ABOUT THE SPEAKER
Jeffrey Brown - Pastor
A key player in the "Boston miracle" that lowered the rate of youth crime and gang violence, Rev. Jeffrey Brown is a Baptist minister.

Why you should listen
Rev. Jeffrey Brown is the president of RECAP (Rebuilding Every Community Around Peace), a national organization that helps cities build partnerships between the faith-based community, government and law enforcement agencies to reduce gang violence. He is one of the co-founders of the Boston Ten Point Coalition, a faith-based group that was an integral part of the “Boston miracle,” a process through which the city experienced a 79% decline in violent crime in the '90s, and spawned countless urban collaborative efforts in subsequent years that followed the Boston Ceasefire model. He served as its Executive Director from 2005 to 2013.

Rev. Brown consults to municipalities and police departments nationwide on issues around youth violence and community mobilization. His current project is to convene a second national conference of faith leaders and law enforcement, and facilitate a national conversation on the importance of faith institutions in public safety.
More profile about the speaker
Jeffrey Brown | Speaker | TED.com
TED2015

Jeffrey Brown: How we cut youth violence in Boston by 79 percent

הכומר ג'פרי בראון: איך הורדנו את אלימות הנוער בבוסטון ב 79 אחוז

Filmed:
1,146,238 views

הארכיטקט של ה"נס של בוסטון," הכומר ג'פרי בראון התחיל ככומר צעיר שצפה בשכונות בוסטון שלו מתפוררות סביבו, כשסמים ואלימות כנופיות השתלטו של הילדים ברחובות. הצעד הראשון: להאזין לאותם ילדים, לא רק להטיף להם, ולעזור להם להפחית את האלימות בשכונה שלהם. זו הרצאה עוצמתית על להאזין כדי ליצור שינוי.
- Pastor
A key player in the "Boston miracle" that lowered the rate of youth crime and gang violence, Rev. Jeffrey Brown is a Baptist minister. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've learnedמְלוּמָד some of
my mostרוב importantחָשׁוּב life lessonsשיעורים
0
599
4781
למדתי כמה משעורי החיים הכי חשובים שלי
00:17
from drugתְרוּפָה dealersסוחרי
1
5380
2499
מסוחרי סמים
00:19
and gangכְּנוּפִיָה membersחברים
2
7879
2371
וחברי כנופיות
00:22
and prostitutesזונות,
3
10250
2253
ופרוצות,
00:24
and I've had some of my mostרוב
profoundעָמוֹק theologicalהתיאולוגי conversationsשיחות
4
12503
5627
והיו לי כמה מהשיחות התאולוגיות הכי עמוקות
00:30
not in the hallowedמְקוּדָשׁ hallsאולמות of a seminaryסֵמִינָר
5
18130
3574
לא בחללים של הכנסיה
00:33
but on a streetרְחוֹב cornerפינה
6
21704
2416
אלא בפינות הרחובות
00:36
on a Fridayיוֹם שִׁישִׁי night, at 1 a.m.
7
24120
2931
ביום שישי בלילה, בשעה אחת.
00:39
That's a little unusualבלתי שגרתי, sinceמאז I am
a Baptistמַטבִּיל ministerשר בממשלה, seminary-trainedסמינר מאומן,
8
27701
6171
זה מעט לא שגרתי, מאחר ואני כומר בפטיסטי,
שהוכשר בסמינר,
00:45
and pastoredפסטור a churchכְּנֵסִיָה for over 20 yearsשנים,
9
33872
4354
והייתי כומר של כנסיה יותר מ 20 שנה,
00:50
but it's trueנָכוֹן.
10
38226
1248
אבל זה נכון.
00:52
It cameבא as a partחֵלֶק of my participationהִשׁתַתְפוּת
11
40594
2670
זה הפך לחלק מההשתתפות שלי
00:55
in a publicפּוּמְבֵּי safetyבְּטִיחוּת
crimeפֶּשַׁע reductionצִמצוּם strategyאִסטרָטֶגִיָה
12
43264
4226
באסטרטגיית בטיחות הציבור והפחתת הפשע
00:59
that saw a 79 percentאָחוּז reductionצִמצוּם
in violentאַלִים crimeפֶּשַׁע
13
47490
3757
שראתה ירידה של 79 אחוז בפשעים אלימים
01:03
over an eight-yearשמונה שנים periodפרק זמן in a majorגדול cityעִיר.
14
51247
3278
במהלך תקופה של שמונה שנים בעיר מרכזית.
01:07
But I didn't startהַתחָלָה out wantingרוצה to be
15
55385
1857
אבל לא התחלתי בלרצות להיות
01:09
a partחֵלֶק of somebody'sשל מישהו
crimeפֶּשַׁע reductionצִמצוּם strategyאִסטרָטֶגִיָה.
16
57242
3343
חלק מאסטרטגיית הפחתת הפשע של מישהו.
01:13
I was 25, had my first churchכְּנֵסִיָה.
17
61335
2885
הייתי בן 25, הייתה לי הכנסיה הראשונה שלי.
01:16
If you would have askedשאל me
what my ambitionשְׁאַפתָנוּת was,
18
64220
2380
אם הייתם שואלים אותי מה השאיפות שלי,
01:18
I would have told you
I wanted to be a megachurchmegach pastorכּוֹמֶר.
19
66600
4317
הייתי אומר לכם,
רציתי ליהות כומר של מגה כנסיה.
01:22
I wanted a 15-, 20,000-member-חבר churchכְּנֵסִיָה.
20
70918
3947
רציתי כנסיה של 15 עד 20,000 אנשים.
01:26
I wanted my ownשֶׁלוֹ televisionטֵלֶוִיזִיָה ministryמִשׂרָד.
21
74865
2810
רציתי כנסיית טלוויזיה משלי.
01:29
I wanted my ownשֶׁלוֹ clothingהַלבָּשָׁה lineקַו.
22
77675
2716
רציתי קו בגדים משלי.
01:32
(Laughterצחוק)
23
80391
1356
(צחוק)
01:33
I wanted to be your long distanceמֶרְחָק carrierמוֹבִיל.
24
81747
2141
רציתי להיות נושא למרחקים ארוכים.
01:35
You know, the wholeכֹּל nineתֵשַׁע yardsמטרים.
25
83888
1844
אתם יודעים, כל הדברים.
01:37
(Laughterצחוק)
26
85732
2693
(צחוק)
01:40
After about a yearשָׁנָה of pastoringפסטורינג,
27
88425
3053
אחרי בערך שנה של כמורה,
01:43
my membershipחֲבֵרוּת wentהלך up about 20 membersחברים.
28
91478
3622
הקהילה שלי גדלה בערך ב 20 חברים.
01:47
So megachurchdommegachurchdom was way down the roadכְּבִישׁ.
29
95100
3630
אז מגה כנסיה היתה הרחק במורד הדרך.
01:50
But seriouslyברצינות, if you'dהיית רוצה have said,
"What is your ambitionשְׁאַפתָנוּת?"
