Anand Giridharadas: A tale of two Americas. And the mini-mart where they collided
アナンド・ギリダラダス: 2つのアメリカの物語と、衝突の現場になったコンビニ
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
said the pale, tattooed man.
刺青を入れた青白い男が聞きました
on America since World War II.
アメリカ本土への攻撃から10日後
心配しています
the night before, pledges to
固い誓いを述べました
or bring justice to our enemies."
敵に正義の報いをもたらす」
タイヤ店とストリップ劇場に囲まれた
by tire shops and strip joints
works the register.
レジを打っています
was a big man, an Air Force officer.
空軍将校という地位にありましたが
fresh start in America.
to save up for I.T. classes
結婚の資金を稼ぐには
that tattooed man enters the mart.
店に刺青の男が入ってきます
touch the money.
男はお金に触ろうともしません
レイスデンが応じます
true American vigilante,
刺青の男は
レイスデンを撃ちました
stinging his face.
刺されたような痛みを感じます
birdshot pellets puncture his head.
散弾銃のペレットが頭に穴を開けます
血まみれで倒れ
to keep in the brains
begging his God to live.
神に生きたいと願いました
kicked him out.
彼を追い出しました
60,000 dollars in medical debt,
救急車への電話代も含めて
for an ambulance.
what he could do to repay his God
神の恩に報いるため そして
何ができるか・・・
to give a second chance
値しないと思う人間に訪れた ―
deserved no chance at all.
seeking my way in the world.
社会で進むべき道を模索していました
インド系移民の子の私は
against my parents,
極めつけの反抗をすることに決めました
so damn hard to get out of.
インドに移住することにしたのです
in Mumbai stretched to six years.
思っていましたが 6年になりました
amid a magical story:
まっただ中にいることに気づきました
of the so-called Third World.
希望が芽生えつつあったのです
and realized something:
あることに気づきました
America was fracturing
and a republic of fears.
断絶していると感じました
incredible tale of two lives
collided in that Dallas mini-mart.
2つのアメリカの物語を 偶然知りました
a book about them,
書くことになりました
of America's fracturing
断絶したアメリカの物語であり
修復するかという物語でした
grew no easier.
決して楽にはなりませんでした
the hospital discharged him.
病院から退院させられました
so they bounced him.
病院から追い出されたのです
begged him, "Come home."
「帰っておいで」と言いましたが
a dream to see about.
「思うところがある」
ウエーターになりました
of white people than the Olive Garden?
克服しやすい場所があるでしょうか?
he refused alcohol,
アルコールを飲まず
would slash his pay.
給料に響くことも知りました
American pragmatist,
論理的に考えました
to starve, would he?"
お思いにならないはずだ」
Raisuddin was that Olive Garden's
レイスデンはオリーブ・ガーデンの
誇るようになりました
database administration.
教えた男性を見つけ
at a blue chip tech company in Dallas.
年収数十万ドルの職を得たのです
to work for Raisuddin,
味方するようになってからも
error of the fortunate:
思い込み すなわち ―
not the exception.
思わないようにしました
the fortune of being born American
幸運にもアメリカに生まれたのに
made second chances like his impossible.
手に入れられない人がたくさんいると
それを目の当たりにしました
childhood horror stories
子どもの頃 恐ろしい体験をしていました
addiction, crime.
薬物中毒や犯罪などです
the man who shot him
同じような経験があったと
he had coveted from afar,
手が届くようになるにつれて
another, equally real, America
第2のチャンスなど ほとんどない ―
次第に理解するようになりました
in that stingier America.
アメリカの貧しい地域で育ちました
was always the spark of parties,
いつもパーティでは目立ち
上手に見えました
drugs or fights he'd had the night before.
喧嘩をしても 必ず出勤しました
the three gateways
希望を打ち砕く
母親は悔しそうに言いました
short of aborting him.
50ドル足りなかった」
would be at school,
on his fellow classmates.
突きつけました
would be at his grandparents',
a drug-addled and absent father.
父親は麻薬漬けで 不在がちでした
he found himself on death row,
he had shot not one mini-mart clerk,
彼が撃った店員は1人ではなく
初めてストロマンが更生した施設が
the first institution
were virtuous and caring:
人徳と思いやりがありました
ヨーロッパのペンパルなどです
helped him question himself.
彼が自問自答するのを手伝ってくれました
of introspection and betterment.
憎悪と向き合ったのです
that had defined his life.
ヴィクトール・フランクルの本を読み
the Holocaust survivor
10 years after his crimes,
2011年のある日
was fighting to save his life.
