ABOUT THE SPEAKER
Topher White - Conservation technologist
Through his startup Rainforest Connection, Topher White transforms used cell phones into guardians of the rainforest.

Why you should listen

In 2012, Topher White founded Rainforest Connection, a startup which converts recycled cell-phones into solar-powered listening devices to monitor and protect remote areas of the rainforest. Now an established NGO, Rainforest Connection has helped stop illegal logging and poaching operations in Sumatra, and the system is being expanded to three more rainforest reserves in Indonesia, the Amazon and Africa.

With a background in physics and engineering, White worked as web chief of ITER and co-founded Enthuse, a sports engagement and mobile rewards platform. For Rainforest Connection, he’s fashioned a simple device made of discarded cell phones and solar panels that detects and sends alerts when it picks up the sound of chainsaws in protected rainforests, allowing for intervention in real time.

More profile about the speaker
Topher White | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Topher White: What can save the rainforest? Your used cell phone

Topher White: Što može spasiti kišne šume? Vaši stari mobiteli

Filmed:
1,377,242 views

Zvukovi kišne šume uključuju: cvrkutanje ptica, cvrčanje crvčaka, pjesmu gibona. Međutim, u pozadini je gotovo sveprisutni zvuk motorne pile ilegalnih drvosječa. Inženjer Topher White opisuje jednostavan, podesiv sustav koji će zaustaviti brutalnu deforestaciju, a počinje s vašim starim mobitelom.
- Conservation technologist
Through his startup Rainforest Connection, Topher White transforms used cell phones into guardians of the rainforest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(RainforestKišna šuma noiseszvukovi)
0
949
6548
(Zvukovi kišne šume)
00:21
In the summerljeto of 2011,
as a touristturistička,
1
9680
3487
U ljeto 2011. godine, kao turist
00:25
I visitedposjetila the rainforestsprašume of BorneoBorneo
for the very first time,
2
13167
4426
posjetio sam po prvi puta
kišnu šumu na Borneu.
00:29
and as you mightmoć imaginezamisliti,
3
17593
2048
Kao što možete zamisliti,
00:31
it was the overwhelmingneodoljiv soundszvukovi
of the forestšuma that struckpogođen me the mostnajviše.
4
19641
5270
najviše su me se dojmili
moćni zvukovi šume.
00:36
There's this constantkonstantno cacophonykakofonija of noisebuka.
5
24911
2810
Tamo vlada neprestana kakofonija buke.
00:39
Some things actuallyzapravo do stickštap out.
6
27721
2415
Neke stvari se ističu.
00:42
For exampleprimjer, this here is a bigvelika birdptica,
a rhinocerosNosorog hornbillptica.
7
30136
4426
Na primjer, ovo je velika ptica,
veliki kljunorožac.
00:46
This buzzingzujanje is a cicadaCvrčak.
8
34562
4172
Ovo zujanje je cvrčak.
00:51
This is a familyobitelj of gibbonsGibbons.
9
39434
2613
Ovo je obitelj gibona.
00:54
It's actuallyzapravo singingpjevanje to eachsvaki other
over a great distanceudaljenost.
10
42047
4114
Pjevaju si na velikoj razdaljini.
00:59
The placemjesto where this was recordedzabilježena
was in factčinjenica a gibbonGiboni reserverezerva,
11
47341
2993
Mjesto gdje je ovo snimljeno
je rezervat za gibone,
01:02
whichkoji is why you can hearčuti so manymnogi of them,
12
50334
2037
zato možete čuti toliko njih,
01:04
but in factčinjenica the mostnajviše importantvažno noisebuka that
was comingdolazak out of the forestšuma that time
13
52372
4930
međutim najvažniji zvuk koji
je tada dolazio iz kišne šume
bio je onaj koji nisam primijetio,
01:09
was one that I didn't noticeobavijest,
14
57302
1532
01:10
and in factčinjenica nobodynitko there
had actuallyzapravo noticedprimijetio it.
15
58834
3109
zapravo nitko ga tamo nije primijetio.
Kao što sam rekao,
to je rezervat za gibone.
01:14
So, as I said, this was a gibbonGiboni reserverezerva.