30
98730
2824
אבל ברצינות, אם הייתם אומרים,
"מה השאיפה שלכם?"
01:53
I would have said just to be
a good pastorכּוֹמֶר,
31
101554
2021
הייתי אומר פשוט להיות כומר טוב,
01:55
to be ableיכול to be with people
throughדרך all the passagesמעברים of life,
32
103575
4365
להיות מסוגל להיות עם אנשים
דרך כל האתגרים בחיים,
01:59
to preachלְהַטִיף messagesהודעות that would have
an everydayכל יום meaningמַשְׁמָעוּת for folksאנשים,
33
107940
4273
כדי להטיף מסרים שיהיו להם
משמעות יום יומית לאנשים,
02:04
and in the African-Americanאפריקאי אמריקאי traditionמָסוֹרֶת,
34
112213
2902
ובמסורת האפרו אמריקאית,
02:07
to be ableיכול to representלְיַצֵג
the communityהקהילה that I serveלְשָׁרֵת.
35
115115
4150
להיות מסוגל לייצג את הקהילה שאני משרת.
02:11
But there was something elseאַחֵר
that was happeningמתרחש in my cityעִיר
36
119265
5068
אבל היה משהו נוסף שהתרחש בעיר שלי
02:16
and in the entireשלם metroרַכֶּבֶת תַחְתִית areaאֵזוֹר,
37
124333
2031
ובכל האזור העירוני,
02:18
and in mostרוב metroרַכֶּבֶת תַחְתִית areasאזורי
in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
38
126364
3761
וברוב האזורים העירוניים בארצות הברית,
02:22
and that was the homicideרצח rateציון
startedהתחיל to riseלעלות precipitouslyבזריזות.
39
130125
5409
וזה היה שיעור הרציחות
שהתחיל לעלות באיטיות.
02:27
And there were youngצָעִיר people
who were killingהֶרֶג eachכל אחד other
40
135534
2567
והיו אנשים צעירים שהרגו אחד את השני
02:30
for reasonsסיבות that I thought
were very trivialקַטנוּנִי,
41
138101
2647
מסיבות שחשבתי שהיו טריוויאליות,
02:32
like bumpingהתנגשות into someoneמִישֶׁהוּ
in a highגָבוֹהַ schoolבית ספר hallwayמִסדְרוֹן,
42
140748
4894
כמו להיתקל במישהו במסדרון של התיכון,
02:37
and then after schoolבית ספר,
shootingיְרִי the personאדם.
43
145652
3269
ואז אחרי בית הספר, יורים באדם הזה.
02:40
Someoneמִישֶׁהוּ with the wrongלא בסדר colorצֶבַע shirtחוּלצָה on,
44
148921
3506
מישהו עם חולצה בצבע לא נכון,
02:44
on the wrongלא בסדר streetרְחוֹב cornerפינה
at the wrongלא בסדר time.
45
152427
4203
בפינת הרחוב הלא נכונה בזמן הלא נכון.
02:48
And something neededנָחוּץ
to be doneבוצע about that.
46
156630
2948
ומשהו היה צריך להעשות בנושא.
02:52
It got to the pointנְקוּדָה where it startedהתחיל
to changeשינוי the characterאופי of the cityעִיר.
47
160548
4324
זה הגיע לנקודה בה זה שינה
את האופי של העיר.
02:56
You could go to any housingדיור projectפּרוֹיֶקט,
48
164872
2228
הייתם יכולים ללכת לכל פרוייקט דיור,
02:59
for exampleדוגמא, like the one that was
down the streetרְחוֹב from my churchכְּנֵסִיָה,
49
167100
3159
לדוגמה, כמו זה שהיה
במורד הרחוב מהכנסיה שלי,
03:02
and you would walkלָלֶכֶת in,
and it would be like a ghostרוּחַ townהעיר,
50
170259
2902
והייתם נכנסים, וזה היה כמו עיר רפאים,
03:05
because the parentsהורים wouldn'tלא allowלהתיר
theirשֶׁלָהֶם kidsילדים to come out and playלְשַׂחֵק,
51
173161
3622
מפני שההורים לא היו מאפשרים
לילדים לצאת ולשחק,
03:08
even in the summertimeקיץ,
because of the violenceאַלִימוּת.
52
176783
3064
אפילו בקיץ, בגלל האלימות.
03:11
You would listen in the neighborhoodsשכונות
on any givenנָתוּן night,
53
179847
2752
הייתם מקשיבים בשכונות בכל לילה נתון,
03:14
and to the untrainedלא מאומן earאֹזֶן,
it soundedנשמע like fireworksזיקוקין,
54
182599
3228
ולאוזן הלא מיומנת, זה נשמע כמו זיקוקים,
03:17
but it was gunfireיריות.
55
185827
1380
אבל זה היה יריות.
03:19
You'dהיית רוצה hearלִשְׁמוֹעַ it almostכִּמעַט everyכֹּל night,
when you were cookingבישול dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב,
56
187207
3833
היתם שומעים את זה כמעט כל לילה,
כשהייתם מבשלים ארוחת ערב,
03:23
tellingאומר your childיֶלֶד a bedtimeשעת השינה storyכַּתָבָה,
or just watchingצופה TVטֵלֶוִיזִיָה.
57
191040
4022
הייתם מספרים לילד סיפור לפני השינה,
או סתם רואים טלוויזיה.
03:28
And you can go to any emergencyחרום
roomחֶדֶר at any hospitalבית חולים,
58
196200
4794
והייתם יכולים ללכת
לכל חדר מיון בכל בית החולים,
03:32
and you would see lyingשֶׁקֶר on gurneysgurneys
59
200994
3129
והייתם רואים שוכבים על אלונקות
03:36
youngצָעִיר blackשָׁחוֹר and Latinoלטינו menגברים
shotבְּעִיטָה and dyingגְסִיסָה.
60
204123
3964
צעירים ממוצא שחור ולטיני שנורו או מתו.
03:40
And I was doing funeralsהלוויות,
61
208697
1835
והייתי עושה את ההלוויות,
03:42
but not of the veneratedנערץ matriarchsהאמהות
and patriarchsאָבוֹת who'dמי היה livedחי a long life
62
210532
4458
אבל לא של המטריארכיות המוערכים
והפטריארכים שחיו חיים ארוכים
03:46
and there's a lot to say.
63
214990
2902
ויש הרבה להגיד.
03:49
I was doing funeralsהלוויות of 18-year-oldsזקנים,
64
217892
2856
עשיתי הלוויות של בני 18,
03:52
17-year-oldsזקנים,
65
220748
1962
בני 17,
03:54
and 16-year-oldsזקנים,
66
222710
1904
ובני 16,
03:56
and I was standingעוֹמֵד in a churchכְּנֵסִיָה
or at a funeralהַלוָיָה home
67
224614
4667
ועמדתי בכנסיה או בית לוויות
04:01
strugglingנאבקת to say something
68
229281
2124
נאבקתי להגיד משהו
04:03
that would make some meaningfulבעל משמעות impactפְּגִיעָה.
69
231405
3047
שתהיה לו השפעה משמעותית.
