהל מאבק כדי להציל את חייו.
כי בסוף 2009,
8 שנים לאחר אותה התנקשות,
09:47
You see, lateמאוחר in 2009,
eightשמונה yearsשנים after that shootingיְרִי,
135
575384
5789
ראיסודין יצא למסע משלו
כעולה-רגל למכה.
09:53
RaisuddinRaisuddin had goneנעלם on his ownשֶׁלוֹ journeyמסע,
a pilgrimageעלייה לרגל to Meccaמכה.
136
581173
6023
בהיותו בלב ההמון
חש הכרת-תודה עצומה,
09:59
Amidבְּתוֹך its crowdsקהלים,
he feltהרגיש immenseעצום gratitudeהכרת תודה,
137
587196
4254
אך גם חובה.
10:03
but alsoגַם dutyחוֹבָה.
138
591450
1795
הוא נזכר שהבטיח לאלוהים,
כששכב גוסס ב-2001,
10:05
He recalledנזכר promisingמַבְטִיחַ God,
as he layלְהַנִיחַ dyingגְסִיסָה in 2001,
139
593245
3789
שאם יחיה, יקדיש את כל ימיו
לשירות האנושות.
10:09
that if he livedחי, he would serveלְשָׁרֵת
humanityאֶנוֹשִׁיוּת all his daysימים.
140
597034
5200
לאחר מכן היה עסוק
בהנחה מחדש של לבני חייו.
10:14
Then, he'dהוא היה gottenקיבל busyעסוק
relayingממסר the bricksלבנים of a life.
141
602234
5295
כעת הגיעה השעה
לפרוע את חובו.
10:19
Now it was time to payלְשַׁלֵם his debtsחובות.
142
607529
3383
ואחרי הרהורים, החליט שתשלום חובו
10:23
And he decidedהחליט, uponעַל reflectionהִשׁתַקְפוּת,
that his methodשִׁיטָה of paymentתַשְׁלוּם
143
611982
3890
ייעשה בצורת הפסקת מעגל הנקם
10:27
would be an interventionהתערבות
in the cycleמחזור of vengeanceנקמה
144
615872
3263
בין המוסלמים לעולם המערבי.
10:31
betweenבֵּין the Muslimמוסלמי and Westernהמערבי worldsעולמות.
145
619135
2859
ואיך הוא יעשה זאת?
10:33
And how would he interveneלהתערב?
146
621994
2695
בכך שיסלח לסטרומן בפומבי,
בשם האיסלם ומידת החמלה שבו.
10:36
By forgivingסַלחָנִי Stromanסטרומן publiclyבְּפוּמבֵּי
in the nameשֵׁם of Islamאִסלַאם
147
624689
4302
10:40
and its doctrineדוֹקטרִינָה of mercyרַחֲמִים.
148
628991
1740
ואז...
10:42
And then suingתביעה the stateמדינה of Texasטקסס
and its governorמוֹשֵׁל Rickריק Perryפרי
149
630731
6561
הוא תבע את מדינת טקסס
ואת המושל, ריק פרי,
10:49
to preventלִמְנוֹעַ them from executingמְבַצֵעַ Stromanסטרומן,
150
637292
3705
כדי למנוע מהם
להוציא את סטרומן להורג,
10:52
exactlyבְּדִיוּק like mostרוב people
shotבְּעִיטָה in the faceפָּנִים do.
151
640997
3114
בדיוק כפי שעושים רוב האנשים
שירו להם בפרצוף.
10:56
(Laughterצחוק)
152
644111
2364
(צחוק)
10:58
Yetעדיין Raisuddin'sשל רייסודין mercyרַחֲמִים was inspiredבהשראה
not only by faithאֱמוּנָה.
153
646475
7226
אבל מידת החמלה של ראיסודין
לא הושפעה רק מאמונתו הדתית.
כאמריקני בעלת אזרחות טריה
הוא החל להאמין שסטרומן
11:05
A newlyחדש mintedטָבוּעַ Americanאֲמֶרִיקָאִי citizenאֶזרָח,
he had come to believe that Stromanסטרומן
154
653701
6058
הוא תוצר של אמריקה פוגענית
ושזריקה קטלנית אינה הפתרון.