16
62373
1988
01:16
They spendprovesti mostnajviše of theirnjihov time
rehabilitatingrehabilitaciji gibbonsGibbons,
17
64361
2809
Većinu vremena rehabilitiraju gibone,
01:19
but they alsotakođer have
to spendprovesti a lot of theirnjihov time
18
67170
2561
ali puno vremena moraju provesti
01:21
protectingzaštitu theirnjihov areapodručje from illegalnezakonit loggingsječa drveta
that takes placemjesto on the sidestrana.
19
69731
3692
štiteći svoje područje od ilegalne sječe
drva koja se odvija tamo.
01:25
And so if we take the soundzvuk of the forestšuma
20
73423
2043
Ako uzmemo zvuk šume,
01:27
and we actuallyzapravo turnskretanje down the gibbonsGibbons,
the insectsinsekata, and the restodmor,
21
75466
3557
i utišamo gibone, insekte i ostalo,
01:31
in the backgroundpozadina, the entirečitav time,
in recordingssnimke you heardčuo,
22
79023
3666
čitavo vrijeme u pozadini
snimki koje ste čuli,
01:34
was the soundzvuk of a chainsawmotorna pila
at great distanceudaljenost.
23
82689
3714
nalazi se zvuk motornih pila
na velikoj udaljenosti.
01:38
They had threetri full-timepuno vrijeme guardsČuvari
who were postedobjavljeno around this sanctuarysvetište
24
86403
3994
Imali su tri čuvara koji su cijelo vrijeme
bili smješteni oko utočišta,
01:42
whosečije jobposao was in factčinjenica
to guardstraža againstprotiv illegalnezakonit loggingsječa drveta,
25
90397
4202
i morali su ga štititi od ilegalne sječe.
01:46
and one day, we wentotišao walkinghodanje,
again as touriststuristi, out into the forestšuma,
26
94599
3459
Jednog dana otišli smo u šetnju,
turistički, u šumu,
01:50
and withinunutar fivepet minutes'minuta walkhodati,
27
98058
2253
i u roku od pet minuta,
01:52
we stumbledposrnuo uponna somebodyneko
who was just sawingpiljenje a treedrvo down,
28
100311
3379
naišli smo na nekoga tko je
upravo sjekao drvo,
01:55
fivepet minutes'minuta walkhodati, a fewnekoliko hundredstotina metersmetara
from the rangerrendžer stationstanica.
29
103690
3261
pet minuta, nekoliko stotina metara
od šumarske stanice.
01:58
They hadn'tnije been ableu stanju
to hearčuti the chainsawsmotorne pile,
30
106951
2058
Nisu mogli čuti motorne pile,
02:01
because as you heardčuo,
the forestšuma is very, very loudglasno.
31
109009
3817
jer je šuma jako glasna,
kao što ste mogli čuli.
02:04
It struckpogođen me as quitedosta unacceptableneprihvatljiv
that in this modernmoderan time,
32
112826
3919
Bilo mi je apsolutno neprihvatljivo
da u ovo moderno vrijeme,
02:08
just a fewnekoliko hundredstotina metersmetara away
from a rangerrendžer stationstanica in a sanctuarysvetište,
33
116745
4472
samo nekoliko stotina metara od
šumarske stanice u utočištu,
02:13
that in factčinjenica nobodynitko could hearčuti it when
someonenetko who has a chainsawmotorna pila getsdobiva firedotkaz up.
34
121217
3805
nitko nije mogao čuti kada
netko uključi motornu pilu.
02:17
It soundszvukovi impossiblenemoguće,
but in factčinjenica, it was quitedosta truepravi.
35
125022
4665
Zvuči nemoguće,
međutim tako zaista jest.
Kako da onda spriječimo ilegalnu sječu?
02:21
So how do we stop illegalnezakonit loggingsječa drveta?
36
129689
1834
02:23
It's really temptingprimamljivo, as an engineerinženjer,
always to come up with a high-techvisoka tehnologija,
37
131523
3429
Kao inženjeru, vrlo mi je primamljivo
uvijek osmisliti visokotehnološko,
02:26
super-crazySuper-ludo high-techvisoka tehnologija solutionriješenje,
38
134952
1761
ludo visokotehnološko rješenje,
02:28
but in factčinjenica, you're in the rainforestprašuma.
39
136713
1950
međutim, nalazimo se u kišnoj šumi.