04:07
And so while my colleaguesעמיתים were buildingבִּניָן
these cathedralsקתדרלות great and tallגָבוֹהַ
70
235300
5990
וכך בזמן שהקולגות שלי בנו
את הקתדרלות האלו גדולות וגבוהות
04:13
and buyingקְנִיָה propertyנכס outsideבחוץ of the cityעִיר
71
241290
3338
וקנו נכסים מחוץ לעיר
04:16
and movingמעבר דירה theirשֶׁלָהֶם congregationsקהילות out
72
244628
2570
והעבירו את הקהילות שלהם החוצה
04:19
so that they could createלִיצוֹר
or recreateלשחזר theirשֶׁלָהֶם citiesערים of God,
73
247198
5139
כך שהם יוכלו ליצור או ליצור מחדש
את ערי האלוהים שלהם,
04:24
the socialחֶברָתִי structuresמבנים in the innerפְּנִימִי citiesערים
74
252337
3157
המבנה החברתי בערים הפנימיות
04:27
were saggingשקוע underתַחַת the weightמִשׁקָל
of all of this violenceאַלִימוּת.
75
255494
3337
קרסו תחת המשקל של האלימות הזו.
04:31
And so I stayedנשאר, because somebodyמִישֶׁהוּ
neededנָחוּץ to do something,
76
259411
2887
וכך נשארתי, מפני שמישהו
היה צריך לעשות משהו,
04:34
and so I had lookedהביט at what I had
and movedנִרגָשׁ on that.
77
262298
3552
והבטתי במה שהיה לי המשכתי עם זה.
04:37
I startedהתחיל to preachלְהַטִיף decryingמתייבש
the violenceאַלִימוּת in the communityהקהילה.
78
265850
4342
התחלתי להטיף להפסיק את האלימות בקהילה.
04:42
And I startedהתחיל to look
at the programmingתִכנוּת in my churchכְּנֵסִיָה,
79
270192
2554
והתחלתי להביט בתוכניה של הכנסיה שלי,
04:44
and I startedהתחיל to buildלִבנוֹת programsתוכניות
that would catchלתפוס the at-riskבסיכון youthנוֹעַר,
80
272746
3901
והתחלתי לבנות תוכנית
שתתפוש את הנוער בסיכון,
04:48
those who were on the fenceגָדֵר
to the violenceאַלִימוּת.
81
276647
2929
אלא שהיו על הגדר לאלימות.
04:52
I even triedניסה to be innovativeחדשני
in my preachingהַטָפָה.
82
280106
2160
אפילו ניסיתי להיות חדשני בהטפות שלי.
04:54
You all have heardשמע of rapראפ musicמוּסִיקָה, right?
83
282266
2229
כולכם שמעתם על מוזיקת ראפ, נכון?
04:56
Rapראפ musicמוּסִיקָה?
84
284495
1230
מוזיקת ראפ?
04:57
I even triedניסה to rapראפ sermonדְרָשָׁה one time.
85
285725
2578
אפילו ניסיתי לעשות דרשה בראפ פעם.
05:00
It didn't work, but at leastהכי פחות I triedניסה it.
86
288303
3735
זה לא עבד, אבל לפחות ניסיתי את זה.
05:04
I'll never forgetלשכוח the youngצָעִיר personאדם
who cameבא to me after that sermonדְרָשָׁה.
87
292038
4206
אני לעולם לא אשכח
את האדם הצעיר שבא אלי אחרי הדרשה ההיא.
05:08
He waitedחיכה untilעד everybodyכולם was goneנעלם,
88
296244
1880
הוא חיכה עד שכולם ילכו,
05:10
and he said, "Revלְהַאִיץ, rapראפ sermonדְרָשָׁה, huh?"
And I was like, "Yeah, what do you think?"
89
298124
3832
ואמר, "כומר, דרשת ראפ, הא?"
ואני הייתי כאילו, "כן, מה אתה חושב?"
05:13
And he said, "Don't do that again, Revלְהַאִיץ."
90
301956
3041
והוא אמר, "אל תעשה את זה שוב, כומר."
05:16
(Laughterצחוק)
91
304997
2335
(צחוק)
05:20
But I preachedהטיף and I builtבנוי these programsתוכניות,
92
308132
2333
אבל הטפתי ובניתי את התוכניות האלו,
05:22
and I thought maybe if
my colleaguesעמיתים did the sameאותו
93
310465
2438
וחשבתי אולי אם העמיתים שלי עשו אותו הדבר
05:24
that it would make a differenceהֶבדֵל.
94
312903
2206
שזה ישנה.
05:27
But the violenceאַלִימוּת just
careenedמטופח out of controlלִשְׁלוֹט,
95
315109
3991
אבל האלימות פשוט יצאה משליטה,
05:31
and people who were not involvedמְעוּרָב in
the violenceאַלִימוּת were gettingמקבל shotבְּעִיטָה and killedנהרג:
96
319100
4733
ואנשים שלא היו מעורבים
באלימות נורו או נהרגו:
05:35
somebodyמִישֶׁהוּ going to buyלִקְנוֹת a packחבילה
of cigarettesסיגריות at a convenienceנוֹחוּת storeחֲנוּת,
97
323833
5829
מישהו שהלך לקנות
חפיסת סיגריות בחנות נוחות,
05:41
or someoneמִישֶׁהוּ who was sittingיְשִׁיבָה
at a busאוֹטוֹבּוּס stop just waitingהַמתָנָה for a busאוֹטוֹבּוּס,
98
329662
3999
או מישהו שישב בתחנת אוטובוס
פשוט חיכה לאוטובוס,
05:45
or kidsילדים who were playingמשחק in the parkפָּארק,
99
333661
2159
או ילדים ששיחקו בפארק,
05:47
obliviousמִתעַלֵם to the violenceאַלִימוּת
on the other sideצַד of the parkפָּארק,
100
335820
3297
לא מודעים לאלימות בצד השני של הפארק,
05:51
but it comingמגיע and visitingמבקר them.
101
339117
2694
אבל זה מגיע ומבקר אותם.
05:53
Things were out of controlלִשְׁלוֹט,
102
341811
2554
דברים יצאו משליטה,
05:56
and I didn't know what to do,
103
344365
2438
ולא ידעתי מה לעשות,
05:58
and then something happenedקרה
that changedהשתנה everything for me.
104
346803
3987
ואז משהו קרה ששינה הכל בשבילי.
06:03
It was a kidיֶלֶד by the nameשֵׁם of Jesseג'סי McKieמקי,
105
351795
2925
זה היה ילד בשם ג'סי מק'קי,
06:06
walkingהליכה home with his friendחָבֵר
RigobertoRigoberto Carrionפֶּגֶר
106
354720
2926
שהלך מביתו לחבר ריגוברטו קריון
06:09
to the housingדיור projectפּרוֹיֶקט
down the streetרְחוֹב from my churchכְּנֵסִיָה.
107
357646
3704
בפרוייקט הדיור במורד הרחוב מהכנסיה שלי.
