ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com
TED2014

Stanley McChrystal: The military case for sharing knowledge

Stanley McChrystal: Miért osszunk meg tudást a katonságban

Filmed:
1,059,925 views

Amikor Stanley McChrystal generális az al-Kaida ellen harcolt 2003-ban, információ és titoktartás elengedhetetlen része volt a hadműveletnek. Azonban a rendhagyó hadviselés során rájött, hogy a fontos információk titkosításának hagyománya félrevezető és gátló hatású. Rövid de erőteljes beszédében McChrystal amellett érvel, hogy aktívan osszuk meg a tudásunk.
- Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngfiatal officertiszt, they told me
0
656
1970
Amikor még fiatal tiszt voltam, azt mondták,
00:14
to followkövesse my instinctsösztönök,
1
2626
2268
hogy hallgassak az ösztöneimre,
00:16
to go with my gutbelek,
2
4894
2256
hogy kövessem a megérzéseimet.
00:19
and what I've learnedtanult
3
7150
2010
De rájöttem arra,
00:21
is that oftengyakran our instinctsösztönök are wrongrossz.
4
9160
4384
hogy a megérzéseink gyakran tévesek.
00:25
In the summernyár of 2010,
5
13544
3176
2010 nyarán
00:28
there was a massivetömeges leakszivárog of classifiedminősített documentsdokumentumok
6
16720
3339
számos titkosított dokumentum
00:32
that camejött out of the PentagonPentagon.
7
20059
2973
szivárgott ki a Pentagon-ból.
00:35
It shockeddöbbent the worldvilág,
8
23032
1816
Ez megbotránkoztatta a világot,
00:36
it shookmegrázta up the AmericanAmerikai governmentkormány,
9
24848
1575
felrázta az amerikai kormányt,
00:38
and it madekészült people askkérdez a lot of questionskérdések,
10
26423
2153
és sok kérdést indított el,
00:40
because the sheertiszta amountösszeg of informationinformáció
11
28576
2681
mivel pusztán a nyilvánosságra került
információ mennyisége
00:43
that was let out, and the potentiallehetséges impactshatások,
12
31257
3575
és ezek lehetséges hatása önmagában
00:46
were significantjelentős.
13
34832
2576
is jelentős volt.
00:49
And one of the first questionskérdések we askedkérdezte ourselvesminket
14
37408
4022
Az első kérdések egyike,
amit önmagunktól kérdeztünk,
00:53
was why would a youngfiatal soldierkatona have accesshozzáférés
15
41430
2718
az volt, hogy egy fiatal katona,
00:56
to that much informationinformáció?
16
44148
2932
miért jut hozzá ilyen sok információhoz?
00:59
Why would we let sensitiveérzékeny things
17
47080
2526
Miért engedünk át bizalmas információkat
01:01
be with a relativelyviszonylag youngfiatal personszemély?
18
49606
4158
egy viszonylag fiatal személynek?
01:05
In the summernyár of 2003, I was assignedkijelölt to commandparancs
19
53764
3122
2003 nyarán, azzal bíztak meg,
01:08
a specialkülönleges operationsművelet taskfeladat forceerő,
20
56886
2504
hogy egy speciális munkacsoportot irányítsak,
01:11
and that taskfeladat forceerő was spreadterjedését acrossát the MideastMideast
21
59390
2140
ami a Közép-Keleten szétszórva helyezkedett el,
01:13
to fightharc alal QaedaKaida.
22
61530
1588
hogy az al-Kaidával harcoljon.
01:15
Our mainfő- efforterőfeszítés was insidebelül IraqIrak,
23
63118
2997
A legfőbb tevékenységünk Irakban zajlott,
01:18
and our specifieda megadott missionmisszió
24
66115
1967
és a küldetésünk az volt,
01:20
was to defeatvereség alal QaedaKaida in IraqIrak.
25
68082
1854
hogy legyőzzük az al-Kaidát Irakban.
01:21
For almostmajdnem fiveöt yearsévek I stayedtartózkodott there,
26
69936
3104
Majdnem öt évet töltöttem ott.
01:25
and we focusedösszpontosított on fightingharcoló a warháború
27
73040
1810
Ezalatt arra összpontosítottunk,
01:26
that was unconventionalkonvenciókhoz nem ragaszkodó and it was difficultnehéz
28
74850
5046
hogy egy olyan háborút harcoljunk,
ami rendhagyó,
összetett és véres volt;
01:31
and it was bloodyvéres