11:11
was the productמוצר of a hurtingכואב Americaאמריקה that
couldn'tלא יכול just be lethallyקטלני injectedמוזרק away.
155
659759
6980
תובנה זו היא שהניעה אותי
לכתוב את ספרי "האמריקני האמיתי."
11:18
That insightתוֹבָנָה is what movedנִרגָשׁ me
to writeלִכתוֹב my bookסֵפֶר "The Trueנָכוֹן Americanאֲמֶרִיקָאִי."
156
666739
4465
המהגר הזה, שמפציר באמריקה
לגלות חמלה כלפי בנה-ילידה
11:23
This immigrantמְהַגֵר beggingפְּשִׁיטַת יָד Americaאמריקה
to be as mercifulרַחוּם to a nativeיָלִיד sonבֵּן
157
671204
4647
11:27
as it had been to an adoptedמְאוּמָץ one.
158
675851
3757
כמו שגילתה כלפי זה שאימצה.
במכולת, לפני כל אותן שנים,
11:32
In the mini-martמיני מארט, all those yearsשנים earlierמוקדם יותר,
159
680768
2853
לא התנגשו רק שני גברים
אלא גם שתי אמריקות.
11:35
not just two menגברים,
but two Americasאמריקה collidedהתנגש.
160
683621
4426
אמריקה אחת שעדיין חולמת,
עדיין נאבקת,
11:40
An Americaאמריקה that still dreamsחלומות,
still strivesשואף,
161
688047
2921
11:42
still imaginesמדמיין that tomorrowמָחָר
can buildלִבנוֹת on todayהיום,
162
690968
4079
עדיין מדמיינת שהמחר
יכול להיבנות על הריסות היום,
ואמריקה שניה שנכנעה לגורל,
11:47
and an Americaאמריקה that has resignedהתפטרתי to fateגוֹרָל,
163
695047
3099
שכרעה תחת נטל לחצים ותוהו,
שהנמיכה ציפיות
11:50
buckledמקופל underתַחַת stressלחץ and chaosאי סדר,
loweredמוּשׁפָל expectationsציפיות,
164
698146
3134
ומצאה מחסה במפלט העתיק מכולם:
11:53
an duckedכפוף into the oldestהוותיק ביותר of refugesמקלט:
165
701280
3138
האחווה השבטית של הקבוצה הסגורה.
11:56
the tribalשִׁבטִי fellowshipמַעֲנָק of one'sיחידות
ownשֶׁלוֹ narrowלְצַמְצֵם kindסוג.
166
704418
3800
וראיסודין,
חרף היותו עולה חדש,
12:00
And it was RaisuddinRaisuddin, despiteלמרות
beingלהיות a newcomerעוֹלֶה חָדָשׁ,
167
708218
2670
חרף היותו מי שהותקף,
12:02
despiteלמרות beingלהיות attackedהותקף,
168
710888
1327
חרף היותו חסר-בית
ופגוע-טראומה,
12:04
despiteלמרות beingלהיות homelessחֲסַר בַּיִת and traumatizedמוכה הלם,
169
712215
2873
12:07
who belongedשייך to that republicרפובליקה of dreamsחלומות
170
715088
3404
הוא זה שהשתייך לרפובליקת החלומות
12:10
and Stromanסטרומן who belongedשייך to that
other woundedפָּצוּעַ countryמדינה,
171
718492
4611
ואילו סטרומן - לארץ האחרת, הפצועה,
חרף היותו בנה, עם זכויות היתר
של היליד הלבן.
12:15
despiteלמרות beingלהיות bornנוֹלָד with the privilegeזְכוּת
of a nativeיָלִיד whiteלבן man.
172
723103
5315
הבנתי שסיפורי שני אלה
יוצרים משל דחוף וחשוב
12:20
I realizedהבין these men'sגברים storiesסיפורים formedנוצר
an urgentדחוף parableמָשָׁל about Americaאמריקה.
