ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com
TED2015

Anand Giridharadas: A tale of two Americas. And the mini-mart where they collided

아난드 기리하라다스 (Anand Giridharadas): 두 미국의 이야기와 그 둘이 충돌한 작은 마트

Filmed:
1,715,860 views

911테러가 일어나고 10일 후, 텍사스의 한 작은 마트에서 일어난 충격적인 습격은 두 남성의 삶을 산산조각내버렸습니다. 가해자와 피해자였죠. 이 놀라운 강연에서 "트루 아메리칸"의 작가 아난드 기리하라다스는 그 후에 무슨 일이 있어났는지 들려줍니다. 이 이야기는 미국인들이 선택할 수 있는 두 갈래의 길에 대한 비유이자 화해가 필요하다는 강력한 경종입니다.
- Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Where are you from?"
said the pale창백한, tattooed문신을 한 man.
0
884
5459
"너 어느 나라에서 왔어?"
문신을 새긴 창백한 남자가 말했어요.
00:19
"Where are you from?"
1
7583
3520
"어느 나라에서 왔냐고?"
00:24
It's September구월 21, 2001,
2
12453
3040
2001년 9월 21일이었습니다.
00:28
10 days after the worst가장 나쁜 attack공격
on America미국 since이후 World세계 War전쟁 IIII.
3
16533
5082
제2차 세계대전 이래 미국에 일어난
최악의 습격 10일 뒤였어요.
00:34
Everyone각자 모두 wonders경이 about the next다음 것 plane평면.
4
22715
4225
모두들 다음 비행기
폭격에 대해 궁금해했고
00:38
People are looking for scapegoats희생양.
5
26940
2742
사람들은 희생양을 찾고 있었습니다.
00:42
The president대통령,
the night before, pledges공약 to
6
30762
3728
전날 밤, 대통령은
이렇게 약속했습니다.
00:46
"bring가져오다 our enemies적들 to justice정의
or bring가져오다 justice정의 to our enemies적들."
7
34490
5254
"적들을 심판대로 데려오거나,
그들 앞에 정의를 데려가겠습니다."
00:52
And in the Dallas달라스 mini-mart미니 마트,
8
40934
5559
그리고 달라스의 작은 상점에서
00:58
a Dallas달라스 mini-part미니 파트 surrounded둘러싸인
by tire타이어 shops상점들 and strip조각 joints관절
9
46493
5773
타이어 매장과 스트립 클럽에
둘러 싸여있던 이 작은 상점에서
01:04
a Bangladeshi방글라데시 immigrant이민
works공장 the register레지스터.
10
52266
4007
한 방글라데시 출신 이민자가
계산원으로 일하고 있었습니다.
01:08
Back home, RaisuddinRaisuddin Bhuiyan부얀
was a big man, an Air공기 Force officer장교.
11
56273
7042
라이수딘 부이얀은 고국에서는
덩치 큰 공군 장교였습니다.
01:15
But he dreamed꿈꾸는 of a
fresh신선한 start스타트 in America미국.
12
63315
3604
하지만 미국에서 새 출발을 꿈꿨어요.
01:18
If he had to work briefly간단히 in a mini-mart미니 마트
to save구하다 up for I.T. classes수업
13
66919
5298
정보통신 수업과 두 달 후에 있을
결혼식을 위해 돈을 모아야 했기에
01:24
and his wedding혼례 in two months개월, so be it.
14
72217
2588
그는 마트에서 잠깐 일했습니다.
01:27
Then, on September구월 21,
that tattooed문신을 한 man enters들어간다 the mart.
15
75605
5180
그런데 9월 21일에 문신을 새긴
남자가 마트에 들어옵니다.
01:32
He holds보류하다 a shotgun엽총.
16
80785
2261
남자는 산탄총을 소지하고 있습니다.
01:36
RaisuddinRaisuddin knows알고있다 the drill송곳:
17
84496
1663
대처 방법을 알고 있던 라이수딘은
01:38
puts넣다 cash현금 on the counter계수기.
18
86159
2669
현찰을 계산대 위에 놓습니다.
01:42
This time, the man doesn't
touch접촉 the money.
19
90058
4461
그런데 문신을 한 남자는
돈에 손을 대지 않습니다.
01:46
"Where are you from?" he asks묻다.
20
94519
4471
남자는 "너 어느 나라에서 왔어?"
라고 묻습니다.
01:50
"Excuse변명 me?" RaisuddinRaisuddin answers답변.
21
98990
5202
"뭐라고요?" 라이수딘이 답합니다.
01:56
His accent악센트 betrays배반하다 him.
22
104192
4125
하지만 억양때문에 들킵니다.
02:00
The tattooed문신을 한 man, a self-styled자기 스타일의
true참된 American미국 사람 vigilante자경단,
23
108317
5017
스스로를 미국 자경단처럼
꾸민 문신한 남자는
02:05
shoots RaisuddinRaisuddin in revenge복수 for 9/11.
24
113334
4749
911 테러에 복수하기 위해
라이수딘을 쏩니다.
02:10
RaisuddinRaisuddin feels느낀다. millions수백만 of bees꿀벌
stinging쏘는 his face얼굴.
25
118083
4649
라이수딘은 수백만 마리의 벌이
얼굴을 쏘는 듯한 통증을 느낍니다.
02:15
In fact, dozens수십 of scalding끓는,
birdshot새싹 pellets펠릿 puncture찌름 his head머리.
26
123982
6297
수 십 발의 새 잡이용 산탄 총알이
머리에 박힙니다.
02:22
Behind뒤에 the counter계수기, he lays낳다 in blood.
27
130279
3580
그는 계산대 뒤에서
피를 흘리며 누워있습니다.
02:25
He cups a hand over his forehead이마
to keep in the brains두뇌
28
133859
4491
뇌를 보호하기 위해
이마를 손으로 감쌉니다.
02:30
on which어느 he'd그는 gambled도박 한 everything.
29
138350
2778
모든 것을 건 그의 뇌를요.