02:30
It has to be simplejednostavan,
it has to be scalableskalabilan,
40
138663
2377
Mora biti jednostavo i podesivo,
02:33
and so what we alsotakođer noticedprimijetio
while were there was that
41
141040
3008
a dok smo bili tamo, uočili smo to
02:36
everything we neededpotreban was alreadyveć there.
42
144048
2326
da nam je sve potrebno već tamo.
Mogli smo izgraditi sustav koji
bi nam omogućio da to prekinemo
02:38
We could buildizgraditi a systemsistem
that would allowdopustiti us to stop this
43
146374
2751
02:41
usingkoristeći what's alreadyveć there.
44
149125
2282
koristeći ono što je već tamo.
02:43
Who was there? What was
alreadyveć in the forestšuma?
45
151407
2232
Tko je bio tamo?
Čega je već bilo u šumi?
02:45
Well, we had people.
46
153639
1148
Imali smo ljude.
02:46
We had this groupskupina there that was
dedicatedposvećen, threetri full-timepuno vrijeme guardsČuvari,
47
154787
3285
Postojala je grupa od tri čuvara
koji su cijelo vrijeme
02:50
that was dedicatedposvećen to go and stop it,
48
158072
1774
predano odlazili i prekidali sječu,
02:51
but they just neededpotreban to know
what was happeningdogađa out in the forestšuma.
49
159846
3114
no morali su znati što se događa u šumi.
02:54
The realstvaran surpriseiznenađenje, this is the bigvelika one,
50
162960
1893
Najveće iznenađenje, ovo je važno,
02:56
was that there was connectivityPovezivanje
out in the forestšuma.
51
164853
2383
bilo je da u šumi postoji signal.
02:59
There was cellćelija phonetelefon serviceservis
way out in the middlesrednji of nowherenigdje.
52
167236
2914
Postoji mobilni signal daleko,
usred ničega.
Govorimo o stotinama kilometara
od najbliže ceste,
03:02
We're talkingkoji govori hundredsstotine of kilometerskilometara
from the nearestnajbliži roadcesta,
53
170150
2931
03:05
there's certainlysigurno no electricityelektricitet,
but they had very good cellćelija phonetelefon serviceservis,
54
173081
3572
nema struje, no postoji
vrlo dobar mobilni signal.
03:08
these people in the townsgradovi
were on FacebookFacebook all the time,
55
176653
2623
Ljudi u gradovima cijelo vrijeme
vise na Facebooku,
03:11
they're surfingsurfanje the webmreža on theirnjihov phonestelefoni,
56
179276
1950
surfaju mrežom na svojim mobitelima,
03:13
and this sortvrsta of got me thinkingmišljenje
that in factčinjenica it would be possiblemoguće
57
181226
3109
i to me potaklo na razmišljanje
kako bi bilo moguće
03:16
to use the soundszvukovi of the forestšuma,
58
184335
2159
iskoristiti zvukove šume,
03:18
pickodabrati up the soundszvukovi
of chainsawsmotorne pile programmaticallyprogramski,
59
186494
2392
programski pokupiti zvukove motornih pila,
03:20
because people can't hearčuti them,
60
188886
1648
budući da ih ljudi ne mogu čuti,
03:22
and sendposlati an alertuzbuna.
61
190534
1687
i odaslati upozorenje.
No, trebate imati uređaj koji
biste postavili na drveću.
03:24
But you have to have a deviceuređaj
to go up in the treesstabla.
62
192221
2582
03:26
So if we can use some deviceuređaj
to listen to the soundszvukovi of the forestšuma,
63
194803
3651
Ako možemo iskoristiti neki uređaj
da slušamo zvukove šume,
03:30
connectSpojiti to the cellćelija phonetelefon
networkmreža that's there,
64
198454
2233
povezati mobitel s već postojećom mrežom,
03:32
and sendposlati an alertuzbuna to people on the groundtlo,
65
200687
2034
i poslati upozorenje ljudima na tlu,
03:34
perhapsmožda we could have a solutionriješenje
to this issueizdanje for them.
66
202721
3550
možda bismo imali
rješenje za ovaj problem.
03:38
But let's take a momenttrenutak
to talk about savingušteda the rainforestprašuma,
67
206271
3280
Uzmimo trenutak da vidimo
kako spasiti kišnu šumu,
03:41
because it's something that we'veimamo
definitelydefinitivno all heardčuo about foreverzauvijek.