173
728418
6286
אודות אמריקה.
12:26
The countryמדינה I am so proudגאה to call my ownשֶׁלוֹ
174
734704
4019
הארץ שאני כה גאה
לכנותה "ארצי"
אינה עוברת שקיעה כללית
12:30
wasn'tלא היה livingחַי throughדרך a
generalizedהכללה declineיְרִידָה
175
738723
3866
12:34
as seenלראות in Spainסְפָרַד or Greeceיָוָן,
where prospectsלקוחות פוטנציאליים were dimmingעמעום for everyoneכל אחד.
176
742589
7094
כפי שרואים בספרד או ביוון, למשל,
שבהן הסיכויים מתמעטים עבור כולם.
אמריקה היא בו-זמנית
הארץ הכי מצליחה והכי כושלת
12:41
Americaאמריקה is simultaneouslyבּוֹ זְמַנִית the mostרוב
and the leastהכי פחות successfulמוּצלָח countryמדינה
177
749683
4997
בעולם המתועש.
12:46
in the industrializedמתועשת worldעוֹלָם.
178
754680
2347
זאת הארץ שהשיקה
את מיטב החברות,
12:49
Launchingהַשָׁקָה the world'sשל העולם bestהטוב ביותר companiesחברות,
179
757027
2544
12:51
even as recordתקליט numbersמספרים
of childrenיְלָדִים go hungryרָעֵב.
180
759571
3399
בעודה מחזיקה בשיא
במספר הילדים הרעבים.
תוחלת החיים צונחת
בקרב קבוצות אוכלוסיה גדולות,
12:54
Seeingרְאִיָה life-expectancyתוחלת חיים dropיְרִידָה
for largeגָדוֹל groupsקבוצות,
181
762970
4155
בעודה מצחצחת את
בתי החולים המשוכללים בעולם.
12:59
even as it polishesלכה
the world'sשל העולם bestהטוב ביותר hospitalsבתי חולים.
182
767125
3706
אמריקה של היום
היא גוף צעיר ורענן
13:02
Americaאמריקה todayהיום is a sprightlyעַלִיז youngצָעִיר bodyגוּף,
183
770831
4303
שמוכה בשבץ מהסוג
שיונק את לשד החיים מצד אחד
13:07
hitמכה by one of those strokesשבץ
that sucksמוצץ the life from one sideצַד,
184
775134
5818
בעודו מותיר את הצד האחר
מושלם עד להדאיג.
13:12
while leavingעֲזִיבָה the other
worryinglyבדאגה perfectמושלם.
185
780952
3488
ב-20 ליולי 2011,
13:17
On Julyיולי 20, 2011, right after
a sobbingמתייפחת RaisuddinRaisuddin
186
785430
6626
מיד אחרי שראיסודין המתייפח
העיד להגנת חייו של סטרומן,
13:24
testifiedהעיד in defenseהֲגָנָה of Stroman'sשל סטרומן life,
187
792056
2299
סטרומן הוצא להורג בזריקה קטלנית
ע"י המדינה שכה אהב.
13:26
Stromanסטרומן was killedנהרג by lethalקָטלָנִי injectionזריקה
by the stateמדינה he so lovedאהוב.
188
794355
6324
כמה שעות לפני כן,
13:32
Hoursשעות earlierמוקדם יותר, when RaisuddinRaisuddin still
thought he could still saveלשמור Stromanסטרומן,
189
800679
4553
כשראיסודין חשב עדיין
שיוכל להציל את סטרומן,
שני הגברים זכו לשוחח
בפעם השניה בחייהם.
13:37
the two menגברים got to speakלְדַבֵּר
for the secondשְׁנִיָה time ever.
190
805232
2968
הנה קטע משיחת הטלפון שלהם.
13:40
Here is an excerptקטע from theirשֶׁלָהֶם phoneטלפון call.
191
808200
3392
ראיסודין: "מארק, דע לך
שאני מתפלל לאלוהים,
13:43
RaisuddinRaisuddin: "Markסימן, you should know
that I am prayingמתפלל for God,
192
811592
5858
"הרחמן ורב החסד.