06:13
They metנפגש up with a groupקְבוּצָה of youthנוֹעַר
who were from a gangכְּנוּפִיָה in Dorchesterדורצ'סטר,
108
361350
4399
הם נפגשו עם קבוצה של צעירים
שהיו מכנופיה בדורצ'סטר,
06:17
and they were killedנהרג.
109
365749
2371
והם נהרגו.
06:20
But as Jesseג'סי was runningרץ
from the sceneסְצֵינָה mortallyבתמותה woundedפָּצוּעַ,
110
368120
2760
אבל כשג'סי רץ מהמקום פצוע אנושות,
06:22
he was runningרץ in the directionכיוון
of my churchכְּנֵסִיָה,
111
370880
2369
הוא רץ לכיוון הכנסיה שלי,
06:25
and he diedמת some 100, 150 yardsמטרים away.
112
373249
2788
והוא מת במרחק של בערך 100, 150 מטר.
06:28
If he would have gottenקיבל to the churchכְּנֵסִיָה,
it wouldn'tלא have madeעָשׂוּי a differenceהֶבדֵל,
113
376657
3539
אם הוא היה מגיע לכנסיה, זה לא היה משנה,
06:32
because the lightsאורות were out;
nobodyאף אחד was home.
114
380196
2421
מפני שהאורות היו כבויים;
לא היה אף אחד בבית.
06:35
And I tookלקח that as a signסִימָן.
115
383077
2424
ולקחתי את זה בתור סימן.
06:38
When they caughtנתפס some of the youthנוֹעַר
that had doneבוצע this deedמעשה,
116
386230
3005
כשהם תפסו כמה מהצעירים שעשו את זה,
06:41
to my surpriseהַפתָעָה, they were around my ageגיל,
117
389235
3668
להפתעתי, הם היו בגילי,
06:44
but the gulfמפרץ that was betweenבֵּין us was vastעָצוּם.
118
392903
3622
אבל התהום שהיתה ביינינו היתה רחבה.
06:48
It was like we were in two
completelyלַחֲלוּטִין differentשונה worldsעולמות.
119
396525
4203
זה היה כאילו שהיינו בשני עולמות שונים.
06:52
And so as I contemplatedהרהר all of this
120
400728
3002
אז כשחשבתי על כל זה
06:55
and lookedהביט at what was happeningמתרחש,
121
403730
2408
והבטתי במה שהתרחש,
06:58
I suddenlyפִּתְאוֹם realizedהבין that there was
a paradoxפָּרָדוֹקס that was emergingמתעוררים insideבְּתוֹך of me,
122
406138
6282
פתאום הבנתי שהיה פרדוקס שעלה בתוכי,
07:04
and the paradoxפָּרָדוֹקס was this:
in all of those sermonsדרשות
123
412420
2416
והפרדוקס היה זה: בכל הדרשות האלו
07:06
that I preachedהטיף decryingמתייבש the violenceאַלִימוּת,
124
414836
1983
בהן הטפתי להפסקת האלימות,
07:08
I was alsoגַם talkingשִׂיחָה about
buildingבִּניָן communityהקהילה,
125
416819
4342
דיברתי גם על בניית קהילה,
07:13
but I suddenlyפִּתְאוֹם realizedהבין
126
421161
2182
אבל פתאום הבנתי
07:15
that there was a certainמסוים
segmentמִגזָר of the populationאוּכְלוֹסִיָה
127
423343
3089
שהיה חלק מסויים של האוכלוסיה
07:18
that I was not includingלְרַבּוֹת
in my definitionהַגדָרָה of communityהקהילה.
128
426432
3509
שלא כללתי בהגדרה שלי לקהילה.
07:22
And so the paradoxפָּרָדוֹקס was this:
129
430621
1399
וכך הפרדוקס היה זה:
07:24
If I really wanted the communityהקהילה
that I was preachingהַטָפָה for,
130
432020
3699
אם רציתי באמת את הקהילה שהטפתי לה,
07:27
I neededנָחוּץ to reachלְהַגִיעַ out
131
435719
2020
הייתי צריך לפנות
07:29
and embraceלְחַבֵּק this groupקְבוּצָה
that I had cutגזירה out of my definitionהַגדָרָה.
132
437739
4313
ולחבק את הקבוצה שהוצאתי מההגדרה שלי.
07:34
Whichאיזה meantהתכוון not about buildingבִּניָן programsתוכניות
133
442912
2617
מה שאמר לא לבנות את התוכנית שלי
07:37
to catchלתפוס those who were
on the fencesגדרות of violenceאַלִימוּת,
134
445529
3599
לתפוס את אלה על הגדר לאלימות,
07:41
but to reachלְהַגִיעַ out and to embraceלְחַבֵּק those
who were committingהַפקָדָה the actsמעשי of violenceאַלִימוּת,
135
449128
5032
אלא כדי להגיע ולהכיל
את אלה שהתחייבו למעשים של אלימות,
07:46
the gangכְּנוּפִיָה bangersבאנגרס, the drugתְרוּפָה dealersסוחרי.
136
454160
2746
חברי הכנופיות, סוחרי הסמים.
07:48
As soonבקרוב as I cameבא to that realizationהִתמַמְשׁוּת,
a quickמָהִיר questionשְׁאֵלָה cameבא to my mindאכפת.
137
456906
4588
ברגע שהגעתי להבנה הזו,
שאלה מהירה עלתה בראשי.
07:53
Why me?
138
461494
1524
למה אני?
07:55
I mean, isn't this a lawחוֹק
enforcementאַכִיפָה issueנושא?
139
463358
2045
אני מתכוון, זה לא עניין של אכיפת חוק?
07:57
This is why we have the policeמִשׁטָרָה, right?
140
465403
1890
בשביל זה יש לנו משטרה, נכון?
08:00
As soonבקרוב as the questionשְׁאֵלָה, "Why me?" cameבא,
the answerתשובה cameבא just as quicklyבִּמְהִירוּת:
141
468233
4736
ברגע שהשאלה, "למה אני?" הגיע,
התשובה הגיעה באותה מהירות:
08:04
Why me? Because I'm the one who
can't sleepלִישׁוֹן at night thinkingחושב about it.
142
472969
4947
למה אני? בגלל שאני זה שלא יכול
לישון בלילה במחשבות על זה.
08:10
Because I'm the one looking around sayingפִּתגָם
somebodyמִישֶׁהוּ needsצרכי to do something about this,
143
478666
4187
מפני שאני זה שמביט מסביב
ואומר שמישהו צריך לעשות משהו בנוגע לזה,
08:14
and I'm startingהחל to realizeלִהַבִין
that that someoneמִישֶׁהוּ is me.
144
482853
3514
ואני מתחיל להבין שהמישהו הזה הוא אני.
08:18
I mean, isn't that how
movementsתנועות startהַתחָלָה anywayבכל מקרה?
145
486367
2325
אני מתכוון, לא כך תנועות מתחילות בכל אופן?