02:34
He recites암송 verses운문 from the Koran코란,
begging구걸 his God to live살고 있다.
30
142298
6559
라이수딘은 코란 구절을 외며
신에게 살려달라고 애원합니다.
02:40
He senses감각 he is dying사망.
31
148857
4315
자신이 죽어가는 걸 느낍니다.
02:45
He didn't die주사위.
32
153172
2518
라이수딘은 죽지 않았어요.
02:47
His right eye left him.
33
155690
3316
하지만 오른쪽 눈을 잃었고
02:51
His fianc약혼자ée left him.
34
159006
3585
약혼녀도 잃었습니다.
02:54
His landlord주인, the mini-mart미니 마트 owner소유자,
kicked걷어차 진 him out.
35
162591
4100
집주인이었던 마트 주인은
그를 내쫓았습니다.
02:58
Soon he was homeless노숙자 and
60,000 dollars불화 in medical의료 debt,
36
166691
5313
라이수딘은 노숙자가 되었고,
6만 달러의 병원비를 빚지게 되었습니다.
03:04
including포함 a fee보수 for dialing국번
for an ambulance구급차.
37
172004
4202
구급차를 부른 비용도 포함해서요.
하지만 라이수딘은 살았습니다.
03:09
But RaisuddinRaisuddin lived살았던.
38
177996
2462
03:12
And years연령 later후에, he would ask청하다
what he could do to repay갚다 his God
39
180458
5995
몇년이 지난 후, 그는 신에게
은혜를 갚고 두 번째 기회를
03:18
and become지다 worthy가치 있는 of this second둘째 chance기회.
40
186453
2759
가치있게 쓰려면 어떻게
해야하는지 묻곤 했습니다.
03:21
He would come to believe, in fact,
41
189792
2091
그리고 그는 자기에게 주어진 기회가
03:23
that this chance기회 called전화 한 for him
to give a second둘째 chance기회
42
191883
5728
우리가 그 어떤 기회도 받을 자격이
없다고 생각하는 남자에게
03:29
to a man we might think
deserved당연한 no chance기회 at all.
43
197611
4573
두 번째 기회를 주는 데 쓰기 위한
것이라고 믿게 되었습니다.
03:35
Twelve열두 years연령 ago...전에, I was a fresh신선한 graduate졸업하다
seeking찾는 my way in the world세계.
44
203544
6088
12년 전, 저는 대학을 막 졸업해서
진로를 고민하고 있었습니다.
03:41
Born타고난 in Ohio오하이오 주 to Indian옥수수 immigrants이민자,
45
209632
2500
인도 출신 이주민 가정에서
오하이오에서 태어났죠.
03:44
I settled안정된 on the ultimate최고의 rebellion반항
against반대 my parents부모님,
46
212132
3267
저는 부모님께
최악의 반항을 저질렀습니다.
03:47
moving움직이는 to the country국가 they had worked일한
so damn조금도 hard단단한 to get out of.
47
215399
5030
부모님이 벗어나려고 부단히
노력했던 인도로 이사갔어요.
03:52
What I thought might be a six-month6 개월 stint정량
in Mumbai뭄바이 stretched뻗어있는 to six years연령.
48
220429
5591
뭄바이에서 6개월만 있게 될 거라
생각했던 일정은 6년이 됐고
03:58
I became되었다 a writer작가 and found녹이다 myself자기
amid의 속에 a magical마법 같은 story이야기:
49
226020
4645
저는 작가가 되어 마법 같은 이야기의
중심에 있게 되었습니다.
04:02
the awakening각성 of hope기대 across건너서 much
of the so-called소위 Third제삼 World세계.
50
230665
4517
제3세계라고 불리는 곳의 대부분에서
희망이 일어나는 것이었죠.
04:07
Six years연령 ago...전에, I returned반환 된 to America미국
and realized깨달은 something:
51
235182
5056
6년 전에 저는 미국에 돌아왔고
깨달은 사실이 있습니다.
04:12
The American미국 사람 Dream was thriving번성하는,
52
240238
3064
아메리칸 드림은 성행하고 있었습니다.
04:15
but only in India인도.
53
243302
3523
인도에서만요.
04:18
In America미국, not so much.
54
246825
3445
미국에선 아니었어요.
04:22
In fact, I observed관측 된 that
America미국 was fracturing파쇄
55
250270
3823
사실 저는 미국이 두 개의 다른 사회로
04:26
into two distinct뚜렷한 societies사회:
56
254093
2234
분열되고 있는 걸 볼 수 있었어요.
04:28
a republic공화국 of dreams
and a republic공화국 of fears두려움.
57
256327
4639
꿈의 공화국과 두려움의 공화국으로요.
04:32
And then, I stumbled비틀 거리다 onto~에 this
incredible놀랄 만한 tale이야기 of two lives
58
260966
3351
그리고 나서, 저는 달라스의
작은 마트에서 잔인하게 충돌한
04:36
and of these two Americas미주 that brutally잔인하게
collided충돌 한 in that Dallas달라스 mini-mart미니 마트.
59
264317
7323
두 개의 미국과 두 사람에 대한
믿기 힘든 이야기를 듣게 되었습니다.
04:43
I knew알고 있었다 at once일단 I wanted to learn배우다 more,
60
271640
2401
듣자마자 이 이야기에 대해
더 알고 싶었고
04:46
and eventually결국 that I would write쓰다
a book도서 about them,
61
274041
2771
그들에 관한 책까지 쓰게 되었습니다.
04:48
for their그들의 story이야기 was the story이야기
of America's미국의 fracturing파쇄
62
276812
3882
그들의 이야기는
미국의 분열에 대한 이야기이자
04:52
and of how it might be put back together함께.
63
280694
5586
어떻게 다시 복구될 수 있는지에 대한
이야기이기 때문입니다.
04:58
After he was shot, Raisuddin's레이즈딘 life
grew자랐다 no easier더 쉬운.
64
286280
3980
총을 맞은 이 후로
라이수딘의 삶은 더 힘들어졌어요.