13:49
the mostרוב compassionateרַחוּם and graciousאָדִיב.
193
817450
3043
"אני סולח לך
ואינני שונא אותך.
13:52
I forgiveלִסְלוֹחַ you and I do not hateשִׂנאָה you.
194
820493
2468
"מעולם לא שנאתי אותך."
13:54
I never hatedשָׂנוּא you."
195
822961
2991
סטרומן: "אתה אדם נפלא.
13:57
Stromanסטרומן: "You are a remarkableראוי לציון personאדם.
196
825952
4444
"אני מודה לך מעומק לבי.
14:02
Thank you from my heartלֵב.
197
830396
2117
"אני אוהב אותך, אחי."
14:04
I love you, broאחי."
198
832513
2887
ומדהים עוד יותר,
שלאחר ההוצאה להורג
14:07
Even more amazinglyמדהים, after the executionביצוע,
199
835400
3918
ראיסודין יצר קשר
עם בתו הבכורה של סטרומן, אמבר,
14:11
RaisuddinRaisuddin reachedהשיג out to Stroman'sשל סטרומן
eldestבְּכוֹר daughterבַּת, Amberעַנבָּר,
200
839318
4212
אסירה-לשעבר ומכורה לסמים,
14:15
an ex-convinctלשעבר משוכנעת and an addictמָכוּר.
201
843530
2743
והציע לה את עזרתו.
14:18
and offeredמוּצָע his help.
202
846273
1787
"אולי איבדת אב,"
אמר לה,
14:20
"You mayמאי have lostאבד a fatherאַבָּא,"
he told her,
203
848060
2998
"אבל זכית בדוד."
14:23
"but you've gainedזכה an uncleדוֹד."
204
851058
3542
הוא רצה שגם היא תזכה
להזדמנות נוספת.
14:26
He wanted her, too, to have
a secondשְׁנִיָה chanceהִזדַמְנוּת.
205
854600
5883
אילו ההיסטוריה האנושית היתה תהלוכה,
14:32
If humanבן אנוש historyהִיסטוֹרִיָה were a paradeמִצעָד,
206
860483
5135
קרון התצוגה האמריקאי היה
מקדש ניאון של הזדמנויות נוספות.
14:37
America'sשל אמריקה floatלָצוּף would be
a neonנֵאוֹן shrineמקדש to secondשְׁנִיָה chancesהסיכויים.
207
865618
6707
אבל אמריקה הנדיבה בהזדמנויות נוספות
לילדי ארצות אחרות,
14:44
But Americaאמריקה, generousנָדִיב with secondשְׁנִיָה chancesהסיכויים
to the childrenיְלָדִים of other landsאדמות,
208
872325
5700
מקמצת היום יותר ויותר
בהזדמנויות ראשונות לילדיה שלה.
14:50
todayהיום growsגדל miserlyקַמצָן with first chancesהסיכויים
to the childrenיְלָדִים of its ownשֶׁלוֹ.
209
878025
6216
אמריקה עודנה מסנוורת
14:56
Americaאמריקה still dazzlesמסנוור at allowingמְאַפשֶׁר
anybodyמִישֶׁהוּ to becomeהפכו an Americanאֲמֶרִיקָאִי.
210
884241
4927
כשמדובר באפשרות שהיא נותנת
לכל אחד להיעשות אמריקני,
אבל זוהרה מועם
15:01
But it is losingלאבד its lusterבְּהִיקוּת at allowingמְאַפשֶׁר
everyכֹּל Americanאֲמֶרִיקָאִי to becomeהפכו a somebodyמִישֶׁהוּ.
211
889168
6643
כשמדובר באפשרויות שהיא נותנת
לכל אמריקני להיות מישהו.
בעשור האחרון, 7 מיליון זרים
זכו באזרחות אמריקנית.
15:07
Over the last decadeעָשׂוֹר, sevenשֶׁבַע millionמִילִיוֹן
foreignersזרים gainedזכה Americanאֲמֶרִיקָאִי citizenshipאֶזרָחוּת.