08:20
They don't startהַתחָלָה with a grandגָדוֹל conventionאֲמָנָה
and people comingמגיע togetherיַחַד
146
488692
4234
הן לא מתחילות עם מוסכמה כוללנית
ואנשים שמתאחדים
08:24
and then walkingהליכה in lockstepשלב
with a statementהַצהָרָה.
147
492926
3214
ואז הולכים יחד עם הצהרה.
08:28
But it startsמתחיל with just a fewמְעַטִים,
or maybe just one.
148
496749
4800
אבל זה מתחיל בכמה, אולי רק אחד.
08:33
It startedהתחיל with me that way,
149
501924
2151
זה התחיל איתי באותה דרך,
08:36
and so I decidedהחליט to figureדמות out
the cultureתַרְבּוּת of violenceאַלִימוּת
150
504075
4355
וכך החלטתי להבין את התרבות של האלימות
08:40
in whichאיזה these youngצָעִיר people
who were committingהַפקָדָה them existedהיה קיים,
151
508430
2871
בה הצעירים האלה שביצעו אותה חיו,
08:43
and I startedהתחיל to volunteerלְהִתְנַדֵב
at the highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
152
511301
2174
והתחלתי להתנדב בתיכון.
08:45
After about two weeksשבועות
of volunteeringהתנדבות at the highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
153
513475
2695
אחרי בערך שבועיים של התנדבות בתיכון,
08:48
I realizedהבין that the youthנוֹעַר
that I was tryingמנסה to reachלְהַגִיעַ,
154
516170
2485
הבנתי שהנוער שניסיתי להגיע אליו,
08:50
they weren'tלא היו going to highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
155
518655
2447
הם לא הלכו לתיכון.
08:53
I startedהתחיל to walkלָלֶכֶת in the communityהקהילה,
156
521102
2699
התחלתי ללכת בקהילה,
08:55
and it didn't take a rocketרָקֵטָה scientistמַדְעָן
to realizeלִהַבִין that they weren'tלא היו out
157
523801
3388
וזה לא דרש מדע טילים להבין שהם לא היו בחוץ
08:59
duringבְּמַהֲלָך the day.
158
527189
2647
במהלך היום.
09:01
So I startedהתחיל to walkלָלֶכֶת the streetsרחובות
at night, lateמאוחר at night,
159
529836
4635
אז התחלתי ללכת ברחובות בלילה, מאוחר בלילה,
09:06
going into the parksפארקים where they were,
160
534471
2639
הלכתי לתוך הפארקים בהם הם היו,
09:09
buildingבִּניָן the relationshipמערכת יחסים
that was necessaryנחוץ.
161
537110
3128
בניתי את היחסים שנדרשו.
09:12
A tragedyטרגדיה happenedקרה in Bostonבוסטון
that broughtהביא a numberמספר of clergyכּמוּרָה togetherיַחַד,
162
540238
4972
טרגדיה שהתרחשה בבוסטון
שאיחדה מספר אנשי כמורה,
09:17
and there was a smallקָטָן cadreקָאדר of us
who cameבא to the realizationהִתמַמְשׁוּת
163
545210
3994
והיה כאדר קטן שלנו שהגיע להבנה
09:21
that we had to come out
of the fourארבעה wallsקירות of our sanctuaryמִקְלָט
164
549204
2985
שאנחנו צריכים לצאת מארבעת הקירות של המקלט
09:24
and meetלִפְגוֹשׁ the youthנוֹעַר where they were,
165
552189
1679
ולפגוש את הנוער במקום בו היו,
09:25
and not try to figureדמות out
how to bringלְהָבִיא them in.
166
553868
3457
ולא לנסות להבין איך להביא אותם אלינו.
09:29
And so we decidedהחליט to walkלָלֶכֶת togetherיַחַד,
167
557735
2704
וכך החלטנו ללכת יחד,
09:32
and we would get togetherיַחַד
168
560439
1981
ונפגשנו
09:34
in one of the mostרוב dangerousמְסוּכָּן
neighborhoodsשכונות in the cityעִיר
169
562420
2732
באחת השכונות הכי מסוכנות בעיר
09:37
on a Fridayיוֹם שִׁישִׁי night and on a Saturdayיום שבת night
170
565152
2415
ביום שישי ושבת בלילה
09:39
at 10 p.m.,
171
567567
1962
ב 10 בערב,
09:41
and we would walkלָלֶכֶת
untilעד 2 or 3 in the morningשַׁחַר.
172
569529
2861
והלכנו עד 2 או 3 בבוקר.
09:44
I imagineלדמיין we were quiteדַי the anomalyאֲנוֹמַלִיָה
when we first startedהתחיל walkingהליכה.
173
572390
3222
אני מדמיין שהיינו די חריגים
כשהתחלנו ללכת לראשונה.
09:47
I mean, we weren'tלא היו drugתְרוּפָה dealersסוחרי.
174
575612
2322
אני מתכוון, לא היינו סוחרי סמים.
09:49
We weren'tלא היו drugתְרוּפָה customersלקוחות.
175
577934
1875
לא היינו לקוחות סמים.
09:51
We weren'tלא היו the policeמִשׁטָרָה. Some of us
would have collarsצווארונים on.
176
579809
2757
לא היינו המשטרה.
לכמה מאיתנו היו קולרים.
09:54
It was probablyכנראה a really oddמוזר thing.
177
582566
2577
זה היה כנראה דבר די מוזר.
09:57
But they startedהתחיל speakingמדבר
to us after a while,
178
585143
3204
אבל הם התחילו לדבר איתנו אחרי זמן מה,
10:00
and what we foundמצאתי out is that
179
588347
1927
ומה שגילינו היה
10:02
while we were walkingהליכה,
they were watchingצופה us,
180
590274
3689
שבעודנו הולכים, הם צפו בנו,
10:05
and they wanted to make sure
of a coupleזוּג of things:
181
593963
2537
והם רצו לוודא כמה דברים:
10:08
that numberמספר one, we were going
to be consistentעִקבִי in our behaviorהִתְנַהֲגוּת,
182
596500
5171
ראשית, שנהייה עיקביים בהתנהגות שלנו,
10:13
that we would keep comingמגיע out there;
183
601671
1713
שנמשיך לצאת לשם;
10:15
and then secondlyשנית,
they had wanted to make sure
184
603384
2191
ושנית, הם רצו לוודא
10:17
that we weren'tלא היו out there to exploitלְנַצֵל them.
185
605575
2555
שלא היינו שם כדי לנצל אותם.
10:20
Because there was always
somebodyמִישֶׁהוּ who would say,
186
608130
2280
מפני שתמיד היה שם מישהו שיגיד,
10:22
"We're going to take back the streetsרחובות,"
187
610410
1864
"אנחנו הולכים לקחת חזרה את הרחובות,"
10:24
but they would always seemנראה to have
a televisionטֵלֶוִיזִיָה cameraמַצלֵמָה with them,
188
612274
3124
אבל הם תמיד נראו כאילו
יש להם מצלמת טלוויזיה איתם,
10:27
or a reporterכַתָב,
189
615398
1833
או כתב,
10:29
and they would enhanceלשפר
theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ reputationמוֹנֵיטִין
190
617231
2508
והם היו מגדילים את המוניטין שלהם
10:31
to the detrimentפְּגִיעָה of those on the streetsרחובות.