68
209551
3842
jer to je nešto o čemu
svi oduvijek slušamo.
03:45
People in my generationgeneracija
have heardčuo about savingušteda the rainforestprašuma
69
213393
2919
Moja generacija sluša o
očuvanju kišnih šuma
03:48
sinceod we were kidsdjeca,
70
216312
1900
od djetinjstva,
03:50
and it seemsčini se that the messageporuka
has never changedpromijenjen:
71
218212
2248
i čini se da se poruka nije
nimalo promijenila:
03:52
We'veMoramo got to saveuštedjeti the rainforestprašuma,
it's supersuper urgenthitan,
72
220460
2522
Moramo spasiti kišne šume,
to je iznimno nužno,
03:54
this manymnogi footballnogomet fieldspolja
have been destroyeduništen yesterdayjučer.
73
222982
2706
ovoliko je nogometnih terena
bilo uništeno jučer.
03:57
and yetjoš here we are todaydanas,
about halfpola of the rainforestprašuma remainsostaci,
74
225688
3304
Međutim, danas je preostalo
oko polovice kišnih šuma,
04:00
and we have potentiallypotencijalno more urgenthitan
problemsproblemi like climateklima changepromijeniti.
75
228992
4327
a mi imamo potencijalno bitnije
probleme poput klimatskih promjena.
04:05
But in factčinjenica, this is the little-knownmalo poznate factčinjenica
that I didn't realizeostvariti at the time:
76
233319
3909
No, ovo je slabo poznato činjenica
koju nisam prije znao:
04:09
DeforestationKrčenje šuma accountsračuni
for more greenhousestaklenika gasplin
77
237228
2961
Deforestacija je zaslužna za
više stakleničkih plinova
04:12
than all of the world'ssvijetu planeszrakoplovi,
trainsvlakovi, carsautomobili, truckskamioni and shipsbrodovi combinedkombinirana.
78
240189
4040
od svih zrakoplova, vlakova, automobila,
kamiona i brodova zajedno.
04:16
It's the seconddrugi highestnajviši contributorsuradnik
to climateklima changepromijeniti.
79
244229
2716
Ona je drugi najveći uzročnik
klimatskih promjena.
04:18
AlsoTakođer, accordingpo to InterpolInterpol,
80
246945
2833
Usto, prema Interpolu,
04:21
as much as 90 percentposto of the loggingsječa drveta
that takes placemjesto in the rainforestprašuma
81
249778
3529
čak 90 posto sječe drveća u kišnim šumama
04:25
is illegalnezakonit loggingsječa drveta,
like the illegalnezakonit loggingsječa drveta that we saw.
82
253307
3781
je ilegalna sječa,
poput one koju smo vidjeli.
04:29
So if we can help people in the forestšuma
enforceprimijeniti the rulespravila that are there,
83
257088
4044
Ako pomognemo ljudima u šumi
da provode postojeće zakone,
04:33
then in factčinjenica we could eatjesti heavilyteško
into this 17 percentposto
84
261132
3924
onda bismo oduzeli puno
od tih 17 posto
04:37
and potentiallypotencijalno have a majorglavni impactudar
in the shortkratak termtermin.
85
265056
2611
i u kratkom roku potencijalno
imali veliki utjecaj.
04:39
It mightmoć just be the cheapestnajjeftiniji,
fastestnajbrži way to fightborba climateklima changepromijeniti.
86
267667
5165
To bi mogla biti najjeftinija i najbrža
borba protiv klimatskih promjena.
04:44
And so here'sevo the systemsistem that we imaginezamisliti.
87
272832
1998
Ovo je sustav koji smo zamislili.
Izgleda visoko tehnološki.
04:46
It looksizgled supersuper highvisok techtech.
