ABOUT THE SPEAKER
Jeffrey Brown - Pastor
A key player in the "Boston miracle" that lowered the rate of youth crime and gang violence, Rev. Jeffrey Brown is a Baptist minister.

Why you should listen
Rev. Jeffrey Brown is the president of RECAP (Rebuilding Every Community Around Peace), a national organization that helps cities build partnerships between the faith-based community, government and law enforcement agencies to reduce gang violence. He is one of the co-founders of the Boston Ten Point Coalition, a faith-based group that was an integral part of the “Boston miracle,” a process through which the city experienced a 79% decline in violent crime in the '90s, and spawned countless urban collaborative efforts in subsequent years that followed the Boston Ceasefire model. He served as its Executive Director from 2005 to 2013.

Rev. Brown consults to municipalities and police departments nationwide on issues around youth violence and community mobilization. His current project is to convene a second national conference of faith leaders and law enforcement, and facilitate a national conversation on the importance of faith institutions in public safety.
More profile about the speaker
Jeffrey Brown | Speaker | TED.com
TED2015

Jeffrey Brown: How we cut youth violence in Boston by 79 percent

Pendeta Jeffrey Brown: Bagaimana kita mengurangi kekerasan pemuda di Boston sampai 79 persen

Filmed:
1,146,238 views

Arsitek dari "Boston Miracle" (Mukjizat Boston), Pendeta Jeffrey Brown memulai sebagai seorang pendeta muda yang kebingungan melihat lingkungannya di Boston mulai hancur karena narkoba dan kekerasan geng yang mulai mempengaruhi anak-anak di jalanan. Langkah pertama dalam pemulihan: Dengarkan anak-anak itu, jangan hanya berkhotbah kepada mereka dan bantu mereka mengurangi kekerasan di lingkungan mereka sendiri. Ceramah yang hebat mengenai tindakan mendengarkan untuk membuat perubahan.
- Pastor
A key player in the "Boston miracle" that lowered the rate of youth crime and gang violence, Rev. Jeffrey Brown is a Baptist minister. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've learnedterpelajar some of
my mostpaling importantpenting life lessonspelajaran
0
599
4781
Saya belajar banyak hal terpenting
dalam hidup
00:17
from drugobat dealersdealer
1
5380
2499
dari pengedar narkoba
00:19
and ganggang membersanggota
2
7879
2371
dan anggota geng
00:22
and prostitutespelacur,
3
10250
2253
dan pekerja seks komersial,
00:24
and I've had some of my mostpaling
profoundmendalam theologicalteologi conversationspercakapan
4
12503
5627
dan saya mengalami perbincangan
teologis yang sangat dalam
00:30
not in the hallowedkeramat hallsaula of a seminaryseminari
5
18130
3574
bukan di lorong-lorong sekolah seminari
00:33
but on a streetjalan cornersudut
6
21704
2416
tapi di sudut jalanan
00:36
on a FridayJumat night, at 1 a.m.
7
24120
2931
pada Jumat malam, pukul 1 pagi.
00:39
That's a little unusualluar biasa, sincesejak I am
a BaptistBaptis ministermenteri, seminary-trainedterlatih seminari,
8
27701
6171
Agak sedikit aneh, karena saya adalah
seorang pendeta gereja Baptis yang terlatih
00:45
and pastoredgembala a churchgereja for over 20 yearstahun,
9
33872
4354
dan telah memimpin sebuah gereja
lebih dari 20 tahun,
00:50
but it's truebenar.
10
38226
1248
namun demikian adanya.
00:52
It camedatang as a partbagian of my participationpartisipasi
11
40594
2670
Hal ini muncul sebagai bagian
dari partisipasi saya
00:55
in a publicpublik safetykeamanan
crimekejahatan reductionpengurangan strategystrategi
12
43264
4226
dalam sebuah strategi keamanan publik
untuk mengurangi angka kriminalitas
00:59
that saw a 79 percentpersen reductionpengurangan
in violenthebat crimekejahatan
13
47490
3757
yang berhasil menurunkan 79 persen
angka kejahatan
01:03
over an eight-yeardelapan tahun periodperiode in a majorutama citykota.
14
51247
3278
dalam kurun waktu delapan tahun
di sebuah kota besar.
01:07
But I didn't startmulai out wantingmenginginkan to be
15
55385
1857
Tapi saya tidak memulainya
karena ingin
01:09
a partbagian of somebody'sseseorang
crimekejahatan reductionpengurangan strategystrategi.
16
57242
3343
menjadi bagian dari strategi
pengurangan angka kejahatan.
01:13
I was 25, had my first churchgereja.
17
61335
2885
Saya ketika itu berumur 25,
memimpin gereja pertama saya.
01:16
If you would have askedtanya me
what my ambitionambisi was,
18
64220
2380
Kalau Anda bertanya apa
ambisi saya saat itu,
01:18
I would have told you
I wanted to be a megachurchmegachurch pastorpendeta.
19
66600
4317
saya akan menjawab kalau saya ingin
menjadi pendeta gereja yang sangat besar.
01:22
I wanted a 15-, 20,000-member-anggota churchgereja.
20
70918
3947
Saya ingin punya 15-20 ribu
anggota jemaat.
01:26
I wanted my ownsendiri televisiontelevisi ministrypelayanan.
21
74865
2810
Saya ingin punya program televisi sendiri.
01:29
I wanted my ownsendiri clothingpakaian linegaris.
22
77675
2716
Saya ingin punya merek baju sendiri.
01:32
(LaughterTawa)
23
80391
1356
(Tertawa)
01:33
I wanted to be your long distancejarak carrierpembawa.
24
81747
2141
Saya ingin punya perusahaan
telekomunikasi.
01:35
You know, the wholeseluruh ninesembilan yardsmeter.
25
83888
1844
Intinya, saya ingin
semua yang ada.
01:37
(LaughterTawa)
26
85732
2693
(Tertawa)
01:40
After about a yeartahun of pastoringmelayani,
27
88425
3053
Setelah setahun menjadi pendeta,
01:43
my membershipKeanggotaan wentpergi up about 20 membersanggota.
28
91478
3622
anggota gereja saya bertambah menjadi 20.
01:47
So megachurchdommegachurchdom was way down the roadjalan.
29
95100
3630
Jadi impian menjadi gereja besar
masih sangat jauh.
01:50
But seriouslyserius, if you'dAnda akan have said,
"What is your ambitionambisi?"
30
98730
2824
Tapi, kalau Anda ketika itu bertanya,
"Apa ambisimu?"