05:02
The day after admitting인정하다 him,
the hospital병원 discharged방전 된 him.
65
290260
4700
그를 입원시킨 바로 다음날,
병원은 그를 퇴원시켰습니다.
05:06
His right eye couldn't할 수 없었다 see.
66
294960
1978
오른쪽 눈은 실명됐고
05:08
He couldn't할 수 없었다 speak말하다.
67
296938
1608
말도 할 수 없었습니다.
05:10
Metal금속 peppered후춧가루를 뿌린 his face얼굴.
68
298546
3119
얼굴에는 쇠조각이 박혀있었어요.
05:13
But he had no insurance보험,
so they bounced튀었다 him.
69
301665
4181
하지만 보험에 들어있지
않아서 쫓겨났어요.
05:17
His family가족 in Bangladesh방글라데시
begged간청 한 him, "Come home."
70
305846
4124
방글라데시에 있던 가족들은
집에 돌아오라고 빌었어요.
05:23
But he told them he had
a dream to see about.
71
311070
3158
그렇지만 라이수딘은
이루고 싶은 꿈이 있다고 했죠.
05:27
He found녹이다 telemarketing텔레 마케팅 work,
72
315148
2551
라이수딘은 텔레마케팅 일을 하게 되었고
05:29
then he became되었다 an Olive올리브 Garden정원 waiter웨이터,
73
317699
3275
그 다음엔 올리브 가든의
웨이터로 일했어요.
05:32
because where better to get over his fear무서움
of white화이트 people than the Olive올리브 Garden정원?
74
320974
4120
백인에 대한 두려움을 극복하는 데
올리브 가든만큼 좋은 곳이 없죠.
05:37
(Laughter웃음)
75
325094
3340
(웃음)
05:40
Now, as a devout독실한 Muslim이슬람교도,
he refused거절 한 alcohol알코올,
76
328434
4557
독실한 무슬림 신자인 라이수딘은
술을 마시지 않았어요.
05:44
didn't touch접촉 the stuff물건.
77
332991
2197
마약엔 손도 안 댔어요.
05:47
Then he learned배운 that not selling판매 it
would slash삭감 his pay지불.
78
335188
5027
그런데 술을 팔지 않으면 수입이
확 줄게 된다는 걸 알게 됐어요.
05:52
So he reasoned추론 된, like a budding발아
American미국 사람 pragmatist바쁜,
79
340215
3791
그래서 미국인 실용주의 입문자처럼
자신을 설득했어요.
05:56
"Well, God wouldn't~ 않을거야. want me
to starve굶어 죽다, would he?"
80
344006
4132
"신은 내가 굶는 걸
원하지 않으실거야."
06:00
And before long, in some months개월,
RaisuddinRaisuddin was that Olive올리브 Garden's정원의
81
348138
3268
그러자 얼마 되지 않아 몇 달 만에
라이수딘은 올리브 가든에서
06:03
highest제일 높은 grossing총 수익 alcohol알코올 pusher미는 사람.
82
351406
4071
가장 높은 매출을 내는
술 판매원이 되었습니다.
06:07
He found녹이다 a man who taught가르쳤다 him
database데이터 베이스 administration관리.
83
355477
3887
그는 데이터베이스 관리운영을
가르쳐 줄 수 있는 사람도 만났고
06:11
He got part-time시간제 I.T. gigs공연.
84
359364
2122
IT분야에서 아르바이트도 하게 되었죠.
06:13
Eventually결국, he landed착륙 a six-figure6 인물 job
at a blue푸른 chip tech기술 company회사 in Dallas달라스.
85
361486
5232
그리고 마침내 달라스의 일류
기술 회사에서 억대 연봉을 받게 됐죠.
06:20
But as America미국 began시작되었다
to work for RaisuddinRaisuddin,
86
368048
4768
하지만 라이수딘은 미국에서
일이 잘 풀리기 시작할 때
06:24
he avoided피하는 the classic권위 있는
error오류 of the fortunate운 좋은:
87
372816
4037
운 좋은 사람들이 범하는
전형적인 실수를 피해갔어요.
06:28
assuming가정 you're the rule규칙,
not the exception예외.
88
376853
3924
자기가 예외가 아니라 일반적인 경우라고
생각하는 실수말이에요.
06:32
In fact, he observed관측 된 that many많은 with
the fortune재산 of being존재 born타고난 American미국 사람
89
380777
5799
실제로 그는 운 좋게 미국인으로
태어난 사람들도 마찬가지로
06:38
were nonetheless그럼에도 불구하고 trapped덫을 놓은 in lives that
made만든 second둘째 chances기회 like his impossible불가능한.
90
386576
6722
그가 얻은 두 번째 기회를 얻는 것이
불가능한 삶에 갇혀있는 걸 보았어요.
06:45
He saw it at the Olive올리브 Garden정원 itself그 자체,
91
393298
3431
올리브 가든에서 직접
06:48
where so many많은 of his colleagues동료들 had
childhood어린 시절 horror공포 stories이야기
92
396729
3510
가정 불화, 혼란, 중독,
범죄가 있던 여러 동료들의
06:52
of family가족 dysfunction기능 부전, chaos혼돈,
addiction탐닉, crime범죄.
93
400239
4717
끔찍한 유년시절 이야기를 들었거든요.
06:56
He'd그는 heard들었던 a similar비슷한 tale이야기 about
the man who shot him
94
404956
4451
재판에 참석했을 때
자신을 쏜 남자도 비슷한 사연을
07:01
back when he attended참석 한 his trial시도.
95
409407
2652
갖고 있는 걸 들었어요.
07:04
The closer더 가까운 RaisuddinRaisuddin got to the America미국
he had coveted탐내는 from afar멀리,
96
412059
5730
멀리서 갈망하던 미국에
더 가까이 다가갈수록
07:09
the more he realized깨달은 there was
another다른, equally같이 real레알, America미국
97
417789
4184
라이수딘은 그만큼 현실적인,
두 번째 기회에 인색한 또 다른 미국이
07:13
that was stingier더 무거운 with second둘째 chances기회.