88
274830
1194
04:48
The momenttrenutak a soundzvuk of a chainsawmotorna pila
is heardčuo in the forestšuma,
89
276024
2633
Onoga trenutka kada se
zvuk motorne pile začuje u šumi,
04:50
the deviceuređaj picksmotika up the soundzvuk
of the chainsawmotorna pila,
90
278657
2172
uređaj detektira zvuk pile,
04:52
it sendsšalje an alertuzbuna throughkroz the standardstandard
GSMGSM networkmreža that's alreadyveć there
91
280829
3607
putem postojeće standardne
GSM mreže šalje upozorenje
04:56
to a rangerrendžer in the fieldpolje
92
284436
2087
šumaru na terenu,
04:58
who can in factčinjenica showpokazati up in realstvaran time
and stop the loggingsječa drveta.
93
286523
2817
koji može točno tada otići
tamo i zaustaviti sječu.
05:01
It's no more about going out
and findingnalaz a treedrvo that's been cutrez.
94
289340
3909
Više se ne radi o tome da se samo
nalaze već posječena stabla,
05:05
It's not about seeingvidim
a treedrvo from a satellitesatelit
95
293249
2176
ili da se iz satelita vidi stablo
05:07
in an areapodručje that's been clearčisto cutrez,
96
295425
1636
na području koje je posječeno,
05:09
it's about real-timestvarno vrijeme interventionintervencija.
97
297061
2198
radi se o intervenciji u stvarnom vremenu.
05:11
So I said it was the cheapestnajjeftiniji
and fastestnajbrži way to do it,
98
299669
2721
Rekao sam da je to najjeftiniji
i najbrži način,
05:14
but in factčinjenica, actuallyzapravo, as you saw,
they weren'tnisu ableu stanju to do it,
99
302390
2925
međutim, kao što ste vidjeli,
to nisu mogli napraviti,
05:17
so it maysvibanj not be so cheapjeftino and fastbrzo.
100
305315
1884
tako da možda i nije tako jeftin i brz.
05:19
But if the devicesuređaji in the treesstabla
were actuallyzapravo cellćelija phonestelefoni,
101
307199
3436
No, ako su uređaji na drveću mobiteli,
05:22
it could be prettyprilično cheapjeftino.
102
310635
1556
to bi moglo biti dosta jeftino.
05:24
CellĆelije phonestelefoni are thrownbačen away
by the hundredsstotine of millionsmilijuni everysvaki yeargodina,
103
312191
4287
Stotine milijuna ljudi
bace mobitel svake godine,
05:28
hundredsstotine of millionsmilijuni in the U.S. alonesam,
104
316478
2121
stotine milijuna samo u SAD-u,
05:30
not countingračunajući the restodmor of the worldsvijet,
whichkoji of coursenaravno we should do,
105
318599
3181
ne računajući ostatak svijeta,
iako bismo trebali, naravno.
05:33
but in factčinjenica, cellćelija phonestelefoni are great.
106
321780
2531
No, mobiteli su odlični.
05:36
They're fullpuni of sensorssenzori.
107
324311
1333
Prepuni su senzora.
05:37
They can listen
to the soundszvukovi of the forestšuma.
108
325644
2152
Mogu slušati zvukove šume.
05:39
We do have to protectzaštititi them.
109
327796
1382
Moramo ih zaštititi.
05:41
We have to put them in this boxkutija
that you see here,
110
329178
2407
Moramo ih staviti u kutiju
koju vidite ovdje,
05:43
and we do have to powervlast them.
111
331585
1567
i moramo ih napajati.
05:45
PoweringNapajanje them is one of the greaterviše
engineeringinženjering challengesizazovi
112
333152
2763
Njihovo napajanje je jedna od
većih inženjerskih izazova
05:47
that we had to dealdogovor with,
113
335915
1300
koje smo morali riješiti,
05:49
because poweringnapajanje a cellćelija phonetelefon
underpod a treedrvo canopybaldahin,
114
337215
2752
s obzirom na to da je napajanje
mobitela ispod krošnje,
05:51
any sortvrsta of solarsolarni powervlast
underpod a treedrvo canopybaldahin,
115
339967
2252
bilo kakva solarna energija
ispod krošnje,
05:54
was an as-yet-unsolvedkao-još-neriješeno problemproblem,
116
342219
1810
bila nerješeni problem.
05:56
and that's this uniquejedinstvena
solarsolarni panelploča designdizajn that you see here,
117
344029
2857
Rješenje je ovaj jedinstveni
dizajn solarne ploče,
05:58
whichkoji in factčinjenica is builtizgrađen alsotakođer from recycledrecikliran
byproductsnusproizvodi of an industrialindustrijski processpostupak.