212
895811
4772
בלתי-רגיל.
15:12
Remarkableראוי לציון.
213
900583
2024
במקביל, כמה אמריקנים זכו להגיע
למעמד הבינוני?
15:14
In the meanwhileבינתיים, how manyרב Americansאמריקאים
gainedזכה a placeמקום in the middleאֶמצַע classמעמד?
214
902607
5305
למעשה, המאזן נטו הוא שלילי.
15:19
Actuallyבעצם, the netנֶטוֹ influxזֶרֶם was negativeשלילי.
215
907912
3770
אם חוזרים קצת לאחור,
זה אף יותר מדהים:
15:23
Go back furtherנוסף,
and it's even more strikingמהמם:
216
911682
2299
מאז שנות ה-60 של המאה ה-20,
המעמד הבינוני התכווץ ב-20%,
15:25
Sinceמאז the 60s, the middleאֶמצַע classמעמד
has shrunkמכווץ by 20 percentאָחוּז,
217
913981
5231
בעיקר בגלל האנשים שנשרו ממנו.
15:31
mainlyבעיקר because of the people
tumblingנופל out of it.
218
919212
3352
15:34
And my reportingדיווח around the countryמדינה
tellsאומר me the problemבְּעָיָה is grimmerקודר
219
922564
3662
ולפי הדיווחים שאני מקבל
מכל רחבי הארץ, הבעיה קודרת יותר
מאשר חוסר-שוויון גרידא.
15:38
than simpleפָּשׁוּט inequalityאי שיוויון.
220
926226
2413
אני מבחין בזוג נתקים
15:40
What I observeלצפות is a pairזוג of secessionsהפרשות
from the unifyingמאחד centerמֶרְכָּז of Americanאֲמֶרִיקָאִי life.
221
928639
5935
מן המרכז המאחד
של החיים האמריקניים.
נתק השפע,
למעלה והלאה,
15:46
An affluentאָמִיד secessionפְּרִישָׁה of up, up and away,
222
934574
3528
לתוך מובלעות אליטיסטיות משכילות
15:50
into eliteעִלִית enclavesמובלעות of the educatedמְחוּנָך
and into a globalגלוֹבָּלִי matrixמַטרִיצָה
223
938102
3432
ולעבר מארג גלובלי
של עבודה, ממון וקשרים,
15:53
of work, moneyכֶּסֶף and connectionsקשרים,
224
941534
2783
ונתק העוני,
למטה והחוצה,
15:56
and an impoverishedמְרוֹשָׁשׁ secessionפְּרִישָׁה
of down and out
225
944317
4098
אל החיים הבלתי-מקושרים
של מבואות סתומים
16:00
into disconnectedמְנוּתָק, dead-endמבוי סתום livesחיים
226
948415
2744
שברי-המזל בקושי פוגשים.
16:03
that the fortunateבַּר מַזָל scarcelyכִּמעַט שֶׁלֹא see.
227
951159
4024
ואל תתנחמו בכך שאתם נמנים
על 99 האחוזים.
16:07
And don't consoleלְנַחֵם yourselfעַצמְךָ
that you are the 99 percentאָחוּז.