98
421973
4322
있다는 것을 깨달았어요.
07:19
The man who shot RaisuddinRaisuddin grew자랐다 up
in that stingier더 무거운 America미국.
99
427595
6295
자신을 쏜 남자는 인색한 미국에서
자란 사람이었습니다.
07:25
From a distance거리, Mark Stroman스트로 만
was always the spark불꽃 of parties파티,
100
433890
5090
멀리서 보기엔 마크 스트로맨은
항상 파티의 중심에 있는 사람이었어요.
07:30
always making만들기 girls여자애들 feel pretty예쁜.
101
438980
3563
언제나 여자를 예쁘다고 느끼게 해주고
07:34
Always working, no matter문제 what
drugs약제 or fights싸움 he'd그는 had the night before.
102
442543
4596
전날 밤에 약을 했든 싸웠든지 간에
언제나 일을 했습니다.
07:39
But he'd그는 always wrestled씨름하다 with demons악마.
103
447139
4105
하지만 항상 악마와
사투를 벌이고 있었어요.
07:43
He entered입력 된 the world세계 through...을 통하여
the three gateways게이트웨이
104
451244
2505
많은 미국인 젊은이를
나락에 빠뜨린 세 개의 길을 통해
07:45
that doom운명 so many많은 young어린 American미국 사람 men남자:
105
453749
2722
이 세계에 들어오게 됐죠.
07:48
bad나쁜 parents부모님, bad나쁜 schools학교, bad나쁜 prisons교도소.
106
456471
4869
나쁜 부모, 나쁜 학교,
나쁜 감옥입니다.
07:53
His mother어머니 told him, regretfully유감스럽게도, as a boy소년
107
461340
3531
그의 어머니는 그가 어릴 때
07:56
that she'd흘리다 been just 50 dollars불화
short짧은 of aborting중단하다 him.
108
464871
5343
50달러가 모자라 낙태를 하지 못했다고
후회스럽게 말해주었습니다.
08:02
Sometimes때때로, that little boy소년
would be at school학교,
109
470214
5864
이 소년은 때로는 학교에 있을 때
08:08
he'd그는 suddenly갑자기 pull손잡이 a knife
on his fellow사람 classmates급우.
110
476078
4501
반 친구에게 갑자기 칼을 겨누기도 했고
08:12
Sometimes때때로 that same같은 little boy소년
would be at his grandparents'조부모',
111
480579
3608
때로는 할아버지 집에 있을 때
08:16
tenderly부드럽게 feeding급송 horses.
112
484187
2747
말에게 친절하게 먹이를 주었습니다.
08:18
He was getting점점 arrested체포 된 before he shaved면도 한,
113
486934
2445
수염도 나기 전에 체포되어
08:21
first juvenile소년, then prison감옥.
114
489379
2426
처음에는 소년원에,
그 다음에는 감옥에 갔죠.
08:23
He became되었다 a casual평상복 white화이트 supremacist우월 주의자
115
491805
3139
그는 평범한 백인 우월주의자가 되었고
08:26
and, like so many많은 around him,
a drug-addled마약 밀매 and absent없는 father아버지.
116
494944
5712
주변에 널린 사람들처럼 마약에 중독된
곁에 있어주지 않는 아버지가 됐죠.
08:32
And then, before long,
he found녹이다 himself그 자신 on death죽음 row,
117
500656
4908
그리고 얼마 지나지 않아
2001년에 반지하드적 행위로
08:37
for in his 2001 counter-jihad역대 지하드,
he had shot not one mini-mart미니 마트 clerk서기,
118
505564
6124
한 명도 아니고 세 명의
작은 상점 직원을 쏜 혐의로
08:43
but three.
119
511688
1908
사형수로 수감되었습니다.
08:45
Only RaisuddinRaisuddin survived살아남은.
120
513596
2288
셋 중에 라이수딘만 살아남았어요.
08:48
Strangely이상하게, death죽음 row was
the first institution제도
121
516944
4864
이상하게도 사형수 수감소가
스트로맨을 처음으로 더 나은 사람으로
08:53
that left Stroman스트로 만 better.
122
521808
3533
만들어준 기관이었습니다.
08:57
His old늙은 influences영향 quit떠나다 him.
123
525341
2228
옛날에 그에게 영향을
미치던 것들은 사라졌고
08:59
The people entering들어가는 his life
were virtuous덕 있는 and caring돌보는:
124
527569
3656
그의 삶에 들어온 사람들은
도덕적이고 다정했습니다.
09:03
pastors목사, journalists언론인, European유럽 ​​사람 pen-pals펜팔.
125
531225
4764
목사와 기자, 유럽의 펜팔친구들이었죠.
09:07
They listened귀 기울였다 to him, prayed기도 한 with him,
helped도움이 된 him question문제 himself그 자신.
126
535989
6293
모두 그의 말을 들어주고 기도해주고,
자신을 자문하는 데 도움을 줬어요.
09:14
And sent보낸 him on a journey여행
of introspection내성 and betterment개량.
127
542282
5146
그리고 성찰과 발전을 향한
여정을 떠나게 해줬죠.
09:19
He finally마침내 faced직면 한 the hatred증오
that had defined한정된 his life.
128
547428
4934
마침내 그의 인생을 결정지어 온
증오를 마주했습니다.
09:24
He read독서 Viktor빅토르 Frankl프랭클,
the Holocaust홀로 코스트 survivor살아남은 사람
129
552362
2891
그는 빅터 프랭클,
홀로코스트 생존자를 읽었고
09:27
and regretted후회하는 his swastika만자 tattoos문신.
130
555253
3380
만자 문신을 새긴걸 후회했어요.
09:30
He found녹이다 God.
131
558633
2292
그는 신을 찾았어요.
09:32
Then one day in 2011,
10 years연령 after his crimes범죄,
132
560925
4227
범죄를 저지른 지
10년이 지난 2011년 어느 날
09:37
Stroman스트로 만 received받은 news뉴스.
133
565152
2439
스트로먼은 소식을 듣게 됩니다.