01:53
I would have said just to be
a good pastorpendeta,
31
101554
2021
Saya akan mengatakan
hanya menjadi pendeta yang baik,
01:55
to be ablesanggup to be with people
throughmelalui all the passagesayat-ayat of life,
32
103575
4365
untuk bisa bersama dengan orang lain
melalui sulitnya kehidupan,
01:59
to preachmemberitakan messagespesan that would have
an everydaysetiap hari meaningberarti for folksorang-orang,
33
107940
4273
untuk berkhotbah yang bermakna
untuk sehari-hari,
02:04
and in the African-AmericanAfrika-Amerika traditiontradisi,
34
112213
2902
dan dalam tradisi orang Afro-Amerika,
02:07
to be ablesanggup to representmewakili
the communitymasyarakat that I servemelayani.
35
115115
4150
untuk bisa mewakili komunitas
yang saya layani.
02:11
But there was something elselain
that was happeningkejadian in my citykota
36
119265
5068
Tapi ada sesuatu yang lain
yang terjadi di kota saya
02:16
and in the entireseluruh metroMetro areadaerah,
37
124333
2031
dan di seluruh area pusat kota
dan sekitarnya,
02:18
and in mostpaling metroMetro areasdaerah
in the UnitedInggris StatesSerikat,
38
126364
3761
dan di hampir semua pusat kota
di Amerika Serikat,
02:22
and that was the homicidepembunuhan ratemenilai
starteddimulai to risenaik precipitouslydrastis.
39
130125
5409
angka pembunuhan meningkat tajam.
02:27
And there were youngmuda people
who were killingpembunuhan eachsetiap other
40
135534
2567
Dan ada anak-anak muda
yang membunuh satu sama lain
02:30
for reasonsalasan that I thought
were very trivialsepele,
41
138101
2647
untuk alasan yang saya
pikir sangat sepele,
02:32
like bumpingmenabrak into someonesome one
in a hightinggi schoolsekolah hallwaylorong,
42
140748
4894
seperti bersenggolan di lorong sekolah,
02:37
and then after schoolsekolah,
shootingpenembakan the personorang.
43
145652
3269
dan sepulang sekolah,
menembak orang yang menyenggol.
02:40
SomeoneSeseorang with the wrongsalah colorwarna shirtkemeja on,
44
148921
3506
Seseorang menggunakan baju
dengan warna yang salah,
02:44
on the wrongsalah streetjalan cornersudut
at the wrongsalah time.
45
152427
4203
berada di sudut jalan yang salah,
pada waktu yang salah.
02:48
And something neededdibutuhkan
to be doneselesai about that.
46
156630
2948
Dan harus ada tindakan yang diambil
atas hal itu.
02:52
It got to the pointtitik where it starteddimulai
to changeperubahan the characterkarakter of the citykota.
47
160548
4324
Sampai pada satu titik, karakter kota
berubah karena hal ini.
02:56
You could go to any housingperumahan projectproyek,
48
164872
2228
Anda bisa pergi ke proyek
perumahan manapun,
02:59
for examplecontoh, like the one that was
down the streetjalan from my churchgereja,
49
167100
3159
seperti yang berada di dekat gereja saya,
03:02
and you would walkberjalan in,
and it would be like a ghosthantu townkota,
50
170259
2902
dan Anda masuk dan tempat itu
seperti kota hantu,
03:05
because the parentsorangtua wouldn'ttidak akan allowmengizinkan
theirmereka kidsanak-anak to come out and playbermain,
51
173161
3622
karena orang tua tidak mengizinkan
anak-anaknya bermain di luar,
03:08
even in the summertimemusim panas,
because of the violencekekerasan.
52
176783
3064
bahkan pada musim panas,
karena banyaknya tindak kekerasan.
03:11
You would listen in the neighborhoodslingkungan
on any givendiberikan night,
53
179847
2752
Anda akan mendengar di malam hari
di lingkungan sekitar,
03:14
and to the untrainedtak terlatih eartelinga,
it soundedterdengar like fireworkskembang api,
54
182599
3228
bagi telinga yang tak terlatih,
seperti suara petasan,
03:17
but it was gunfiretembakan.
55
185827
1380
tapi itu suara tembakan.
03:19
You'dAnda akan hearmendengar it almosthampir everysetiap night,
when you were cookingmemasak dinnermakan malam,
56
187207
3833
Anda mendengarnya setiap malam,
ketika Anda memasak makan malam,
03:23
tellingpemberitaan your childanak a bedtimetidur storycerita,
or just watchingmenonton TVTV.
57
191040
4022
ketika mendongeng ke anak Anda,
atau sekedar menonton TV.
03:28
And you can go to any emergencykeadaan darurat
roomkamar at any hospitalRSUD,
58
196200
4794
Dan Anda dapat pergi ke ruang gawat
darurat rumah sakit manapun,
03:32
and you would see lyingbohong on gurneysGurneys
59
200994
3129
dan Anda akan melihat yang
terbaring di brankar
03:36
youngmuda blackhitam and LatinoLatino menpria
shottembakan and dyingsekarat.
60
204123
3964
pemuda kulit hitam dan pemuda Latin
tertembak dan sedang sekarat.
03:40
And I was doing funeralspemakaman,
61
208697
1835
Dan saya memimpin
upacara penguburan,
03:42
but not of the venerateddihormati matriarchsmatriarchs
and patriarchsBapa who'dsiapa yang mau livedhidup a long life
62
210532
4458
tapi bukan orang tua yang telah
hidup cukup lama
03:46
and there's a lot to say.
63
214990
2902
dan banyak yang bisa diceritakan.
03:49
I was doing funeralspemakaman of 18-year-olds-tahun-tua,
64
217892
2856
Saya menguburkan anak umur 18 tahun,
03:52
17-year-olds-tahun-tua,
65
220748
1962
17 tahun,
03:54
and 16-year-olds-tahun-tua,
66
222710
1904
dan 16 tahun,
03:56
and I was standingkedudukan in a churchgereja
or at a funeralpemakaman home
67
224614
4667
dan saya berdiri di gereja
atau rumah duka
04:01
strugglingberjuang to say something
68
229281
2124
berjuang untuk mengatakan sesuatu
04:03
that would make some meaningfulberarti impactdampak.
69
231405
3047
yang dapat memberi dampak yang berarti.