228
955183
5285
אם אתם גרים ליד מרכול עילית,
16:13
If you liveלחיות nearליד a Wholeכֹּל Foodsמזון,
229
961918
4586
16:18
if no one in your familyמִשׁפָּחָה servesמשמש
in the militaryצבאי,
230
966504
3663
אם איש מבני-משפחתכם
אינו משרת בצבא,
אם משלמים לכם על בסיס שנתי
ולא לפי שעה,
16:22
if you're paidשילם by the yearשָׁנָה,
not the hourשָׁעָה,
231
970167
5219
אם רוב מכריכם
סיימו את הקולג',
16:27
if mostרוב people you know finishedגָמוּר collegeמִכלָלָה,
232
975386
3397
אם איש ממכריכם
אינו משתמש במטאמפינים,
16:30
if no one you know usesשימו methmeth,
233
978783
2322
אם נישאתם פעם אחת
ועודכם נשואים,
16:33
if you marriedנָשׂוּי onceפַּעַם and remainלְהִשָׁאֵר marriedנָשׂוּי,
234
981105
2180
אם אינכם נמנים על 65 מיליון
האמריקנים בעלי עבר פלילי --
16:35
if you're not one of 65 millionמִילִיוֹן Americansאמריקאים
with a criminalפְּלִילִי recordתקליט --
235
983285
4342
אם משהו מכל אלה או כולם
מתארים אתכם,
16:39
if any or all of these things
describeלְתַאֵר you,
236
987627
3782
עליכם לקבל את האפשרות שבעצם
16:43
then acceptלְקַבֵּל the possibilityאפשרות that actuallyלמעשה,
237
991409
2867
אין לכם מושג מה קורה באמת
16:46
you mayמאי not know what's going on
238
994276
2423
ושאתם אולי מהווים חלק מהבעיה.
16:48
and you mayמאי be partחֵלֶק of the problemבְּעָיָה.
239
996699
5889
דורות אחרים נאלצו להקים
חברה חדשה בעקבות עבדות,
16:54
Other generationsדורות had to buildלִבנוֹת
a freshטָרִי societyחֶברָה after slaveryעַבדוּת,
240
1002588
5988
לצלוח תקופות שפל,
להביס את הפשיזם,
17:00
pullמְשׁוֹך throughדרך a depressionדִכָּאוֹן,
defeatלִהַבִיס fascismפָשִׁיזם,
241
1008576
4264
לנסוע בנסיעת החירות במיסיסיפי.
17:04
freedom-rideחופש נסיעה in Mississippiמיסיסיפי.
242
1012840
2729
האתגר המוסרי של בני דורי,
כך אני מאמין,
17:07
The moralמוסר השכל challengeאתגר of
my generationדוֹר, I believe,
243
1015569
2527
הוא לערוך היכרות מחודשת
בין שתי האמריקות האלה,
17:10
is to reacquaintreacquaint these two Americasאמריקה,
244
1018096
3117
לבחור שוב באיחוד במקום בנתק.
17:13
to chooseבחר unionהִתאַחֲדוּת over secessionפְּרִישָׁה onceפַּעַם again.
245
1021213
5179
זו איננה בעיה שביכולתנו לפתור
במיסוי או בהקלות מיסוי.
17:18
This ins'tלא a problemבְּעָיָה we can taxמַס
or tax-cutקיצוץ מס away.
246
1026392
3945
היא לא תיפתר בציוצים חזקים יותר
או ביישומונים נאים יותר
17:22
It won'tרָגִיל be solvedנפתרה by tweetingציוץ harderקשה יותר,
buildingבִּניָן slickerמְעִיל גֶשֶׁם appsאפליקציות,
247
1030337
4190
או בפתיחת עוד שירות
של קליית קפה ביתית. (צחוק)
17:26
or startingהחל one more
artisanalארטיזאנאלי coffeeקָפֶה roastingקְלִיָה serviceשֵׁרוּת.
248
1034527
4438
זהו אתגר מוסרי שתובע מכל אחד מאיתנו,
באמריקה המשגשגת,
17:30
It is a moralמוסר השכל challengeאתגר that begsמתחנן
eachכל אחד of us in the flourishingפְּרִיחָה Americaאמריקה
249
1038965
6267
לראות באמריקה הנובלת
את אמריקה שלנו,
17:37
to take on the wiltingכְּמִישָׁה Americaאמריקה as our ownשֶׁלוֹ,
250
1045232
4095
כפי שראיסודין ניסה לעשות.
17:41
as RaisuddinRaisuddin triedניסה to do.
251
1049327
3015
כמוהו, גם אנו יכולים לעלות לרגל.
17:44
Like him, we can make pilgrimagesצליינות.
252
1052342
2581
ושם, בבלטימור, באורגון
או בהרי האפלצ'ים,
17:46
And there, in Baltimoreבולטימור and Oregonאורגון
and Appalachiaאפלאצ'יה,
253
1054923
3523
למצוא מטרה חדשה,
כמעשהו.