09:39
One of the men남자 he'd그는 shot, the survivor살아남은 사람,
was fighting싸움 to save구하다 his life.
134
567591
7793
자신이 쏜 총에 맞은 생존자가
생사의 고비를 넘나들고 있다고요.
09:47
You see, late늦은 in 2009,
eight여덟 years연령 after that shooting촬영,
135
575384
5789
사건이 있은지 8년 후인 2009년
09:53
RaisuddinRaisuddin had gone지나간 on his own개인적인 journey여행,
a pilgrimage순례 여행 to Mecca메카.
136
581173
6023
라이수딘은 메카로 순례를 떠나있었어요.
09:59
Amid가운데 its crowds군중,
he felt펠트 immense거대한 gratitude감사,
137
587196
4254
군중들 속에서 그는 매우
감사함을 느꼈고
10:03
but also또한 duty의무.
138
591450
1795
막대한 책임감도 느꼈죠.
10:05
He recalled회상 한 promising유망한 God,
as he lay위치 dying사망 in 2001,
139
593245
3789
그는 2001년 죽어가며
신에게 약속했던 걸 떠올렸어요.
10:09
that if he lived살았던, he would serve서브
humanity인류 all his days.
140
597034
5200
만약 살아나면 인류를 위해 일생을
바치겠다고 했던 것을요.
10:14
Then, he'd그는 gotten얻은 busy바쁜
relaying중계하는 the bricks벽돌 of a life.
141
602234
5295
그러고는 인생을 재건하느라 바빴었죠.
10:19
Now it was time to pay지불 his debts부채.
142
607529
3383
지금이 그의 빚을 갚을 때였어요.
10:23
And he decided결정적인, upon...에 reflection반사,
that his method방법 of payment지불
143
611982
3890
그리고 성찰을 통해 그는
빚을 갚는 방식을
10:27
would be an intervention중재
in the cycle주기 of vengeance복수
144
615872
3263
끝나지 않는 무슬림과 서양 국가간의
10:31
between중에서 the Muslim이슬람교도 and Western서부 사람 worlds세계.
145
619135
2859
복수를 중재하는 것으로 결심했습니다.
10:33
And how would he intervene개입하다?
146
621994
2695
어떻게 중재할 수 있을까요?
10:36
By forgiving용서를주는 Stroman스트로 만 publicly공개적으로
in the name이름 of Islam이슬람교
147
624689
4302
이슬람의 이름과 자비의 교리로
10:40
and its doctrine교의 of mercy자비.
148
628991
1740
스트로맨을 공개적으로 용서하는 것이죠.
10:42
And then suing고소하다 the state상태 of Texas텍사스
and its governor지사 Rick약간 뒤틀리게 하다 Perry페리
149
630731
6561
그리고는 텍사스 주와 릭 페리 주지사를
10:49
to prevent막다 them from executing실행 중 Stroman스트로 만,
150
637292
3705
스트로맨을 처형하지 못하게
고소하는 것이었어요.
10:52
exactly정확하게 like most가장 people
shot in the face얼굴 do.
151
640997
3114
얼굴에 총 맞은 사람들이
흔히 하는 행동이죠.
10:56
(Laughter웃음)
152
644111
2364
(웃음)
10:58
Yet아직 Raisuddin's레이즈딘 mercy자비 was inspired영감을 얻은
not only by faith신앙.
153
646475
7226
라이수딘의 자비는 종교로
인한 것만은 아니었어요.
11:05
A newly새로운 minted주조 된 American미국 사람 citizen시민,
he had come to believe that Stroman스트로 만
154
653701
6058
미국 시민권자가 된 라이수딘은
스트로맨이 단순히 사형으로
11:11
was the product생성물 of a hurting아프다 America미국 that
couldn't할 수 없었다 just be lethally치명적인 injected주입 된 away.
155
659759
6980
없앨 수 없는 고통받는 미국의
산물이라고 생각하게 되었습니다.
11:18
That insight통찰력 is what moved움직이는 me
to write쓰다 my book도서 "The True참된 American미국 사람."
156
666739
4465
그 통찰력이 제 책 "트루 아메리칸"을
쓰게 만들었습니다.
11:23
This immigrant이민 begging구걸 America미국
to be as merciful자비로운 to a native원주민 son아들
157
671204
4647
이민자가 미국에게 친자식에게
입양된 자식만큼 자비를 베풀라고
11:27
as it had been to an adopted채택 된 one.
158
675851
3757
비는 것이 말이에요.
11:32
In the mini-mart미니 마트, all those years연령 earlier일찍이,
159
680768
2853
수 년 전에, 작은 마트에서
11:35
not just two men남자,
but two Americas미주 collided충돌 한.
160
683621
4426
두 남자가 아니라
두 미국이 충돌했습니다.
11:40
An America미국 that still dreams,
still strives노력하다,
161
688047
2921
여전히 꿈꾸고 분투하고
오늘 위에 내일이 지어질 거라고
11:42
still imagines상상하다 that tomorrow내일
can build짓다 on today오늘,
162
690968
4079
아직도 그리는 미국과
11:47
and an America미국 that has resigned사임 한 to fate운명,
163
695047
3099
운명앞에 포기하고
11:50
buckled구부린 under아래에 stress스트레스 and chaos혼돈,
lowered낮춘 expectations기대,
164
698146
3134
압력과 혼란, 낮은 기대 아래 눌려
11:53
an ducked물속에 잠긴 into the oldest가장 오래된 of refuges피난소:
165
701280
3138
가장 오래된 도피처인
11:56
the tribal부족의 fellowship친교 of one's사람의
own개인적인 narrow제한된 kind종류.
166
704418
3800
본인의 편협한 종족의
종족적 동료애에 숨은 미국입니다.
