Maira Kalman: The illustrated woman
Maira Kalman: Ilustrirana žena
Maira Kalman's wise, witty drawings have appeared on numberless New Yorker covers, in a dozen children's books, and throughout the pages of the Elements of Style. Her latest book, The Principles of Uncertainty, is the result of a year-long illustrated blog she kept for the New York Times. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a to je jednostavnost.
jednostavnošću uma,
vrlo jednostavne stvari:
svakoga dana.
i nešto grickati,
raditi sve normalne stvari
kao sanjivo dijete.
mučenjem mojih roditelja,
svoj životni put.
u prilično dobro vrijeme, 1967. godine,
bombardirati matematički odsjek NYU-a.
i plela sam mu džempere.
bila je osuđena na propast
a on nije raznio matematički odsjek,
bila iz Riverdalea
velikom djelu.
su se neke stvari,
mrzim svoje pisanje,
naporna proza.
narativnu priču,
Koliko teško bi moglo biti?
mi ne znamo ništa,
nema ni straha.
najboljem poslu na svijetu,
apsurdne ideje
dovoljno ljudi ondje,
bila svoja kao sanjar.
povijest M&Co.-a,
zaraditi nešto novca,
nadam se, uspijevaju.
koristiti humor i iznenađenje,
nam je veoma važna.
neosobno doba dizajna,
morate biti izumitelji,
morate koristiti svoju maštu.
vjerujem li u sreću --
vrlo teško pitanje,
zavrtim njegovim repom sedam puta.
iz rada za djecu i --
u oba smjera,
sa govora Murraya Gell-Manna.
sa govora Jonathana Woodhama.
znate, nerazumijevanja --
koji će završiti u mome radnom opusu.
i ono to doista jest.
na 32 stranice.
ono što želite reći.
govorite djeci svisoka
pročitati više od jednog puta.
i drugačije za odrasle.
istu vrstu zaigranosti,
prelijepih prijatelja.
kroz vrata a ja sam rekla,
Puno fotografiram.
je moja najdraža stolica.
i odraslih dogoditi na puno razina
nove vrste humora.
To me plaši.
proizvoljan i zamršen,
koja se sastoji od abecede,
čovjeka koji sjedi na krevetu,
a on zapravo nema kosu.
pa, nekad ju je imao.
stvarno fantastičan projekt.
i dogodio se 11. rujna
svijeta kakvog smo poznavali.
za tulum u Bronxu,
što radimo.
nismo pokušavali biti --
smiješni, ovo nije točno.
znali da će to postati naslovnica,
u trenutku u kojem se dogodila,
velik broj ljudi.
jednostavno počnu smijati na događaje.
Khlintunisiju, znate,
-- što se uopće događa ondje?
oduševljen ovim,
svidjeli Al Zheimeri,
osobe s Alzheimerovom bolešću.
tko će uopće saznati?
bila je to dobra stvar.
znam što će se dogoditi
mjesto velike inspiracije,
na garažnoj rasprodaji.
pjesama, padanjem razreda
pomislila, ova knjiga je sjajna.
znati za ovu knjigu.
nekoliko ilustracija.
uvjerila White Estate,
protestantska obitelj. I ja govorim,
u priličan kaos."
zaigranu -- a zapravo, Strunk --
vam postaviti pitanje?
trebala, mogla".
"trebala" je Edith Sitwell,
nasred tepiha".
zagonetnog ubojstva
na jeziku na način koji možemo razumjeti."
i zbog kojih ga možete prezirati
što ja činim,
pojesti sendvič.
oblik umjetnosti.
Nicu Muhlyja,
koristeći se tekstom
i za profesionalce.
za čaj i metalnoj igrački
njujorške javne knjižnice,
koja objavljuje autorsku prozu,
i rekli su, možeš činiti što god želiš.
još nešto preurediti,
nekoliko kolumni.
"Da, ali koliko prostora?"
plaha, i da počnem,
sve što mi je na srcu?
Počnimo s nesretnim dodom."
je tragao za racionalnim objašnjenjem
pileću juhu za posljednji obrok."
Izumro je.
u St. Petersburgu u Rusiji.
električnom kutijom na stražnjem dijelu,
i mogli malo nasmijati,
čak više od moga oca."
moraju biti izumrirani."
bio bi beskonačan.
glavi, znate, bačenih u jame.
iz Rusije. Kako je mladi Nabokov
u crvenoj stolici,
toliki gubitak?"
zemljopisna karta.
je pobjegla iz Rusije.
borovnicama, guske, rijeku Sluč,
Sjedinjenih Američkih Država
uz koju sam odrastala
u našem domu.
Teksas i Kalifornija
je povrh Sjeverne,
čudesna stvar.
i "Oprosti, ostalo je nepoznato, hvala."
idi dovraga",
jadan mjesec u New Yorku
ove doista strašne stvari.
i bio je zamotan u novine,
muškarca koji je bio mrtav.
stvarno mrtav,
Mislim da je mrtav, iako ne znam,
ne zbog tog muškarca,
To se događa vrlo često u veljači."
bacao luk po stubištu,
koje nam dopiru iz usta
da bismo trebali reći?
svo nadahnuće,
pod sunčevim svjetlom
se pjevaju ruske pjesme.
pjeva pjesmu na ruskom iz --
nekada plivala u oceanu
dok nije napunila 85 godina.
koja ima 96 godina
"Osnova stila",
knjigu, ali bio je to divan trenutak.
tako da, gubi se.
na torti groblja,
koji je u blizini.
otvoriti dućan i prodavati čokoladu.
i pogledala sam u umivaonik,
kauč na ulici.
i prije nego je umrla
paketićima Sweet'N Lowa.
i tada znam i uviđam
Ricka Meyerovitza,
čišćenje iz Bronxa,
s Charliejem Chaplinom 1931. godine.
za svoje prijatelje.
što je Bachova kantata
"dosta mi je, ne mogu podnijeti više,
I to je sasvim istinito.
Hvala.
ABOUT THE SPEAKER
Maira Kalman - Illustrator, authorMaira Kalman's wise, witty drawings have appeared on numberless New Yorker covers, in a dozen children's books, and throughout the pages of the Elements of Style. Her latest book, The Principles of Uncertainty, is the result of a year-long illustrated blog she kept for the New York Times.
Why you should listen
Children know Maira Kalman for her series of Max storybooks, adults for her New Yorker covers and the gotta-have-it illustrated version of the Elements of Style -- simple proof that her sensibility blends a childlike delight with a grownup's wry take on the world.
With her husband, the legendary designer and art director Tibor Kalman, Maira spent several decades designing objets and assembling books like (un)FASHION. But after Tibor's untimely death in 1999, Maira herself became a cultural force. Her colorful, faux-naif illustrations -- and her very perspective -- tap a desire in all of us to look at the world the way she does.
Her latest book, The Principles of Uncertainty, is perhaps the most complete expression of Maira's worldview. Based on a monthly blog she kept for the New York Times website for one year, it is filled with carefully observed moments and briskly captured thoughts, an omnivore's view of life in the modern world.
Maira Kalman | Speaker | TED.com