04:07
And so while my colleaguesrekan kerja were buildingbangunan
these cathedralsKatedral great and talltinggi
70
235300
5990
Jadi, ketika rekan-rekan saya membangun
katedral yang tinggi dan megah
04:13
and buyingpembelian propertymilik outsidedi luar of the citykota
71
241290
3338
dan membeli properti di luar kota
04:16
and movingbergerak theirmereka congregationsJemaat out
72
244628
2570
dan memindahkan jemaatnya ke luar kota
04:19
so that they could createmembuat
or recreatemenciptakan theirmereka citieskota of God,
73
247198
5139
sehingga mereka bisa membangun,
mereka ulang kota-kota Tuhan,
04:24
the socialsosial structuresstruktur in the innerbatin citieskota
74
252337
3157
struktur sosial di tengah kota
04:27
were saggingkendur underdibawah the weightberat
of all of this violencekekerasan.
75
255494
3337
mulai hancur karena beratnya
semua tindak kekerasan ini.
04:31
And so I stayedtinggal, because somebodyseseorang
neededdibutuhkan to do something,
76
259411
2887
Jadi saya tetap tinggal, karena seseorang
harus bertindak,
04:34
and so I had lookedtampak at what I had
and movedterharu on that.
77
262298
3552
dan saya lihat apa yang saya punya
dan menggunakannya.
04:37
I starteddimulai to preachmemberitakan decryingmengutuk
the violencekekerasan in the communitymasyarakat.
78
265850
4342
Saya mulai berkhotbah menentang
kekerasan dalam komunitas.
04:42
And I starteddimulai to look
at the programmingpemrograman in my churchgereja,
79
270192
2554
Dan saya mulai melihat
program dalam gereja saya,
04:44
and I starteddimulai to buildmembangun programsprogram
that would catchmenangkap the at-riskberisiko youthpemuda,
80
272746
3901
dan saya membuat program
yang menarik orang muda yang rentan,
04:48
those who were on the fencepagar
to the violencekekerasan.
81
276647
2929
mereka yang berada di ambang
masuk dunia kekerasan.
04:52
I even triedmencoba to be innovativeinovatif
in my preachingkhotbah.
82
280106
2160
Saya bahkan mencoba inovasi
dalam berkhotbah.
04:54
You all have heardmendengar of raprap musicmusik, right?
83
282266
2229
Anda pernah dengar musik rap, bukan?
04:56
RapRap musicmusik?
84
284495
1230
Musik rap?
04:57
I even triedmencoba to raprap sermonkhotbah one time.
85
285725
2578
Saya bahkan mencoba untuk
berkhotbah dengan musik rap.
05:00
It didn't work, but at leastpaling sedikit I triedmencoba it.
86
288303
3735
Tidak berjalan dengan baik, tapi
paling tidak saya mencobanya.
05:04
I'll never forgetlupa the youngmuda personorang
who camedatang to me after that sermonkhotbah.
87
292038
4206
Saya tak akan lupa seorang muda
datang sehabis khotbah
05:08
He waitedmenunggu untilsampai everybodysemua orang was gonepergi,
88
296244
1880
Dia menunggu hingga semua orang pergi.
05:10
and he said, "RevRev, raprap sermonkhotbah, huh?"
And I was like, "Yeah, what do you think?"
89
298124
3832
dan ia berkata, "Pendeta, khotbah rap?"
Dan saya balas, "Iya, bagaimana tadi?"
05:13
And he said, "Don't do that again, RevRev."
90
301956
3041
Dan ia berkata,
"Jangan lakukan itu lagi, Pendeta."
05:16
(LaughterTawa)
91
304997
2335
(Tertawa)
05:20
But I preacheddiberitakan and I builtdibangun di these programsprogram,
92
308132
2333
Tapi saya berkhotbah dan membuat program,
05:22
and I thought maybe if
my colleaguesrekan kerja did the samesama
93
310465
2438
dan saya berpikir jika rekan
saya berbuat yang sama
05:24
that it would make a differenceperbedaan.
94
312903
2206
itu akan membuat perubahan.
05:27
But the violencekekerasan just
careenedmiring out of controlkontrol,
95
315109
3991
Tapi kekerasan makin merajalela,
05:31
and people who were not involvedterlibat in
the violencekekerasan were gettingmendapatkan shottembakan and killedterbunuh:
96
319100
4733
dan orang yang tidak terlibat pun
tertembak dan terbunuh:
05:35
somebodyseseorang going to buymembeli a packPak
of cigarettesRokok at a conveniencekenyamanan storetoko,
97
323833
5829
seseorang pergi membeli
sebungkus rokok di toko,
05:41
or someonesome one who was sittingduduk
at a busbis stop just waitingmenunggu for a busbis,
98
329662
3999
atau seseorang yang duduk
di halte sedang menunggu bus,
05:45
or kidsanak-anak who were playingbermain in the parktaman,
99
333661
2159
atau anak-anak yang bermain di taman,
05:47
oblivioustidak menyadari to the violencekekerasan
on the other sidesisi of the parktaman,
100
335820
3297
tidak menyadari kekerasan yang
terjadi di bagian lain taman itu,
05:51
but it comingkedatangan and visitingmengunjungi them.
101
339117
2694
tapi kekerasan mendatangi mereka.
05:53
Things were out of controlkontrol,
102
341811
2554
Semuanya di luar kendali,
05:56
and I didn't know what to do,
103
344365
2438
dan saya tidak tahu apa
yang harus dilakukan,
05:58
and then something happenedterjadi
that changedberubah everything for me.
104
346803
3987
dan sesuatu terjadi,
mengubah saya selamanya.
06:03
It was a kidanak by the namenama of JesseJesse McKieMcKie,
105
351795
2925
Adalah seorang bocah bernama Jesse McKie,
06:06
walkingberjalan home with his friendteman
RigobertoRigoberto CarrionBangkai
106
354720
2926
berjalan pulang dengan temannya
Rigoberto Carrion
06:09
to the housingperumahan projectproyek
down the streetjalan from my churchgereja.
107
357646
3704
menuju proyek perumahan
di ujung jalan gereja saya.
06:13
They metbertemu up with a groupkelompok of youthpemuda
who were from a ganggang in DorchesterDorchester,
108
361350
4399
Mereka bertemu dengan sekelompok
pemuda berasal dari geng di Dorchester,
06:17
and they were killedterbunuh.
109
365749
2371
dan mereka dibunuh.