12:00
And it was RaisuddinRaisuddin, despite무례
being존재 a newcomer새로 온 사람,
167
708218
2670
그리고 이민자임에도 불구하고
12:02
despite무례 being존재 attacked공격받은,
168
710888
1327
공격받았고 집이 없고
12:04
despite무례 being존재 homeless노숙자 and traumatized외상을 입은,
169
712215
2873
트라우마가 생긴 것에 불구하고
12:07
who belonged속한 to that republic공화국 of dreams
170
715088
3404
공화국의 꿈에 속한 것은
라이수딘이었습니다.
12:10
and Stroman스트로 만 who belonged속한 to that
other wounded상처 입은 country국가,
171
718492
4611
그리고 백인으로 태어나는
특권을 가진 스트로맨은
12:15
despite무례 being존재 born타고난 with the privilege특권
of a native원주민 white화이트 man.
172
723103
5315
다른 상처입은 국가에 속했습니다.
12:20
I realized깨달은 these men's남자 stories이야기 formed형성된
an urgent긴급한 parable우화 about America미국.
173
728418
6286
저는 이들의 이야기가 미국에 대한
시급한 우화라는 걸 깨달았습니다.
12:26
The country국가 I am so proud교만한 to call my own개인적인
174
734704
4019
제가 고국이라고 부르기 자랑스러워 하는
12:30
wasn't아니었다. living생활 through...을 통하여 a
generalized일반화 된 decline쇠퇴
175
738723
3866
제 국가는 일반적인 쇠퇴의 길을
걷고 있지 않았습니다.
12:34
as seen in Spain스페인 or Greece그리스,
where prospects잠재 고객 were dimming조광 for everyone각자 모두.
176
742589
7094
모두의 전망이 어두워지고 있는
스페인이나 그리스에서 보는 것처럼요.
12:41
America미국 is simultaneously동시에 the most가장
and the least가장 작은 successful성공한 country국가
177
749683
4997
미국은 산업화된 시대에
가장 성공한 국가이면서도
12:46
in the industrialized산업화 된 world세계.
178
754680
2347
가장 실패한 국가이기도 합니다.
12:49
Launching진수 the world's세계의 best베스트 companies회사들,
179
757027
2544
세계 최고의 기업들을 설립하면서도
12:51
even as record기록 numbers번호
of children어린이 go hungry배고픈.
180
759571
3399
기아의 수는 기록적인 수치에 달하죠.
12:54
Seeing life-expectancy기대 수명 drop하락
for large groups여러 떼,
181
762970
4155
세계 최고의 병원을 만들어내면서도
12:59
even as it polishes광택
the world's세계의 best베스트 hospitals병원.
182
767125
3706
다수의 사람들의 수명이 줄어듭니다.
13:02
America미국 today오늘 is a sprightly기운찬 young어린 body신체,
183
770831
4303
오늘날의 미국은 한 쪽에서
생명을 빨아먹는 타격을 받고는
13:07
hit히트 by one of those strokes뇌졸중
that sucks짜증 난다. the life from one side측면,
184
775134
5818
다른 쪽은 걱정될 만큼 완벽한
상태로 유지시키는
13:12
while leaving퇴거 the other
worryingly걱정스럽게 perfect완전한.
185
780952
3488
활력 넘치는 젊은 몸입니다.
13:17
On July칠월 20, 2011, right after
a sobbing흐느껴 우는 RaisuddinRaisuddin
186
785430
6626
2011년 7월 20일에 라이수딘이
13:24
testified증언 한 in defense방어 of Stroman's스트로 맨 life,
187
792056
2299
눈물로 스트로맨의 목숨을
변호하는 증언을 한 직후에
13:26
Stroman스트로 만 was killed살해 된 by lethal치명적인 injection주입
by the state상태 he so loved사랑하는.
188
794355
6324
스트로맨은 그가 사랑했던 주에 의해
약물 주사로 사형당했습니다.
13:32
Hours시간 earlier일찍이, when RaisuddinRaisuddin still
thought he could still save구하다 Stroman스트로 만,
189
800679
4553
라이수딘이 여전히 스트로맨을
살릴 수 있다고 믿었던 몇 시간 전에
13:37
the two men남자 got to speak말하다
for the second둘째 time ever.
190
805232
2968
그 둘은 생에서 두 번째로
대화를 할 수 있었습니다.
13:40
Here is an excerpt발췌 from their그들의 phone전화 call.
191
808200
3392
이게 그들이 나눈 통화의 일부입니다.
13:43
RaisuddinRaisuddin: "Mark, you should know
that I am praying기도하다 for God,
192
811592
5858
라이수딘: 마크, 제가 신에게
기도하고 있다는 걸 알아주세요.
13:49
the most가장 compassionate인정 많은 and gracious공손한.
193
817450
3043
가장 연민 많고 자애로운 분이죠.
13:52
I forgive용서하다 you and I do not hate미움 you.
194
820493
2468
저는 당신을 용서하고
당신을 미워하지 않아요.
13:54
I never hated싫어하는 you."
195
822961
2991
한번도 미워한 적 없어요.
13:57
Stroman스트로 만: "You are a remarkable주목할 만한 person사람.
196
825952
4444
스트로맨: 당신은 대단한 분입니다.
14:02
Thank you from my heart심장.
197
830396
2117
가슴 깊은 곳에서부터 감사드립니다.
14:04
I love you, bro형제."
198
832513
2887
형제여, 당신을 사랑합니다.
14:07
Even more amazingly놀랍게도, after the execution실행,
199
835400
3918
더 놀라운 것은 처형 이후에
14:11
RaisuddinRaisuddin reached도달 한 out to Stroman's스트로 맨
eldest가장 나이 많은 daughter, Amber호박색,
200
839318
4212
라이수딘은 스트로맨의 장녀인
앰버에게 연락했습니다.
14:15
an ex-convinct전설적인 and an addict중독자.
201
843530
2743
전과자에다가 중독자였죠.
14:18
and offered제안 된 his help.
202
846273
1787
그리고 도움을 주겠다고 했습니다.
14:20
"You may할 수있다 have lost잃어버린 a father아버지,"
he told her,
203
848060
2998
"너는 비록 아버지를 잃었지만
삼촌을 얻었단다."
14:23
"but you've gained얻은 an uncle삼촌."