17:50
find newחָדָשׁ purposeמַטָרָה, as he did.
254
1058446
2492
אנו יכולים להיעשות חלק
מאותה ארץ אחרת,
17:52
We can immerseלִטבּוֹל ourselvesבְּעָצמֵנוּ
in that other countryמדינה,
255
1060938
3259
להיות עדים לתקוותיה ולסבלותיה,
17:56
bearדוב witnessעֵד to its hopesמקווה and sorrowsצער,
256
1064197
3777
וכמו ראיסודין,
לשאול מה נוכל לעשות.
17:59
and, like RaisuddinRaisuddin, askלִשְׁאוֹל what we can do.
257
1067974
6855
מה תוכלי לעשות?
18:06
What can you do?
258
1074829
3126
מה תוכל לעשות?
18:09
What can you do?
259
1077955
1751
מה נוכל אנו לעשות?
18:11
What can we do?
260
1079706
1973
איך נוכל לבנות
ארץ חומלת יותר?
18:13
How mightאולי we buildלִבנוֹת
a more mercifulרַחוּם countryמדינה?
261
1081679
5047
אנו, הממציאים הגדולים ביותר בעולם,
18:18
We, the greatestהגדול ביותר inventorsממציאים in the worldעוֹלָם,
262
1086726
4207
יכולים להמציא פתרונות לבעיות
של אמריקה ההיא, לא רק לזו שלנו.
18:22
can inventלִהַמצִיא solutionsפתרונות to the problemsבעיות
of that Americaאמריקה, not only our ownשֶׁלוֹ.
263
1090933
5015
אנו הסופרים והעיתונאים,
יכולים לסקר את סיפוריה של אותה אמריקה,
18:27
We, the writersסופרים and the journalistsעיתונאים,
can coverכיסוי that America'sשל אמריקה storiesסיפורים,
264
1095948
3402
במקום לסגור את משרדינו,
בליבה.
18:31
insteadבמקום זאת of shuttingסְגִירָה down
bureausלשכות in its midstאמצע.
265
1099350
3596
18:34
We can financeלְמַמֵן that America'sשל אמריקה ideasרעיונות,
266
1102946
3244
אנו יכולים לממן את רעיונותיה
של אמריקה ההיא,
במקום רעיונות מניו-יורק
ומסן-פרנסיסקו.
18:38
insteadבמקום זאת of ideasרעיונות from Newחָדָשׁ Yorkיורק
and Sanברג Franciscoפרנסיסקו.
267
1106190
3215
אנו יכולים להצמיד מסכתים
אל גבה,
18:41
We can put our stethoscopesסטטוסקופים to its backsגב,
268
1109405
2845
ללמד שם, לערוך-דין שם,
ליצור שם, לחיות שם, להתפלל שם.
18:44
teachלְלַמֵד there, go to courtבית משפט there,
make there, liveלחיות there, prayלְהִתְפַּלֵל there.
269
1112250
6225
זהו, כך אני מאמין,
הייעוד של דור שלם.
18:50
This, I believe, is the callingיִעוּד
of a generationדוֹר.
270
1118475
4797
אמריקה ששני חצאיה לומדים מחדש
18:55
An Americaאמריקה whoseשל מי two halvesחֲצָאִים learnלִלמוֹד again
271
1123272
3486
18:58
to strideלִצְעוֹד, to plowלחרוש, to forgeלהחשיל,
to dareלְהַעֵז togetherיַחַד.
272
1126758
5646
לצעוד, לחרוש, לחשל ולהעיז ביחד.
רפובליקה של הזדמנויות,
ארוגה מחדש, מחודשת,
19:06
A republicרפובליקה of chancesהסיכויים, rewovenrewoven, renewedמְחוּדָשׁ,
273
1134374
5725
19:12
beginsמתחיל with us.
274
1140099
3678
מתחילה מאיתנו.
תודה לכם.
19:15
Thank you.
275
1143777
1839
(מחיאות כפיים)
19:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
276
1145616
4947
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com