06:20
But as JesseJesse was runningberlari
from the scenetempat kejadian mortallytampaklah woundedluka,
110
368120
2760
Tapi ketika Jesse lari dari lokasi
dengan luka parah,
06:22
he was runningberlari in the directionarah
of my churchgereja,
111
370880
2369
ia berlari ke arah gereja saya,
06:25
and he diedmeninggal some 100, 150 yardsmeter away.
112
373249
2788
dan ia tewas sekitar 100 meter
dari gereja.
06:28
If he would have gottensudah to the churchgereja,
it wouldn'ttidak akan have madeterbuat a differenceperbedaan,
113
376657
3539
jika ia sampai di gereja,
tidak akan ada bedanya,
06:32
because the lightslampu were out;
nobodytak seorangpun was home.
114
380196
2421
karena semua lampu mati;
tak ada siapa pun di sana.
06:35
And I tookmengambil that as a signtanda.
115
383077
2424
Dan saya melihatnya sebagai
sebuah tanda.
06:38
When they caughttertangkap some of the youthpemuda
that had doneselesai this deedperbuatan,
116
386230
3005
Ketika mereka menangkap beberapa
pemuda yang terlibat,
06:41
to my surprisemengherankan, they were around my ageusia,
117
389235
3668
saya terkejut, mereka seumuran saya,
06:44
but the gulfTeluk that was betweenantara us was vastluas.
118
392903
3622
tapi kami sangat berbeda.
06:48
It was like we were in two
completelysama sekali differentberbeda worldsdunia.
119
396525
4203
Kami seperti berada di dua
dunia yang berbeda.
06:52
And so as I contemplatedmerenungkan all of this
120
400728
3002
Dan selagi saya merenungkan semuanya ini
06:55
and lookedtampak at what was happeningkejadian,
121
403730
2408
dan melihat apa yang terjadi,
06:58
I suddenlymendadak realizedmenyadari that there was
a paradoxparadoks that was emergingmuncul insidedalam of me,
122
406138
6282
Saya tiba-tiba tersadar bahwa ada
pertentangan muncul dalam diri saya,
07:04
and the paradoxparadoks was this:
in all of those sermonskhotbah
123
412420
2416
pertentangannya adalah:
dalam semua khotbah
07:06
that I preacheddiberitakan decryingmengutuk the violencekekerasan,
124
414836
1983
yang saya khotbahkan menentang kekerasan,
07:08
I was alsojuga talkingpembicaraan about
buildingbangunan communitymasyarakat,
125
416819
4342
saya juga berbicara mengenai
membangun komunitas,
07:13
but I suddenlymendadak realizedmenyadari
126
421161
2182
tapi saya tiba-tiba menyadari
07:15
that there was a certaintertentu
segmentsegmen of the populationpopulasi
127
423343
3089
bahwa ada segmen tertentu
dari populasi
07:18
that I was not includingtermasuk
in my definitiondefinisi of communitymasyarakat.
128
426432
3509
yang tidak saya ikut sertakan
dalam definisi komunitas yang saya buat.
07:22
And so the paradoxparadoks was this:
129
430621
1399
Jadi pertentangannya adalah:
07:24
If I really wanted the communitymasyarakat
that I was preachingkhotbah for,
130
432020
3699
Jika saya menginginkan komunitas
yang saya khotbahkan,
07:27
I neededdibutuhkan to reachmencapai out
131
435719
2020
saya perlu menjangkau
07:29
and embracemerangkul this groupkelompok
that I had cutmemotong out of my definitiondefinisi.
132
437739
4313
dan merangkul kelompok yang saya
hilangkan dalam definisi saya.
07:34
WhichYang meantberarti not about buildingbangunan programsprogram
133
442912
2617
Yang berarti bukan membangun program
07:37
to catchmenangkap those who were
on the fencespagar of violencekekerasan,
134
445529
3599
untuk menarik mereka yang
di ambang masuk dunia kekerasan,
07:41
but to reachmencapai out and to embracemerangkul those
who were committingmelakukan the actstindakan of violencekekerasan,
135
449128
5032
tapi menjangkau dan merangkul mereka
yang melakukan tindak kekerasan,
07:46
the ganggang bangersBangers, the drugobat dealersdealer.
136
454160
2746
anggota geng, penjual narkoba.
07:48
As soonsegera as I camedatang to that realizationrealisasi,
a quickcepat questionpertanyaan camedatang to my mindpikiran.
137
456906
4588
Setelah menyadari hal itu, sebuah
pertanyaan muncul dalam benak saya.
07:53
Why me?
138
461494
1524
Kenapa saya?
07:55
I mean, isn't this a lawhukum
enforcementpelaksanaan issueisu?
139
463358
2045
Bukankah ini isu penegakan hukum?
07:57
This is why we have the policePOLISI, right?
140
465403
1890
Itulah kenapa kita punya polisi, bukan?
08:00
As soonsegera as the questionpertanyaan, "Why me?" camedatang,
the answermenjawab camedatang just as quicklysegera:
141
468233
4736
Secepat pertanyaan "Kenapa saya?" muncul,
secepat itu juga muncul jawaban:
08:04
Why me? Because I'm the one who
can't sleeptidur at night thinkingberpikir about it.
142
472969
4947
Kenapa saya? Karena saya yang
tak bisa tidur memikirkan hal itu.
08:10
Because I'm the one looking around sayingpepatah
somebodyseseorang needskebutuhan to do something about this,
143
478666
4187
Karena saya yang peduli dan berkata
seseorang harus mengambil tindakan,
08:14
and I'm startingmulai to realizemenyadari
that that someonesome one is me.
144
482853
3514
dan saya mulai menyadari bahwa
seseorang itu adalah saya.
08:18
I mean, isn't that how
movementsgerakan startmulai anywaybagaimanapun?
145
486367
2325
Bukankah begitu awal
sebuah pergerakan dimulai?
08:20
They don't startmulai with a grandagung conventionKonvensi
and people comingkedatangan togetherbersama
146
488692
4234
Ia tidak diawali dengan konvensi
besar dan banyak orang datang
08:24
and then walkingberjalan in lockstepberbaris
with a statementpernyataan.
147
492926
3214
lalu mendeklarasikan sebuah pernyataan.
08:28
But it startsdimulai with just a fewbeberapa,
or maybe just one.
148
496749
4800
Tapi ia diawali dengan sedikit orang,
atau bahkan hanya satu.