204
851058
3542
라고 그는 앰버에게 말했습니다.
14:26
He wanted her, too, to have
a second둘째 chance기회.
205
854600
5883
그는 앰버도 두 번째 기회를
얻기를 원했습니다.
14:32
If human인간의 history역사 were a parade축제,
206
860483
5135
인간의 역사가 퍼레이드였다면
14:37
America's미국의 float흙손 would be
a neon네온 shrine신사 to second둘째 chances기회.
207
865618
6707
미국의 퍼레이드 차는 네온사인에 빛나는
두 번째 기회의 성전이었을 겁니다.
14:44
But America미국, generous풍부한 with second둘째 chances기회
to the children어린이 of other lands,
208
872325
5700
하지만 타국의 아이들에게만
두 번째 기회에 너그러운 미국은
14:50
today오늘 grows자라다 miserly비참한 with first chances기회
to the children어린이 of its own개인적인.
209
878025
6216
자기의 자식에게는 첫 번째 기회에도
인색하게 굴면서 성장하고 있습니다.
14:56
America미국 still dazzles현혹하다 at allowing허락하는
anybody아무도 to become지다 an American미국 사람.
210
884241
4927
미국은 여전히 누구나 미국 시민이
될 수 있게 눈부시게 받아주고 있지만
15:01
But it is losing지는 its luster광택 at allowing허락하는
every...마다 American미국 사람 to become지다 a somebody어떤 사람.
211
889168
6643
모든 미국인이 특별한 누군가가 되도록
하는 것에는 그 빛을 잃고 있습니다.
15:07
Over the last decade로사리오 염주, seven일곱 million백만
foreigners외국인 gained얻은 American미국 사람 citizenship시민권.
212
895811
4772
지난 10년 간, 700만명의 외국인이
미국 시민권을 취득했습니다.
15:12
Remarkable주목할 만한.
213
900583
2024
놀라운 수치죠.
15:14
In the meanwhile그 동안에, how many많은 Americans미국인
gained얻은 a place장소 in the middle중간 class수업?
214
902607
5305
그 동안 몇 명의 미국인이
중산층이 되었을까요?
15:19
Actually사실은, the net그물 influx유입 was negative부정.
215
907912
3770
유입량은 오히려 마이너스였어요.
15:23
Go back further더욱이,
and it's even more striking치는:
216
911682
2299
더 거슬러 올라가면 훨씬 충격적입니다.
15:25
Since이후 the 60s, the middle중간 class수업
has shrunk수축 된 by 20 percent퍼센트,
217
913981
5231
60년대부터 중산층은
20% 감소했어요.
15:31
mainly주로 because of the people
tumbling텀블링 out of it.
218
919212
3352
주로 사람들이 중산층에서
떨어져나왔기 때문이죠.
15:34
And my reporting보고 around the country국가
tells말하다 me the problem문제 is grimmer더 창백한
219
922564
3662
미국에 대한 제 보고서를 보면
이 문제는 단순한 불평등 문제보다
15:38
than simple단순한 inequality불평등.
220
926226
2413
더 암울합니다.
15:40
What I observe관찰하다 is a pair of secessions탈퇴
from the unifying통합 center센터 of American미국 사람 life.
221
928639
5935
저는 미국인의 삶을 통일하는 중심에서
분리독립이 일어나는 게 보입니다.
15:46
An affluent풍족한 secession탈퇴 of up, up and away,
222
934574
3528
부유한 쪽은 교육받은 엘리트 집단과
15:50
into elite엘리트 enclaves영토 of the educated교육받은
and into a global글로벌 matrix매트릭스
223
938102
3432
일자리, 돈, 연줄의 세계적 기반으로
15:53
of work, money and connections사이,
224
941534
2783
높이 날아가버리고
15:56
and an impoverished가난한 secession탈퇴
of down and out
225
944317
4098
가난한 쪽은, 운 좋은 이들은
거의 맞닥뜨리지 않는
16:00
into disconnected연결이 끊긴, dead-end막 다른 골목 lives
226
948415
2744
단절되고 막다른 골목의 인생으로
16:03
that the fortunate운 좋은 scarcely거의 see.
227
951159
4024
떨어져 쫓겨납니다.
16:07
And don't console콘솔 yourself당신 자신
that you are the 99 percent퍼센트.
228
955183
5285
자신은 99%안에 든다는 것에
위안받지 마세요.
16:13
If you live살고 있다 near가까운 a Whole완전한 Foods식품,
229
961918
4586
여러분이 유기농 마트
근처에 살고 있다면
16:18
if no one in your family가족 serves봉사하다
in the military,
230
966504
3663
가족 중에 군인이 없다면
16:22
if you're paid유료 by the year,
not the hour시간,
231
970167
5219
시급이 아니라 연봉을 받는다면
16:27
if most가장 people you know finished끝마친 college칼리지,
232
975386
3397
여러분이 아는 사람 대부분이
대학을 나왔다면
16:30
if no one you know uses용도 meth메스,
233
978783
2322
아는 사람 중에
마약하는 사람이 없다면
16:33
if you married기혼 once일단 and remain남아있는 married기혼,
234
981105
2180
결혼한 적이 있고
아직 이혼하지 않았다면
16:35
if you're not one of 65 million백만 Americans미국인
with a criminal범죄자 record기록 --
235
983285
4342
자신이 전과가 있는 650만명의
미국인 중 한 명이 아니라면
16:39
if any or all of these things
describe기술하다 you,
236
987627
3782
이 중에 하나라도, 아니면 전부 다
자신에게 해당된다면
16:43
then accept받아 들인다 the possibility가능성 that actually사실은,
237
991409
2867
무슨 일이 일어나고 있는지
본인은 모르고 있고
16:46
you may할 수있다 not know what's going on
238
994276
2423
자신이 문제의 일부분일 수도
16:48
and you may할 수있다 be part부품 of the problem문제.
239
996699
5889
있다는 사실을 받아들이세요.