118
346886
4319
koji je također izrađen od recikliranih
nusprodukata industrijskih procesa.
06:03
These are stripstrake that are cutrez down.
119
351205
2624
Ovo su dijelovi koji su sasječeni.
06:05
So this is me puttingstavljanje it all togetherzajedno
120
353829
3506
Ovo sam ja dok to sve sastavljam
06:09
in my parents'roditelja garagegaraža, actuallyzapravo.
121
357335
1881
u garaži svojih roditelja.
06:11
ThanksHvala very much to them
for allowingomogućujući me to do that.
122
359216
2577
Hvala im na dopuštenju.
06:13
As you can see,
this is a deviceuređaj up in a treedrvo.
123
361793
4356
Ovdje vidite uređaj na drvetu.
06:18
What you can see from here, perhapsmožda,
is that they are prettyprilično well obscuredzasjenjena
124
366149
3585
Možete primijetiti da su uređaji
jako dobro skriveni
06:21
up in the treedrvo canopybaldahin at a distanceudaljenost.
125
369734
1802
na krošnji gledajući izdaleka.
06:23
That's importantvažno, because althoughiako
they are ableu stanju to hearčuti chainsawmotorna pila noiseszvukovi
126
371536
3477
To je bitno jer, iako mogu čuti
zvukove motorne pile,
06:27
up to a kilometerkilometar in the distanceudaljenost,
127
375013
1770
do jedan kilometar udaljenosti,
pa tako mogu osluškivati
površinu od tri četvorna kilometra,
06:28
allowingomogućujući them to coverpokriti
about threetri squarekvadrat kilometerskilometara,
128
376783
2520
06:31
if someonenetko were to take them,
it would make the areapodručje unprotectedbez zaštite.
129
379303
3178
ako ih netko uzme,
to bi područje bilo nezaštićeno.
06:35
So does it actuallyzapravo work?
130
383281
2753
Funkcioniraju li oni zaista?
06:38
Well, to testtest it,
we tookuzeo it back to IndonesiaIndonezija,
131
386034
2972
Ponijeli smo ih natrag u Indoneziju
kako bismo ih testirali,
06:41
not the sameisti placemjesto, but anotherjoš placemjesto,
132
389006
2113
ne na isto područje, već drugo mjesto,
06:43
to anotherjoš gibbonGiboni reserverezerva
133
391119
1671
u drugi rezervat za gibone
06:44
that was threatenedugroženi dailydnevno
by illegalnezakonit loggingsječa drveta.
134
392790
2845
kojemu je svakodnevno prijetila
ilegalna sječa drveća.
06:48
On the very seconddrugi day, it pickedizabran up
illegalnezakonit chainsawmotorna pila noiseszvukovi.
135
396505
3919
Već drugi dan je uređaj pokupio
zvukove ilegalih pila.
Mogli smo dobiti upozorenje
u stvarnom vremenu.
06:52
We were ableu stanju to get a real-timestvarno vrijeme alertuzbuna.
136
400424
2199
Dobio sam e-poruku na svome mobitelu.
06:54
I got an emaile on my phonetelefon.
137
402623
1347
06:55
ActuallyZapravo, we had just climbedpopeo the treedrvo.
EveryoneSvi had just gottendobivši back down.
138
403970
3716
Zapravo smo tek bili postavili uređaj,
i svi su se netom ranije spustili na tlo.
06:59
All these guys are smokingpušenje cigarettescigareta,
139
407686
2240
Ekipa je pušila,
07:01
and then I get an emaile,
and they all quietmiran down,
140
409926
2857
a onda sam ja dobio e-poruku,
i svi su umuknuli,
07:04
and in factčinjenica you can hearčuti the chainsawmotorna pila
141
412783
2104
a zvuk motorne pile mogao se čuti
07:06
really, really faintonesvijestiti se in the backgroundpozadina,
142
414887
1929
jako slabo, u daljini,
no nitko ga nije bio primijetio
sve do tog trenutka.
07:08
but no one had noticedprimijetio it
untildo that momenttrenutak.
143
416816
2305
07:11
And so then we tookuzeo off
to actuallyzapravo stop these loggersšume.
144
419121
3274
Tako smo krenuli zaustaviti drvosječe.