08:33
It starteddimulai with me that way,
149
501924
2151
Itu dimulai dengan saya,
08:36
and so I decidedmemutuskan to figureangka out
the culturebudaya of violencekekerasan
150
504075
4355
jadi saya memutuskan untuk mencari
tahu kultur kekerasan
08:40
in whichyang these youngmuda people
who were committingmelakukan them existedada,
151
508430
2871
yang berada di tengah orang-orang muda
yang melakukannya,
08:43
and I starteddimulai to volunteersukarelawan
at the hightinggi schoolsekolah.
152
511301
2174
dan saya mulai bekerja
sukarela di sekolah.
08:45
After about two weeksminggu
of volunteeringrelawan at the hightinggi schoolsekolah,
153
513475
2695
Setelah dua minggu bekerja
di sekolah menengah itu,
08:48
I realizedmenyadari that the youthpemuda
that I was tryingmencoba to reachmencapai,
154
516170
2485
saya menyadari pemuda-pemuda
yang saya coba jangkau,
08:50
they weren'ttidak going to hightinggi schoolsekolah.
155
518655
2447
mereka tidak bersekolah.
08:53
I starteddimulai to walkberjalan in the communitymasyarakat,
156
521102
2699
Saya mulai berjalan dalam komunitas,
08:55
and it didn't take a rocketroket scientistilmuwan
to realizemenyadari that they weren'ttidak out
157
523801
3388
dan tidak sulit untuk menyadari bahwa
mereka tidak keluar
08:59
duringselama the day.
158
527189
2647
pada siang hari.
09:01
So I starteddimulai to walkberjalan the streetsjalanan
at night, lateterlambat at night,
159
529836
4635
Jadi saya mulai pergi ke jalanan
pada malam hari, larut malam,
09:06
going into the parkstaman where they were,
160
534471
2639
pergi ke taman-taman tempat mereka berada,
09:09
buildingbangunan the relationshiphubungan
that was necessaryperlu.
161
537110
3128
membangun hubungan
yang dibutuhkan.
09:12
A tragedytragedi happenedterjadi in BostonBoston
that broughtdibawa a numberjumlah of clergyrohaniwan togetherbersama,
162
540238
4972
Sebuah tragedi terjadi di Boston
yang membuat beberapa pendeta bersatu,
09:17
and there was a smallkecil cadrekader of us
who camedatang to the realizationrealisasi
163
545210
3994
dan ada beberapa dari kita
yang menyadari
09:21
that we had to come out
of the fourempat wallsdinding of our sanctuarySanctuary
164
549204
2985
bahwa kita harus keluar dari
tembok tempat kudus kita dan
09:24
and meetmemenuhi the youthpemuda where they were,
165
552189
1679
menemui para pemuda
di mana mereka ada,
09:25
and not try to figureangka out
how to bringmembawa them in.
166
553868
3457
dan tidak mencari cara untuk membawa
mereka masuk ke dalam.
09:29
And so we decidedmemutuskan to walkberjalan togetherbersama,
167
557735
2704
Jadi kami memutuskan
untuk berjalan bersama,
09:32
and we would get togetherbersama
168
560439
1981
dan kami bersatu
09:34
in one of the mostpaling dangerousberbahaya
neighborhoodslingkungan in the citykota
169
562420
2732
dalam salah satu lingkungan
paling berbahaya di kota
09:37
on a FridayJumat night and on a SaturdaySabtu night
170
565152
2415
pada Jumat malam dan Sabtu malam
09:39
at 10 p.m.,
171
567567
1962
pukul 10 malam,
09:41
and we would walkberjalan
untilsampai 2 or 3 in the morningpagi.
172
569529
2861
dan kami akan berjalan hingga
pukul 2 atau 3 dini hari.
09:44
I imaginemembayangkan we were quitecukup the anomalyanomali
when we first starteddimulai walkingberjalan.
173
572390
3222
Saya membayangkan kami terlihat asing
ketika pertama kali berjalan.
09:47
I mean, we weren'ttidak drugobat dealersdealer.
174
575612
2322
Maksud saya, kami bukan bandar narkoba.
09:49
We weren'ttidak drugobat customerspelanggan.
175
577934
1875
Kami bukan pengguna narkoba.
09:51
We weren'ttidak the policePOLISI. Some of us
would have collarskerah on.
176
579809
2757
Kami bukan polisi. Beberapa
menggunakan baju khas pendeta.
09:54
It was probablymungkin a really oddaneh thing.
177
582566
2577
Itu mungkin hal yang sangat aneh.
09:57
But they starteddimulai speakingberbicara
to us after a while,
178
585143
3204
Tapi mereka mulai berbicara dengan
kami setelah beberapa waktu,
10:00
and what we foundditemukan out is that
179
588347
1927
dan yang kami temukan adalah bahwa
10:02
while we were walkingberjalan,
they were watchingmenonton us,
180
590274
3689
ketika kami berjalan,
mereka memperhatikan kami,
10:05
and they wanted to make sure
of a couplepasangan of things:
181
593963
2537
dan mereka ingin memastikan
beberapa hal:
10:08
that numberjumlah one, we were going
to be consistentkonsisten in our behaviortingkah laku,
182
596500
5171
Nomor satu, kami akan konsisten
dengan sikap kami,
10:13
that we would keep comingkedatangan out there;
183
601671
1713
bahwa kami akan terus pergi ke luar;
10:15
and then secondlykedua,
they had wanted to make sure
184
603384
2191
dan kedua,
mereka ingin memastikan
10:17
that we weren'ttidak out there to exploitmengeksploitasi them.
185
605575
2555
bahwa kami tidak di sana untuk
mengeksploitasi mereka.
10:20
Because there was always
somebodyseseorang who would say,
186
608130
2280
Karena selalu ada orang yang berkata,
10:22
"We're going to take back the streetsjalanan,"
187
610410
1864
"Kita akan mengambil kembali jalanan,"
10:24
but they would always seemterlihat to have
a televisiontelevisi camerakamera with them,
188
612274
3124
tapi mereka selalu membawa kamera televisi
bersama mereka,
10:27
or a reporterreporter,
189
615398
1833
atau seorang reporter,
10:29
and they would enhancemenambah
theirmereka ownsendiri reputationreputasi
190
617231
2508
dan mereka akan meningkatkan
reputasi mereka sendiri
10:31
to the detrimentkerugian of those on the streetsjalanan.
191
619739
2507
dengan memanfaatkan mereka
yang berada di jalanan.
10:34
So when they saw that we had nonetidak ada of that,
192
622246
2555
Jadi ketika mereka melihat kami tak
memiliki hal itu,
10:36
they decidedmemutuskan to talk to us.
193
624801
2309
mereka memutuskan untuk
berbicara dengan kami.