191
619739
2507
לרעת אלה שברחובות.
10:34
So when they saw that we had noneאף אחד of that,
192
622246
2555
אז כשהם ראו שאין לנו שום דבר מזה,
10:36
they decidedהחליט to talk to us.
193
624801
2309
הם החליטו לדבר איתנו.
10:39
And then we did
an amazingמדהים thing for preachersמטיפים.
194
627400
3855
ואז עשינו משהו מדהים למטיפים.
10:43
We decidedהחליט to listen and not preachלְהַטִיף.
195
631255
4097
החלטנו להקשיב ולא להטיף.
10:47
Come on, give it up for me.
196
635352
1871
קדימה, תנו לי את זה.
10:49
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
197
637223
3459
(צחוק)(מחיאות כפיים)
10:52
All right, come on, you're cuttingגְזִירָה
into my time now, okay? (Laughterצחוק)
198
640682
4110
בסדר, קדימה,
אתם נכנסים לזמן שלי עכשיו, אוקיי? (צחוק)
10:56
But it was amazingמדהים.
199
644792
1820
אבל זה היה מדהים.
10:58
We said to them, "We don't know
our ownשֶׁלוֹ communitiesקהילות after 9 p.m. at night,
200
646612
6307
אמרנו להם, "אנחנו לא מכירים
את הקהילות שלנו אחרי 9 בערב,
11:04
betweenבֵּין 9 p.m. and 5 a.m.,
201
652919
2840
בין 9 בערב ל 5 בבוקר,
11:07
but you do.
202
655759
1050
אבל אתם כן.
11:09
You are the subjectנושא matterחוֹמֶר expertsמומחים,
if you will, of that periodפרק זמן of time.
203
657389
5162
אתם המומחים לנושא, אם תרצו,
של תקופת הזמן הזו.
11:14
So talk to us. Teachלְלַמֵד us.
204
662551
2836
אז דברו איתנו. למדו אותנו.
11:17
Help us to see what we're not seeingרְאִיָה.
205
665387
2090
עזרו לנו לראות מה שאנחנו לא רואים.
11:19
Help us to understandמבין
what we're not understandingהֲבָנָה."
206
667477
3785
עזרו לנו להבין מה אנחנו לא מבינים."
11:23
And they were all too happyשַׂמֵחַ to do that,
207
671262
2415
והם היו יותר משמחים לעשות את זה,
11:25
and we got an ideaרַעְיוֹן of what life
on the streetsרחובות was all about,
208
673677
4759
וקיבלנו מושג של איך החיים ברחובות,
11:30
very differentשונה than what you see
on the 11 o'clockהשעה newsחֲדָשׁוֹת,
209
678436
3808
שונה מאוד ממה שאתם רואים בחדשות השעה 11,
11:34
very differentשונה than what is portrayedמתואר
in popularפופולרי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת and even socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת.
210
682244
6236
מאוד שונה ממה שמתואר על ידי
המדיה הפופולרית ואפילו המדיה החברתית.
11:40
And as we were talkingשִׂיחָה with them,
211
688480
2216
ובזמן שדיברנו איתם,
11:42
a numberמספר of mythsמיתוסים were dispelledהתפוגג
about them with us.
212
690696
4203
מספר מיתוסים הופרכו בנוגע אליהם איתנו.
11:46
And one of the biggestהגדול ביותר mythsמיתוסים was
that these kidsילדים were coldקַר and heartlessחֲסַר לֵב
213
694899
6677
ואחד המיתוסים הגדולים ביותר
היה שהילדים האלה היו קרים וחסרי לב
11:53
and uncharacteristicallyלא אופייני boldנוֹעָז
in theirשֶׁלָהֶם violenceאַלִימוּת.
214
701576
3864
ונועזים בצורה יוצאת דופן באלימות שלהם.
11:57
What we foundמצאתי out was the exactמְדוּיָק oppositeמול.
215
705440
3297
מה שגילינו היה ההפך המוחלט.
12:00
Mostרוב of the youngצָעִיר people
who were out there on the streetsרחובות
216
708737
2740
רוב האנשים הצעירים שהיו שם ברחובות
12:03
are just tryingמנסה to make it on the streetsרחובות.
217
711477
3065
פשוט מנסים לשרוד ברחובות.
12:06
And we alsoגַם foundמצאתי out
218
714542
1950
וגם גילינו
12:08
that some of the mostרוב
intelligentאִינְטֶלִיגֶנְטִי and creativeיְצִירָתִי
219
716492
3560
שכמה מהבחורים הכי יצירתיים וחכמים
12:12
and magnificentמְפוֹאָר and wiseחכם
220
720052
6927
ומדהימים ונבונים
12:18
people that we'veיש לנו ever metנפגש
221
726979
2493
שאי פעם פגשתי
12:21
were on the streetרְחוֹב,
engagedמְאוּרָס in a struggleמַאֲבָק.
222
729472
4185
היה ברחובות מעורבים במאבק.
12:26
And I know some of them call it survivalהישרדות,
but I call them overcomersיתר,
223
734247
4143
ואני יודע שכמה מהם קוראים להם שורדים,
אבל אני קורא להם מתגברים,
12:30
because when you're in
the conditionsתנאים that they're in,
224
738390
3040
מפני שכשאתם במצבים שהם נמצאים בהם,
12:33
to be ableיכול to liveלחיות everyכֹּל day
is an accomplishmentהישג of overcomingהתגברות.
225
741430
5179
להיות מסוגלים לחיות כל יום
זה השג של התגברות.
12:39
And as a resultתוֹצָאָה of that, we said to them,
226
747669
2154
וכתוצאה מזה, אמרנו להם,
12:41
"How do you see this churchכְּנֵסִיָה,
how do you see this institutionמוֹסָד
227
749823
3448
"איך אתם רואים את הכנסיה הזו,
איך אתם רואים את המוסד
12:45
helpingמָנָה this situationמַצָב?"
228
753271
3041
עוזר לכם במצב הזה?"
12:48
And we developedמפותח a planלְתַכְנֵן
in conversationשִׂיחָה with these youthsבני נוער.
229
756312
3808
ופיתחנו תוכנית בשיח עם הצעירים האלה.
12:52
We stoppedעצר looking at them
as the problemבְּעָיָה to be solvedנפתרה,
230
760610
4154
הפסקנו להביט בהם כבעיה לפיתרון,
12:56
and we startedהתחיל looking at them
as partnersשותפים, as assetsנכסים,
231
764764
5178
והתחלנו להביט בהם כשותפים, כנכסים,
13:01
as co-laborersעמיתים לעבודה in the struggleמַאֲבָק
to reduceלְהַפחִית violenceאַלִימוּת in the communityהקהילה.
232
769942
5712
כשותפים במאבק להפחית את האלימות בקהילה.