07:14
I was prettyprilično nervousživčani.
145
422395
1509
Bio sam poprilično nervozan.
07:15
This is the momenttrenutak where we'veimamo actuallyzapravo
arrivedstigao closeblizu to where the loggersšume are.
146
423904
4226
Ovo je trenutak kada smo se
približili drvosječama.
07:20
This is the momenttrenutak where you can see
where I'm actuallyzapravo regrettingžaleći zbog
147
428130
3114
Možete vidjeti da sam ovdje pomalo požalio
07:23
perhapsmožda the entirečitav endeavornastojati.
148
431244
2001
zbog cijelog tog pothvata.
Nisam bio sasvim siguran što
se nalazi s druge strane brda.
07:25
I'm not really sure what's on
the other sidestrana of this hillbrdo.
149
433245
2743
07:27
That guy'stip je much braverhrabrija than I am.
150
435988
1963
Ovaj tip je bio mnogo hrabriji od mene.
07:29
But he wentotišao, so I had to go, walkinghodanje up,
151
437951
4180
Krenuo je, pa sam morao i ja, penjući se.
07:34
and in factčinjenica, he madenapravljen it over the hillbrdo,
152
442131
2159
Prešao je preko brda,
07:36
and interruptedprekida the loggersšume in the actčin.
153
444290
3237
i zaustavio drvosječe.
Za njih je to bio veliko iznenađenje.
07:39
For them, it was suchtakav a surpriseiznenađenje --
154
447527
1662
07:41
they had never, ever
been interruptedprekida before --
155
449189
2380
Nikada ih prije nitko nije bio zaustavio,
tako da je to bio jako
dojmljiv trenutak za njih,
07:43
that it was suchtakav an impressiveimpresivan
eventdogađaj for them,
156
451569
2165
a naši partneri su nas obavijestili
da se od tada više nisu vraćali.
07:45
that we'veimamo heardčuo from our partnerspartneri
they have not been back sinceod.
157
453734
3116
07:48
They were, in factčinjenica, great guys.
158
456850
1492
Bili su, zapravo, sjajni momci.
07:50
They showedpokazala us how
the entirečitav operationoperacija worksdjela,
159
458342
2180
Pokazali su nam kako
funkcionira cijela operacija,
07:52
and what they really convinceduvjeren us
on the spotmjesto was that
160
460522
2574
i uvjerili su nas da
ako se možemo pojaviti u
stvarnom vremenu i zaustaviti ljude,
07:55
if you can showpokazati up
in realstvaran time and stop people,
161
463096
2245
07:57
it's enoughdovoljno of a deterrentzastrašujući
they won'tnavika come back.
162
465341
4182
to je dovoljno da ih se zastraši
i da se više ne vrate.
08:01
So --
163
469529
1556
Tako da --
08:03
Thank you. (ApplausePljesak)
164
471085
4991
Hvala. (Pljesak)
08:09
WordRiječ of this spreadširenje, possiblymožda
because we told a lot of people,
165
477586
3854
Vijest o ovome se proširila, vjerojatno
jer smo mnogim ljudima govorili o tome,
08:13
and in factčinjenica, then some really
amazingnevjerojatan stuffstvari startedpočeo to happendogoditi se.
166
481440
3437
a zatim se počelo događati
nešto fantastično.
08:16
People from around the worldsvijet
startedpočeo to sendposlati us emailse-mail, phonetelefon callspozivi.
167
484877
3669
Ljudi su nam iz cijelog svijeta
počeli slati e-poruke i zvati nas.
08:20
What we saw was that people
throughoutkroz AsiaAsia,
168
488546
2089
Ljudi diljem Azije,
08:22
people throughoutkroz AfricaAfrika,
people throughoutkroz SouthJug AmericaAmerika,
169
490635
2742
Afrike, Južne Amerike,
rekli su nam da bi to
mogli koristiti i oni,
08:25
they told us that they could use it too,
170
493377
1911
08:27
and what's mostnajviše importantvažno,
171
495288
1280
a što je najvažnije,
08:28
what we'dmi bismo foundpronađeno that
we thought mightmoć be exceptionalizuzetan,
172
496568
2498
iako smo mislili
da je to iznimka,
ispostavilo se kako u šumi
postoji jako dobar mobilni signal.