10:39
And then we did
an amazingmenakjubkan thing for preacherspengkhotbah.
194
627400
3855
Dan kami melakukan sebuah hal
yang luar biasa bagi para pengkhotbah.
10:43
We decidedmemutuskan to listen and not preachmemberitakan.
195
631255
4097
Kami memutuskan untuk mendengarkan
dan tidak berkhotbah.
10:47
Come on, give it up for me.
196
635352
1871
Ayo, berikan tepuk tangan untuk saya.
10:49
(LaughterTawa) (ApplauseTepuk tangan)
197
637223
3459
(Tertawa) (Tepuk tangan)
10:52
All right, come on, you're cuttingpemotongan
into my time now, okay? (LaughterTawa)
198
640682
4110
Baiklah, Anda mulai memotong
waktu saya, ok? (Tertawa)
10:56
But it was amazingmenakjubkan.
199
644792
1820
Tapi itu luar biasa.
10:58
We said to them, "We don't know
our ownsendiri communitiesmasyarakat after 9 p.m. at night,
200
646612
6307
Kami berkata pada mereka, "Kami tidak tahu
komunitas kami setelah jam 9 malam,
11:04
betweenantara 9 p.m. and 5 a.m.,
201
652919
2840
antara 9 malam dan 5 pagi,
11:07
but you do.
202
655759
1050
tapi kalian tahu.
11:09
You are the subjectsubyek mattermasalah expertsahli,
if you will, of that periodperiode of time.
203
657389
5162
Kalianlah ahlinya untuk
periode waktu tadi.
11:14
So talk to us. TeachMengajar us.
204
662551
2836
Jadi bicara kepada kami. Ajari kami.
11:17
Help us to see what we're not seeingmelihat.
205
665387
2090
Tolong kami melihat apa
yang tak kami lihat.
11:19
Help us to understandmemahami
what we're not understandingpengertian."
206
667477
3785
Tolong kami mengerti apa
yang tidak kami pahami.
11:23
And they were all too happysenang to do that,
207
671262
2415
Dan mereka dengan senang
hati melakukannya,
11:25
and we got an ideaide of what life
on the streetsjalanan was all about,
208
673677
4759
dan kami mengerti bagaimana
kehidupan di jalanan,
11:30
very differentberbeda than what you see
on the 11 o'clockjam newsberita,
209
678436
3808
sangat berbeda dengan yang
Anda lihat di berita jam 11,
11:34
very differentberbeda than what is portrayeddigambarkan
in popularpopuler mediamedia and even socialsosial mediamedia.
210
682244
6236
sangat berbeda dari potret di
media populer dan bahkan media sosial.
11:40
And as we were talkingpembicaraan with them,
211
688480
2216
Dan selagi kami berbicara dengan mereka,
11:42
a numberjumlah of mythsmitos were dispelledmenghilangkan
about them with us.
212
690696
4203
beberapa mitos tentang mereka
terbantahkan.
11:46
And one of the biggestterbesar mythsmitos was
that these kidsanak-anak were colddingin and heartlesstak berperasaan
213
694899
6677
Dan salah satu mitos terbesar adalah
para pemuda ini dingin dan tak berhati
11:53
and uncharacteristicallyseperti biasanya boldberani
in theirmereka violencekekerasan.
214
701576
3864
dan sangat berani
dalam kekerasan mereka.
11:57
What we foundditemukan out was the exacttepat oppositeseberang.
215
705440
3297
Yang kami temukan bertolak belakang.
12:00
MostSebagian of the youngmuda people
who were out there on the streetsjalanan
216
708737
2740
Kebanyakan dari para pemuda
yang berada di jalanan
12:03
are just tryingmencoba to make it on the streetsjalanan.
217
711477
3065
hanya mencoba mencari uang
di jalanan.
12:06
And we alsojuga foundditemukan out
218
714542
1950
Dan kami juga menemukan
12:08
that some of the mostpaling
intelligentcerdas and creativekreatif
219
716492
3560
bahwa beberapa orang yang
paling pintar dan kreatif
12:12
and magnificentindah and wisebijaksana
220
720052
6927
dan hebat dan bijaksana
12:18
people that we'vekita sudah ever metbertemu
221
726979
2493
yang pernah kami temui
12:21
were on the streetjalan,
engagedbertunangan in a struggleperjuangan.
222
729472
4185
ada di jalanan,
sibuk berjuang.
12:26
And I know some of them call it survivalbertahan hidup,
but I call them overcomerspenakluk,
223
734247
4143
Dan saya tahu mereka menyebutnya bertahan
hidup, tapi saya menyebutnya penakluk,
12:30
because when you're in
the conditionskondisi that they're in,
224
738390
3040
karena ketika Anda di dalam
kondisi di mana mereka berada,
12:33
to be ablesanggup to livehidup everysetiap day
is an accomplishmentprestasi of overcomingmengatasi.
225
741430
5179
untuk bisa hidup setiap hari adalah
sebuah keberhasilan dalam menaklukkan.
12:39
And as a resulthasil of that, we said to them,
226
747669
2154
Dan hasilnya, kami katakan
kepada mereka,
12:41
"How do you see this churchgereja,
how do you see this institutionlembaga
227
749823
3448
"Bagaimana Anda melihat gereja ini,
bagaimana Anda melihat institusi ini
12:45
helpingmembantu this situationsituasi?"
228
753271
3041
memperbaiki situasi yang ada?"
12:48
And we developeddikembangkan a planrencana
in conversationpercakapan with these youthspemuda.
229
756312
3808
Dan kami mengembangkan rencana dalam
perbincangan dengan orang-orang muda ini
12:52
We stoppedberhenti looking at them
as the problemmasalah to be solvedterpecahkan,
230
760610
4154
Kami berhenti melihat mereka sebagai
masalah yang harus diselesaikan,
12:56
and we starteddimulai looking at them
as partnersrekan, as assetsaktiva,
231
764764
5178
dan mulai melihat mereka
sebagai partner, sebagai aset,
13:01
as co-laborersCo-buruh in the struggleperjuangan
to reducemengurangi violencekekerasan in the communitymasyarakat.
232
769942
5712
sebagai rekan dalam perjuangan
mengurangi kekerasan dalam komunitas.
13:07
ImagineBayangkan developingmengembangkan a planrencana,
233
775654
2182
Bayangkan mengembangkan sebuah rencana,
13:09
you have one ministermenteri at one tablemeja
and a heroinheroin dealerpedagang at the other tablemeja,
234
777836
5109
ada seorang pendeta di satu meja dan
seorang penjual heroin di meja yang lain
13:14
comingkedatangan up with a way in whichyang the churchgereja
can help the entireseluruh communitymasyarakat.