13:07
Imagineלדמיין developingמתפתח a planלְתַכְנֵן,
233
775654
2182
דמיינו פיתוח תוכנית,
13:09
you have one ministerשר בממשלה at one tableשולחן
and a heroinהֵרוֹאִין dealerסוֹחֵר at the other tableשולחן,
234
777836
5109
יש לכם כומר אחד בשולחן אחד
וסוחר הרואין בשולחן האחר,
13:14
comingמגיע up with a way in whichאיזה the churchכְּנֵסִיָה
can help the entireשלם communityהקהילה.
235
782945
5472
להעלות דרכים בהם
הכנסיה יכולה לעזור לכל הקהילה.
13:21
The Bostonבוסטון Miracleנֵס was about
bringingמביא people togetherיַחַד.
236
789510
4278
הנס מבוסטון נגע ללחבר אנשים.
13:25
We had other partnersשותפים.
237
793788
1857
היו לנו שותפים נוספים.
13:27
We had lawחוֹק enforcementאַכִיפָה partnersשותפים.
238
795645
1603
היו לנו שותפים מכוחות הביטחון.
13:29
We had policeמִשׁטָרָה officersקצינים.
239
797248
2912
היו לנו קציני משטרה.
13:32
It wasn'tלא היה the entireשלם forceכּוֹחַ,
240
800160
2150
זה לא היה כל הכוח,
13:34
because there were still some who still
had that lock-'em-upלנעול- up-up mentalityמֶנטָלִיוּת,
241
802310
4690
מפני שעדיין היו כמה
עם מנטליות של לכלוא אותם,
13:39
but there were other copsשוטרים
242
807000
2136
אבל היו שוטרים אחרים
13:41
who saw the honorכָּבוֹד in partneringשותפות
with the communityהקהילה,
243
809136
5085
שראו כבוד בלחבור לקהילה,
13:46
who saw the responsibilityאַחֲרָיוּת from themselvesעצמם
244
814221
3186
שראו את האחריות מעצמם
13:49
to be ableיכול to work as partnersשותפים
with communityהקהילה leadersמנהיגים and faithאֱמוּנָה leadersמנהיגים
245
817407
6553
להיות מסוגלים לעבוד כשותפים
עם מובילי קהילות ומובילי אמונה
13:55
in orderלהזמין to reduceלְהַפחִית violenceאַלִימוּת
in the communityהקהילה.
246
823960
2530
כדי להפחית את האלימות בקהילה.
13:58
Sameאותו with probationעל תנאי officersקצינים,
247
826490
2451
אותו הדבר עם קציני מבחן,
14:00
sameאותו with judgesשופטים,
248
828941
1881
אותו הדבר עם שופטים,
14:02
sameאותו with folksאנשים who were
up that lawחוֹק enforcementאַכִיפָה chainשַׁרשֶׁרֶת,
249
830822
3738
אותו הדבר עם אנשים שהיו
במעלה שרשרת אכיפת החוק הזו,
14:06
because they realizedהבין, like we did,
250
834560
2183
מפני שהם הבינו, כמונו,
14:08
that we'llטוֹב never arrestמַעְצָר ourselvesבְּעָצמֵנוּ
out of this situationמַצָב,
251
836743
3692
שלעולם לא נעצור את עצמנו מהמצב הזה,
14:12
that there will not be
enoughמספיק prosecutionsתביעות madeעָשׂוּי,
252
840435
5879
שלא יהיו מספיק הרשעות,
14:18
and you cannotלא יכול fillלמלא these jailsבתי סוהר up enoughמספיק
253
846314
5448
ואתם לא יכולים למלא את בתי הכלא האלה מספיק
14:23
in orderלהזמין to alleviateלהקל the problemבְּעָיָה.
254
851762
3185
כדי להעלים את הבעיה.
14:27
I helpedעזר to startהַתחָלָה an organizationאִרגוּן
255
855897
3740
עזרתי להתחיל ארגון
14:31
20 yearsשנים agoלִפנֵי, a faith-basedהמבוססת על אמונה organizationאִרגוּן,
to dealעִסקָה with this issueנושא.
256
859637
4806
לפני 20 שנה, ארגון מבוסס אמונה,
כדי להתמודד עם הנושא הזה.
14:36
I left it about fourארבעה yearsשנים agoלִפנֵי
257
864443
3297
עזבתי אותו לפני בערך ארבע שנים
14:39
and startedהתחיל workingעובד in citiesערים
acrossלְרוֹחָב the Unitedמאוחד Statesמדינות,
258
867740
3100
והתחלתי לעבוד בערים ברחבי ארצות הברית,
14:42
19 in totalסה"כ,
259
870840
1939
19 בסך הכל,
14:44
and what I foundמצאתי out
was that in those citiesערים,
260
872779
2820
ומה שגיליתי היה שבאותם ערים,
14:47
there was always this componentרְכִיב
of communityהקהילה leadersמנהיגים
261
875599
4830
תמיד היה את המרכיב הזה של מובילי קהילה
14:52
who put theirשֶׁלָהֶם headsראשים down
and theirשֶׁלָהֶם noseאף to the grindstoneאֶבֶן מַשְׁחֶזֶת,
262
880429
4295
שהורידו את הראש ונכנסו לעבודה,
14:56
who checkedבָּדוּק theirשֶׁלָהֶם egosאגו at the doorדלת
263
884724
2966
שהשאירו את האגו שלהם בדלת
14:59
and saw the wholeכֹּל as greaterגדול יותר
than the sumסְכוּם of its partsחלקים,
264
887690
3257
וראו את השלם גדול מסכום החלקים,
15:02
and cameבא togetherיַחַד and foundמצאתי waysדרכים
to work with youthנוֹעַר out on the streetsרחובות,
265
890947
5619
והתחברו ומצאו דרכים לעבוד
עם צעירים בחוץ ברחובות,
15:08
that the solutionפִּתָרוֹן is not more copsשוטרים,
266
896566
4783
שהפיתרון הוא לא יותר שוטרים,
15:13
but the solutionפִּתָרוֹן is miningכְּרִיָה the assetsנכסים
that are there in the communityהקהילה,
267
901349
5294
אבל הפיתרון הוא שימוש בנכסים ששם בקהילה,
15:18
to have a strongחָזָק communityהקהילה componentרְכִיב
268
906643
3738
כדי שיהיה לנו רכיב של קהילה חזקה
15:22
in the collaborationשיתוף פעולה
around violenceאַלִימוּת reductionצִמצוּם.
269
910381
4992
בשיתוף הפעולה סביב הפחתת האלימות.
15:27
Now, there is a movementתְנוּעָה
in the Unitedמאוחד Statesמדינות
270
915373
4332
עכשיו, יש תנועה בארצות הברית
15:31
of youngצָעִיר people who I am very proudגאה of
who are dealingעסק with the structuralמִבנִי issuesנושאים
271
919705
6594
של אנשים צעירים שאני מאוד גאה בה
שמתמודדים עם הבעיות המבניות
15:38
that need to changeשינוי if we're going
to be a better societyחֶברָה.