16:54
Other generations세대 had to build짓다
a fresh신선한 society사회 after slavery노예 제도,
240
1002588
5988
다른 세대들은, 노예제도나
경제 대공황, 파시즘을 물리친 이후에
17:00
pull손잡이 through...을 통하여 a depression우울증,
defeat패배 fascism파시즘,
241
1008576
4264
미시시피에서 자유승객운동이
일어난 이후에
17:04
freedom-ride자유를 타다 in Mississippi미시시피.
242
1012840
2729
새로운 사회를 건설해야 했습니다.
17:07
The moral사기 challenge도전 of
my generation세대, I believe,
243
1015569
2527
제 생각에 우리 세대의 도덕 과제는
17:10
is to reacquaint다시 만나다 these two Americas미주,
244
1018096
3117
이 두 개의 미국을 다시 알고
17:13
to choose고르다 union노동 조합 over secession탈퇴 once일단 again.
245
1021213
5179
분리독립이 아닌
연합을 선택하는 것입니다.
17:18
This ins'tins't a problem문제 we can tax
or tax-cut감세 away.
246
1026392
3945
이건 과세나 감세로
해결할 수 있는 문제가 아닙니다.
17:22
It won't습관 be solved해결 된 by tweeting트위터 harder열심히,
building건물 slicker야바위꾼 apps,
247
1030337
4190
트위터를 더 열심히 하거나
더 대단한 앱을 만드는 것으로나
17:26
or starting출발 one more
artisanal장인 정신의 coffee커피 roasting굽는 데 알맞은 service서비스.
248
1034527
4438
장인이 커피 로스팅하는 가게를 하나 더
여는 걸로 해결되는 게 아니에요.
17:30
It is a moral사기 challenge도전 that begs~을 구걸하다
each마다 of us in the flourishing번성하는 America미국
249
1038965
6267
라이수딘이 했던 것처럼
부흥하는 미국 속에 사는 우리 모두에게
17:37
to take on the wilting쓸데없는 America미국 as our own개인적인,
250
1045232
4095
시들어가는 미국을 우리 것으로 여기라고
17:41
as RaisuddinRaisuddin tried시도한 to do.
251
1049327
3015
호소하는 도덕과제입니다.
17:44
Like him, we can make pilgrimages순례.
252
1052342
2581
라이수딘처럼 우리는
성지순례를 할 수 있습니다.
17:46
And there, in Baltimore볼티모어 and Oregon오리건 주
and Appalachia애팔 래 치아,
253
1054923
3523
그리고 라이수딘처럼
발티모어와 오레곤, 애팔래치아에서
17:50
find new새로운 purpose목적, as he did.
254
1058446
2492
새 목표를 찾을 수 있습니다.
17:52
We can immerse잠그다 ourselves우리 스스로
in that other country국가,
255
1060938
3259
우리는 그 다른 미국에 빠져들어서
17:56
bear witness증거 to its hopes희망하다 and sorrows슬픔,
256
1064197
3777
그 희망과 슬픔을 증언하고
17:59
and, like RaisuddinRaisuddin, ask청하다 what we can do.
257
1067974
6855
라이수딘처럼 우리가 무엇을
할 수 있는지 물어야 합니다.
18:06
What can you do?
258
1074829
3126
여러분은 무엇을 할 수 있나요?
18:09
What can you do?
259
1077955
1751
여러분은 무엇을 할 수 있어요?
18:11
What can we do?
260
1079706
1973
우리는 무엇을 할 수 있죠?
18:13
How might we build짓다
a more merciful자비로운 country국가?
261
1081679
5047
더 자비로운 국가를
어떻게 건설할 수 있을까요?
18:18
We, the greatest가장 큰 inventors발명가 in the world세계,
262
1086726
4207
세계에서 가장 위대한 발명가인 우리들은
18:22
can invent꾸미다 solutions솔루션 to the problems문제들
of that America미국, not only our own개인적인.
263
1090933
5015
우리만의 문제들 말고 또 다른 미국의
문제의 해결책을 고안할 수 있습니다.
18:27
We, the writers작가 and the journalists언론인,
can cover덮개 that America's미국의 stories이야기,
264
1095948
3402
작가이자 기자인 우리들은
이 미국의 이야기를
18:31
instead대신에 of shutting폐쇄 down
bureaus in its midst한가운데.
265
1099350
3596
중간에 눈 감기보다
보도할 수 있습니다.
18:34
We can finance재원 that America's미국의 ideas아이디어,
266
1102946
3244
우리는 뉴욕이나
샌프란시스코의 아이디어보다
18:38
instead대신에 of ideas아이디어 from New새로운 York요크
and San FranciscoFrancisco.
267
1106190
3215
이 미국의 아이디어에
재정적 지원을 해줄 수 있습니다.
18:41
We can put our stethoscopes청진기 to its backs,
268
1109405
2845
청진기를 등에 대고
18:44
teach가르치다 there, go to court법정 there,
make there, live살고 있다 there, pray빌다 there.
269
1112250
6225
거기서 가르치고, 법원에 가고,
만들고, 살고, 기도할 수 있습니다.
18:50
This, I believe, is the calling부름
of a generation세대.
270
1118475
4797
이게 제가 생각하는
우리 세대의 사명입니다.
18:55
An America미국 whose누구의 two halves반으로 learn배우다 again
271
1123272
3486
두 개로 나뉜 반쪽이
다시 활보하고, 경작하고
18:58
to stride보폭, to plow쟁기, to forge단조 공장,
to dare도전 together함께.
272
1126758
5646
전진하고, 함께 용기내는 것을
다시 배우는 미국이죠.
19:06
A republic공화국 of chances기회, rewoven재직 한, renewed갱신 된,
273
1134374
5725
갱신된, 다시 짜여진 기회의 공화국은
19:12
begins시작하다 with us.
274
1140099
3678
우리에서부터 시작됩니다.
19:15
Thank you.
275
1143777
1839
감사합니다.
19:17
(Applause박수 갈채)
276
1145616
4947
(박수)
Translated by Ju Hye Lim
Reviewed by YoungSook LEE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com