235
782945
5472
mencari cara bagaimana gereja
bisa menolong seluruh komunitas.
13:21
The BostonBoston MiracleKeajaiban was about
bringingmembawa people togetherbersama.
236
789510
4278
Boston Miracle adalah mengenai
mengumpulkan orang bersama-sama.
13:25
We had other partnersrekan.
237
793788
1857
Kami punya partner yang lain.
13:27
We had lawhukum enforcementpelaksanaan partnersrekan.
238
795645
1603
Kami punya partner penegak hukum.
13:29
We had policePOLISI officerspetugas.
239
797248
2912
Kami punya polisi.
13:32
It wasn'ttidak the entireseluruh forcememaksa,
240
800160
2150
Bukan seluruh pasukan polisi,
13:34
because there were still some who still
had that lock-'em-upkunci 'em up mentalitymentalitas,
241
802310
4690
karena masih ada yang memiliki
mentalitas untuk menangkap mereka,
13:39
but there were other copspolisi
242
807000
2136
tapi polisi-polisi yang lain
13:41
who saw the honormenghormati in partneringbermitra
with the communitymasyarakat,
243
809136
5085
yang menganggap adalah sebuah kehormatan
untuk berpartner dengan komunitas,
13:46
who saw the responsibilitytanggung jawab from themselvesdiri
244
814221
3186
yang melihat tanggung jawab mereka
13:49
to be ablesanggup to work as partnersrekan
with communitymasyarakat leaderspemimpin and faithiman leaderspemimpin
245
817407
6553
untuk bisa bekerja sebagai partner
dengan pemimpin komunitas dan keagamaan
13:55
in ordermemesan to reducemengurangi violencekekerasan
in the communitymasyarakat.
246
823960
2530
untuk mengurangi kekerasan
dalam komunitas.
13:58
SameSama with probationpercobaan officerspetugas,
247
826490
2451
Sama dengan petugas hukuman percobaan,
14:00
samesama with judgeshakim,
248
828941
1881
sama dengan hakim,
14:02
samesama with folksorang-orang who were
up that lawhukum enforcementpelaksanaan chainrantai,
249
830822
3738
sama dengan petinggi di
rantai penegak hukum,
14:06
because they realizedmenyadari, like we did,
250
834560
2183
karena mereka menyadari,
sama seperti kami,
14:08
that we'llbaik never arrestmenangkap ourselvesdiri
out of this situationsituasi,
251
836743
3692
bahwa kita tidak akan dapat
keluar dari situasi ini,
14:12
that there will not be
enoughcukup prosecutionspenuntutan madeterbuat,
252
840435
5879
bahwa tidak akan cukup
tuntutan-tuntutan yang dibuat,
14:18
and you cannottidak bisa fillmengisi these jailspenjara up enoughcukup
253
846314
5448
dan tidak akan cukup penjara-penjara
14:23
in ordermemesan to alleviatemeringankan the problemmasalah.
254
851762
3185
agar membuat masalah ini mereda.
14:27
I helpedmembantu to startmulai an organizationorganisasi
255
855897
3740
Saya membantu memulai sebuah organisasi
14:31
20 yearstahun agolalu, a faith-basediman berbasis organizationorganisasi,
to dealberurusan with this issueisu.
256
859637
4806
20 tahun yang lalu, organisasi keagamaan,
untuk menghadapi isu ini.
14:36
I left it about fourempat yearstahun agolalu
257
864443
3297
Saya keluar sekitar empat tahun yang lalu
14:39
and starteddimulai workingkerja in citieskota
acrossmenyeberang the UnitedInggris StatesSerikat,
258
867740
3100
dan mulai bekerja di kota-kota
di seluruh penjuru Amerika,
14:42
19 in totaltotal,
259
870840
1939
total 19 kota,
14:44
and what I foundditemukan out
was that in those citieskota,
260
872779
2820
dan apa yang saya temukan
bahwa di kota-kota itu,
14:47
there was always this componentkomponen
of communitymasyarakat leaderspemimpin
261
875599
4830
selalu ada komponen dari
pemimpin komunitas
14:52
who put theirmereka headskepala down
and theirmereka nosehidung to the grindstonegerinda,
262
880429
4295
yang bekerja sangat keras
dan memberikan semua usahanya,
14:56
who checkeddiperiksa theirmereka egosego at the doorpintu
263
884724
2966
yang menanggalkan egonya
14:59
and saw the wholeseluruh as greaterlebih besar
than the sumjumlah of its partsbagian,
264
887690
3257
dan mulai melihat pentingnya
keseluruhan komunitas,
15:02
and camedatang togetherbersama and foundditemukan wayscara
to work with youthpemuda out on the streetsjalanan,
265
890947
5619
dan duduk bersama dan mencari cara
untuk bekerja sama dengan pemuda jalanan,
15:08
that the solutionlarutan is not more copspolisi,
266
896566
4783
bahwa solusinya bukan lebih banyak polisi,
15:13
but the solutionlarutan is miningpertambangan the assetsaktiva
that are there in the communitymasyarakat,
267
901349
5294
tapi solusinya adalah menggali aset
yang ada di dalam komunitas,
15:18
to have a strongkuat communitymasyarakat componentkomponen
268
906643
3738
untuk memiliki komponen
komunitas yang kuat
15:22
in the collaborationkolaborasi
around violencekekerasan reductionpengurangan.
269
910381
4992
dalam kolaborasi untuk mengurangi
angka kekerasan.
15:27
Now, there is a movementgerakan
in the UnitedInggris StatesSerikat
270
915373
4332
Sekarang, ada sebuah
pergerakan di Amerika
15:31
of youngmuda people who I am very proudbangga of
who are dealingberurusan with the structuralstruktural issuesMasalah
271
919705
6594
oleh orang muda yang saya banggkan
yang mencoba menghadapi isu struktural
15:38
that need to changeperubahan if we're going
to be a better societymasyarakat.
272
926299
4457
yang harus berubah jika kita
ingin menjadi masyarakat yang lebih baik.
15:42
But there is this politicalpolitik ploytaktik
to try to pitPit policePOLISI brutalitykekejaman
273
930756
4899
Tapi ada sebuah skenario politik yang
mencoba mengadu antara kebrutalan polisi
15:47
and policePOLISI misconductkesalahan
againstmelawan black-on-blackhitam-hitam-di violencekekerasan.