自分の命を救うために戦っているというのです
eight years after that shooting,
2009年の後半に
a pilgrimage to Mecca.
he felt immense gratitude,
彼は湧き起る感謝とともに
as he lay dying in 2001,
もし助かったら
humanity all his days.
神に約束したことを思い出したのです
relaying the bricks of a life.
再び築くので精一杯でした
that his method of payment
報恩の方法として
in the cycle of vengeance
報復の連鎖を断つ
in the name of Islam
and its governor Rick Perry
テキサス州とリック・ペリー州知事を
shot in the face do.
not only by faith.
生じたものではありませんでした
he had come to believe that Stroman
確信するようになったのは
couldn't just be lethally injected away.
薬殺すれば済む問題ではないということです
to write my book "The True American."
『The True American』という本を書きました
to be as merciful to a native son
自分は 言わばアメリカの養子だが
ストロマンにも与えて欲しいと
but two Americas collided.
2つのアメリカが衝突したのです
still strives,
can build on today,
lowered expectations,
own narrow kind.
being a newcomer,
移民にもかかわらず
トラウマを抱えたにもかかわらず
other wounded country,
白人という特権を持ちながら
of a native white man.
傷ついた社会の住民でした
an urgent parable about America.
アメリカの寓話だと気付きました
「祖国」と呼ぶこの国は
generalized decline
衰退しているわけではありません
where prospects were dimming for everyone.
全員の将来が暗いわけではありません
and the least successful country
最も成功した国であると同時に
of children go hungry.
記録的な数にのぼります
for large groups,
the world's best hospitals.
元気で若々しい肉体が
that sucks the life from one side,
半身からは 生気が奪われ
worryingly perfect.
心配になるほど健康なのです
a sobbing Raisuddin
涙ながらにレイスデンが
求めて証言した直後に
by the state he so loved.
薬殺刑に処せられました
thought he could still save Stroman,
ストロマンを救えると思っていた時
for the second time ever.
2度目の言葉を交わしました
that I am praying for God,
最も哀れみ深く 慈悲深い神に
eldest daughter, Amber,
アンバーに手を差し伸べたのです
he told her,
彼女に言いました
a second chance.
つかんで欲しかったからです
a neon shrine to second chances.
「第2のチャンス」の祭壇でしょう
to the children of other lands,
気前よく第2のチャンスを与えるのに
to the children of its own.
最初のチャンスすら与えなくなりました
anybody to become an American.
受け入れる 光り輝く存在です
every American to become a somebody.
成功できるわけではありません
foreigners gained American citizenship.
アメリカ国籍を取得しました
gained a place in the middle class?
中流階級の地位を手に入れたでしょうか?
and it's even more striking:
事態は もっとはっきりします
has shrunk by 20 percent,
20%減少していますが
tumbling out of it.
転落していったためです
tells me the problem is grimmer
この問題は単なる不平等ではなく
from the unifying center of American life.
中央から2つに分裂したのです
and into a global matrix
流入しています
of down and out
行き詰まった生活へと転落しています
that you are the 99 percent.
安心しないでください
in the military,
not the hour,
知り合いがいないなら
with a criminal record --
6,500万人の1人では ないなら・・・
describe you,
もしくは一部に当てはまるとしたら
気づいておらず
a fresh society after slavery,
奴隷を解放し 不況を乗り越え
defeat fascism,
ミシシッピのフリーダム・ライドを経て
my generation, I believe,
再び結びつけ
1つになることを目指すことです
or tax-cut away.
building slicker apps,
もっとすごいアプリを作ろうと
artisanal coffee roasting service.
解決できる問題ではありません
私たち一人ひとりが レイスデンと同じように
each of us in the flourishing America
自分の問題として引き受けるという
and Appalachia,
アパラチア地方で
in that other country,
自分たちに何ができるか問いましょう
a more merciful country?
どうしたらいいのでしょうか?
発明に長けているのですから
of that America, not only our own.
もう一つのアメリカの問題も解決できるはずです
can cover that America's stories,
そちら側のアメリカで
bureaus in its midst.
記事を書くことができるはずです
アイデアに代わって
and San Francisco.
資金を援助できるはずです
make there, live there, pray there.
物づくりをし 祈ることができるはずです
of a generation.
to dare together.
関係を築き 挑むことを学ぶのです
「チャンスの社会」を
ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - WriterAnand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.
Why you should listen
Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.
Giridharadas's datelines include Italy, India, China, Dubai, Norway, Japan, Haiti, Brazil, Colombia, Nigeria, Uruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow of the Aspen Institute.
Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com