08:31
in the forestšuma there was
prettyprilično good cellćelija phonetelefon serviceservis.
173
499066
2582
08:33
That was not exceptionalizuzetan, we were told,
174
501648
1877
Rečeno nam je da to nije bila iznimka,
08:35
and that particularlynaročito is on the peripheryperiferije
of the forestsšume that are mostnajviše underpod threatprijetnja.
175
503525
3943
a to posebno vrijedi za periferna područja
šuma koja su najugroženija.
08:39
And then something
really amazingnevjerojatan happeneddogodilo,
176
507468
2300
Onda se dogodilo nešto nevjerojatno,
08:41
whichkoji was that people startedpočeo sendingslanje us
theirnjihov ownvlastiti oldstar cellćelija phonestelefoni.
177
509768
3483
ljudi su nam počeli slati
svoje stare mobitele.
08:45
So in factčinjenica what we have now is a systemsistem
178
513251
1950
Tako da sada imamo sustav
08:47
where we can use people on the groundtlo,
people who are alreadyveć there,
179
515201
3343
gdje možemo koristiti ljude
koji su već na terenu,
08:50
who can bothoba improvepoboljšati
and use the existingpostojanje connectivityPovezivanje,
180
518544
3065
koji mogu i unaprijediti i
koristiti postojeći signal,
08:53
and we're usingkoristeći oldstar cellćelija phonestelefoni
that are beingbiće sentposlao to us
181
521609
2677
i koristimo stare mobitele koje nam šalju
08:56
by people from around the worldsvijet
182
524286
1493
ljudi iz cijelog svijeta
08:57
that want theirnjihov phonestelefoni to be doing
something elsedrugo in theirnjihov afterlifezagrobni život,
183
525779
3293
koji žele da njihovi telefoni služe nečemu
u svojem novom životu,
da se tako izrazim.
09:01
so to speakgovoriti.
184
529072
754
Ako se ostatak uređaja može
u potpunosti reciklirati,
09:01
And if the restodmor of the deviceuređaj
can be completelypotpuno recycledrecikliran,
185
529826
2929
vjerujemo da je to uređaj s potpuno
novom, poboljšanom svrhom.
09:04
then we believe it's
an entirelypotpuno upcycledUpcycled deviceuređaj.
186
532755
2716
09:07
So again, this didn't come
because of any sortvrsta of high-techvisoka tehnologija solutionriješenje.
187
535471
3654
Ovo nije rezultat nekog
visokotehnološkog rješenja,
09:11
It just camedošao from usingkoristeći
what's alreadyveć there,
188
539125
2313
već je rezultat korištenja
postojećih resursa,
09:13
and I'm thoroughlytemeljito convinceduvjeren
that if it's not phonestelefoni,
189
541438
2856
i duboko sam uvjeren da,
ako se ne budu koristili telefoni,
09:16
that there's always
going to be enoughdovoljno there
190
544294
2369
da će postojati nešto drugo
09:18
that you can buildizgraditi similarsličan solutionsrješenja
191
546663
1811
s čime ćemo postići slična rješenja
09:20
that can be very effectivedjelotvoran
in newnovi contextskontekstima.
192
548474
2066
i što će biti vrlo djelotvorno
u novim situacijama.
09:22
Thank you very much.
193
550540
2136
Puno vam hvala.
(Pljesak)
09:24
(ApplausePljesak)
194
552676
4528
Translated by Maja Covic
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Topher White - Conservation technologist
Through his startup Rainforest Connection, Topher White transforms used cell phones into guardians of the rainforest.

Why you should listen

In 2012, Topher White founded Rainforest Connection, a startup which converts recycled cell-phones into solar-powered listening devices to monitor and protect remote areas of the rainforest. Now an established NGO, Rainforest Connection has helped stop illegal logging and poaching operations in Sumatra, and the system is being expanded to three more rainforest reserves in Indonesia, the Amazon and Africa.

With a background in physics and engineering, White worked as web chief of ITER and co-founded Enthuse, a sports engagement and mobile rewards platform. For Rainforest Connection, he’s fashioned a simple device made of discarded cell phones and solar panels that detects and sends alerts when it picks up the sound of chainsaws in protected rainforests, allowing for intervention in real time.

More profile about the speaker
Topher White | Speaker | TED.com