274
935655
5038
dan kelakukan buruk polisi
dengan kekerasan antara orang kulit hitam.
15:52
But it's a fictionfiksi.
275
940693
1904
Tapi itu hanya fiksi belaka.
15:54
It's all connectedterhubung.
276
942597
2020
Semuanya terhubung.
15:56
When you think about decadesdekade
of failedgagal housingperumahan policieskebijakan
277
944617
4714
Ketika Anda berpikir puluhan tahun
kebijakan perumahan yang gagal,
16:01
and poormiskin educationalpendidikan structuresstruktur,
278
949331
3877
dan struktur pendidikan yang buruk,
16:05
when you think about
persistentterus-menerus unemploymentpengangguran
279
953208
3274
ketika Anda berpikir pengangguran
yang terus menerus
16:08
and underemploymentpengangguran in a communitymasyarakat,
280
956482
2878
kondisi pekerjaan yang tidak baik
dalam komunitas,
16:11
when you think about poormiskin healthcarekesehatan,
281
959360
2764
ketika Anda berpikir buruknya
jaminan kesehatan,
16:14
and then you throwmelemparkan drugsnarkoba into the mixcampuran
282
962124
3176
dan kemudian Anda memasukkan
narkoba di dalam kombinasi itu
16:17
and duffelransel bagstas fullpenuh of gunssenjata,
283
965300
2048
dan tas penuh berisi pistol,
16:19
little wonderbertanya-tanya that you would see
this culturebudaya of violencekekerasan emergemuncul.
284
967348
5434
tidak heran Anda melihat budaya
kekerasan mulai muncul.
16:24
And then the responsetanggapan that comesdatang
from the statenegara is more copspolisi
285
972782
4358
Dan kemudian respon yang datang dari
pemerintah adalah lebih banyak polisi
16:29
and more suppressionpenindasan of hotpanas spotsbintik.
286
977140
3156
dan lebih banyak penindasan di
titik-titik rawan.
16:32
It's all connectedterhubung,
287
980296
2266
Semuanya terhubung,
16:34
and one of the wonderfulhebat things
that we'vekita sudah been ablesanggup to do
288
982562
3778
dan satu hal mengagumkan
yang kami lakukan adalah
16:38
is to be ablesanggup to showmenunjukkan the valuenilai
of partneringbermitra togetherbersama --
289
986340
5133
mampu menunjukkan nilai
dari bermitra bersama-sama --
16:43
communitymasyarakat, lawhukum enforcementpelaksanaan,
privatepribadi sectorsektor, the citykota --
290
991473
5566
komunitas, penegak hukum,
pihak swasta, pemerintah --
16:49
in ordermemesan to reducemengurangi violencekekerasan.
291
997039
1388
untuk mengurangi kekerasan.
16:50
You have to valuenilai
that communitymasyarakat componentkomponen.
292
998427
3637
Anda harus menghargai
komponen komunitas tersebut.
16:54
I believe that we can endakhir
the eraera of violencekekerasan in our citieskota.
293
1002534
6106
Saya percaya kita bisa mengakhiri
era kekerasan di kota-kota kita.
17:01
I believe that it is possiblemungkin
and that people are doing it even now.
294
1009154
5334
Saya percaya itu sangat mungkin dan bahkan
orang-orang sedang melakukannya.
17:07
But I need your help.
295
1015144
1353
Tapi saya perlu bantuan Anda.
17:09
It can't just come from folksorang-orang
who are burningpembakaran themselvesdiri out
296
1017537
4649
Ini tidak bisa terjadi hanya dari
orang-orang yang mengorbankan dirinya
17:14
in the communitymasyarakat.
297
1022186
1558
dalam komunitas.
17:15
They need supportmendukung. They need help.
298
1023744
2998
Mereka butuh dukungan.
Mereka butuh pertolongan.
17:18
Go back to your citykota.
299
1026742
1938
Kembali ke kota Anda.
17:20
Find those people.
300
1028680
1579
Cari orang-orang ini.
17:22
"You need some help? I'll help you out."
301
1030259
2717
"Anda butuh pertolongan?
Saya mau membantu."
17:24
Find those people. They're there.
302
1032976
3204
Cari orang-orang itu. Mereka di sana.
17:28
BringMembawa them togetherbersama with lawhukum enforcementpelaksanaan,
the privatepribadi sectorsektor, and the citykota,
303
1036180
5357
Bawa mereka bersama dengan penegak hukum,
pihak swasta, dan pemerintah kota,
17:33
with the one aimtujuan of reducingmengurangi violencekekerasan,
304
1041537
2863
dengan satu tujuan mengurangi kekerasan,
17:36
but make sure that
that communitymasyarakat componentkomponen is strongkuat.
305
1044400
3946
tapi pastikan bahwa komponen
komunitas cukup kuat.
17:40
Because the oldtua adagepepatah
that comesdatang from BurundiBurundi is right:
306
1048346
3321
Karena ada pepatah lama
dari Burundi berkata:
17:43
that you do for me,
withouttanpa me, you do to me.
307
1051667
7743
apa yang kamu lakukan bagi saya,
tanpa saya, kamu lakukan kepada saya.
17:51
God blessmemberkati you. Thank you.
308
1059410
2125
Tuhan memberkati Anda. Terima kasih.
17:53
(ApplauseTepuk tangan)
309
1061535
4000
(Tepuk tangan)
Translated by Yusuf Gandhi Putra
Reviewed by Arinta Puspitasari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeffrey Brown - Pastor
A key player in the "Boston miracle" that lowered the rate of youth crime and gang violence, Rev. Jeffrey Brown is a Baptist minister.

Why you should listen
Rev. Jeffrey Brown is the president of RECAP (Rebuilding Every Community Around Peace), a national organization that helps cities build partnerships between the faith-based community, government and law enforcement agencies to reduce gang violence. He is one of the co-founders of the Boston Ten Point Coalition, a faith-based group that was an integral part of the “Boston miracle,” a process through which the city experienced a 79% decline in violent crime in the '90s, and spawned countless urban collaborative efforts in subsequent years that followed the Boston Ceasefire model. He served as its Executive Director from 2005 to 2013.

Rev. Brown consults to municipalities and police departments nationwide on issues around youth violence and community mobilization. His current project is to convene a second national conference of faith leaders and law enforcement, and facilitate a national conversation on the importance of faith institutions in public safety.
More profile about the speaker
Jeffrey Brown | Speaker | TED.com