272
926299
4457
שצריכות להשתנות אם אנחנו הולכים
להיות חברה טובה יותר.
15:42
But there is this politicalפּוֹלִיטִי ployתַכסִיס
to try to pitבּוֹר policeמִשׁטָרָה brutalityהִתעַלְלוּת
273
930756
4899
אבל יש את התחבולה הפוליטית הזו
להפנות את האלימות המשטרתית
15:47
and policeמִשׁטָרָה misconductהִתְנַהֲגוּת פְּסוּלָה
againstמול black-on-blackשחור על שחור violenceאַלִימוּת.
274
935655
5038
והתנהגות משטרתית לא נאותה
נגד אלימות של שחורים על שחורים.
15:52
But it's a fictionספרות בדיונית.
275
940693
1904
אבל זו בדיה.
15:54
It's all connectedמְחוּבָּר.
276
942597
2020
זה הכל מחובר.
15:56
When you think about decadesעשרות שנים
of failedנִכשָׁל housingדיור policiesמדיניות
277
944617
4714
כשאתם חושבים על עשורים
של מדיניות דיור כושלת
16:01
and poorעני educationalחינוכית structuresמבנים,
278
949331
3877
ומבני חינוך עלובים,
16:05
when you think about
persistentמַתְמִיד unemploymentאַבטָלָה
279
953208
3274
כשאתם חשובים על אבטלה מתמשכת
16:08
and underemployment- תת - תעסוקה in a communityהקהילה,
280
956482
2878
ותת תעסוקה בקהילה,
16:11
when you think about poorעני healthcareבריאות,
281
959360
2764
כשאתם חושבים על רפואה גרועה,
16:14
and then you throwלזרוק drugsסמים into the mixלְעַרְבֵּב
282
962124
3176
ואז אתם זורקים סמים לתערובת
16:17
and duffelדבל bagsתיקים fullמלא of gunsאקדחים,
283
965300
2048
ותיקים מלאים ברובים,
16:19
little wonderפֶּלֶא that you would see
this cultureתַרְבּוּת of violenceאַלִימוּת emergeלָצֵאת.
284
967348
5434
אין פלא שהייתם רואים
את התרבות של האלימות עולה.
16:24
And then the responseתְגוּבָה that comesבא
from the stateמדינה is more copsשוטרים
285
972782
4358
ואז התגובה שהגיעה מהמדינה היא יותר שוטרים
16:29
and more suppressionהַדחָקָה of hotחַם spotsכתמים.
286
977140
3156
ויותר דיכוי של הנקודות החמות.
16:32
It's all connectedמְחוּבָּר,
287
980296
2266
זה הכל מחובר,
16:34
and one of the wonderfulנִפלָא things
that we'veיש לנו been ableיכול to do
288
982562
3778
ואחד הדברים הנפלאים שהיינו מסוגלים לעשות
16:38
is to be ableיכול to showלְהַצִיג the valueערך
of partneringשותפות togetherיַחַד --
289
986340
5133
זה להיות מסוגלים להראות
את הערך של חבירה --
16:43
communityהקהילה, lawחוֹק enforcementאַכִיפָה,
privateפְּרָטִי sectorמִגזָר, the cityעִיר --
290
991473
5566
קהילה, אכיפת חוק, המגזר הפרטי, העיר --
16:49
in orderלהזמין to reduceלְהַפחִית violenceאַלִימוּת.
291
997039
1388
כדי להפחית את האלימות.
16:50
You have to valueערך
that communityהקהילה componentרְכִיב.
292
998427
3637
אתם צריכים להעריך את הרכיב הקהילתי.
16:54
I believe that we can endסוֹף
the eraתְקוּפָה of violenceאַלִימוּת in our citiesערים.
293
1002534
6106
אני מאמין שאנחנו יכולים לסיים
את דור האלימות בערים שלנו.
17:01
I believe that it is possibleאפשרי
and that people are doing it even now.
294
1009154
5334
אני מאמין שזה אפשרי ושאנשים
עושים את זה אפילו עכשיו.
17:07
But I need your help.
295
1015144
1353
אבל אני צריך עזרה.
17:09
It can't just come from folksאנשים
who are burningשריפה themselvesעצמם out
296
1017537
4649
זה יכול פשוט להגיע מאנשים ששורפים את עצמם
17:14
in the communityהקהילה.
297
1022186
1558
בקהילה.
17:15
They need supportתמיכה. They need help.
298
1023744
2998
הם צריכים תמיכה. הם צריכים עזרה.
17:18
Go back to your cityעִיר.
299
1026742
1938
חזרו לעיר שלכם.
17:20
Find those people.
300
1028680
1579
מצאו את האנשים האלה.
17:22
"You need some help? I'll help you out."
301
1030259
2717
"אתם צריכים קצת עזרה? אני אעזור לכם."
17:24
Find those people. They're there.
302
1032976
3204
מצאו את האנשים האלה, הם שם.
17:28
Bringלְהָבִיא them togetherיַחַד with lawחוֹק enforcementאַכִיפָה,
the privateפְּרָטִי sectorמִגזָר, and the cityעִיר,
303
1036180
5357
חברו אותם עם אוכפי החוק,
המגזר הפרטי, והעיר,
17:33
with the one aimמַטָרָה of reducingצמצום violenceאַלִימוּת,
304
1041537
2863
עם מטרה אחת של הפחתת האלימות,
17:36
but make sure that
that communityהקהילה componentרְכִיב is strongחָזָק.
305
1044400
3946
אבל וודאו שרכיב הקהילה חזק.
17:40
Because the oldישן adageפִּתגָם
that comesבא from Burundiבורונדי is right:
306
1048346
3321
מפני שהפתגם העתיק שמגיע מבורונדי נכון:
17:43
that you do for me,
withoutלְלֹא me, you do to me.
307
1051667
7743
מה שתעשו בשבילי, בלעדי, אתם תעשו לי.
17:51
God blessלברך you. Thank you.
308
1059410
2125
שאלוהים יברך אתכם. תודה לכם.
17:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
309
1061535
4000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Orr Schlesinger

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeffrey Brown - Pastor
A key player in the "Boston miracle" that lowered the rate of youth crime and gang violence, Rev. Jeffrey Brown is a Baptist minister.

Why you should listen
Rev. Jeffrey Brown is the president of RECAP (Rebuilding Every Community Around Peace), a national organization that helps cities build partnerships between the faith-based community, government and law enforcement agencies to reduce gang violence. He is one of the co-founders of the Boston Ten Point Coalition, a faith-based group that was an integral part of the “Boston miracle,” a process through which the city experienced a 79% decline in violent crime in the '90s, and spawned countless urban collaborative efforts in subsequent years that followed the Boston Ceasefire model. He served as its Executive Director from 2005 to 2013.

Rev. Brown consults to municipalities and police departments nationwide on issues around youth violence and community mobilization. His current project is to convene a second national conference of faith leaders and law enforcement, and facilitate a national conversation on the importance of faith institutions in public safety.
More profile about the speaker
Jeffrey Brown | Speaker | TED.com