29
79896
1840
01:33
and it oftengyakran claimedazt állította its highestlegmagasabb priceár
30
81736
3094
gyakran a legnagyobb árat
01:36
amongközött innocentártatlan people.
31
84830
3074
az ártatlan emberek között követelve.
01:39
We did everything we could
32
87904
2505
Mindent megtettünk, amit tudtunk,
01:42
to stop alal QaedaKaida
33
90409
1909
hogy megállítsuk az al-Kaidát,
01:44
and the foreignkülföldi fightersharcosok that
camejött in as suicideöngyilkosság bombersbombázók
34
92318
3285
és az idegen harcosokat,
akik öngyilkos merénylőkként
01:47
and as accelerantsaccelerants to the violenceerőszak.
35
95603
5115
és az erőszak katalizátoraiként jelentek meg.
01:52
We honedélesített our combatharc skillsszakértelem,
36
100718
2022
A harcképességünket tökéletesítettük,
01:54
we developedfejlett newúj equipmentfelszerelés,
37
102740
2836
új eszközöket fejlesztettünk ki,
01:57
we parachutedejtőernyővel, we helicopteredhelicoptered,
38
105576
2454
ejtőernyős ugrásokkal, helikopteres berepüléssel,
02:00
we tookvett smallkicsi boatscsónak, we drovehajtott, vezetett, and we walkedsétált
39
108030
2458
kistestű hajókkal, járművekkel és gyalogosan
02:02
to objectivescélkitűzések night after night to stop
40
110488
3010
közelítettünk meg objektumokat éjszakáról éjszakára,
hogy megállítsuk az öldöklést,
02:05
the killinggyilkolás that this networkhálózat was puttingelhelyezés forwardelőre.
41
113498
5352
amit ez a hálozat indított el.
02:10
We bledBled,
42
118850
2540
Véreztünk,
02:13
we diedmeghalt,
43
121390
1489
meghaltunk,
02:14
and we killedelesett to stop that organizationszervezet
44
122879
4851
és embereket öltünk,
hogy megfékezzük az erőszakot,
02:19
from the violenceerőszak that they were puttingelhelyezés
45
127730
1743
amit ez a szervezet főleg
02:21
largelynagymértékben againstellen the IraqiIraki people.
46
129473
4229
az irakiakkal szemben irányít.
02:25
Now, we did what we knewtudta,
47
133702
2578
Nos, mi megtettünk mindent, amit tudtunk,
02:28
how we had grownfelnőtt up, and
one of the things that we knewtudta,
48
136280
2914
a kiképzésünknek megfelelően,
azt is megtanultuk,
02:31
that was in our DNADNS, was secrecytitoktartás.
49
139194
3126
hogyan tartsunk titkot,
mintha a DNS-ünk része lenne.
Megtanultuk, mi az az adatbiztonság,
02:34
It was securityBiztonság. It was protectingvédelme informationinformáció.
50
142320
1917
02:36
It was the ideaötlet that informationinformáció was the lifebloodéltető
51
144237
2813
az információ védelemének fontossága,
02:39
and it was what would protectvéd and keep people safebiztonságos.
52
147050
3640
mivel ez megvédi és óvja az embereket.
02:42
And we had a senseérzék that,
53
150690
1895
Amikor a szervezeteinken belül tevékenykedtünk,
02:44
as we operatedhajtású withinbelül our organizationsszervezetek,
54
152585
2011
tudatában voltunk annak,
02:46
it was importantfontos to keep informationinformáció
55
154596
1918
hogy az információt
02:48
in the silossilók withinbelül the organizationsszervezetek,
56
156514
2311
a szervezetünk elkülönült egységeiben tartsuk.
02:50
particularlykülönösen only give informationinformáció
57
158825
2914
Kiváltképpen csak olyanoknak
adtunk át információt,
02:53
to people had a demonstratedigazolták need to know.
58
161739
4192
akiknek bizonyítottan szükségük volt rá.
02:57
But the questionkérdés oftengyakran camejött, who neededszükséges to know?
59
165931
4639
De gyakran felvetődött a kérdés,
hogy kinek kellett tudnia?
03:02
Who neededszükséges, who had to have the informationinformáció
60
170570
3363
Kinek volt szüksége rá? Kinek a birtokában
kellett az információnak lennie
03:05
so that they could do the importantfontos
partsalkatrészek of the jobmunka that you neededszükséges?
61
173933
3071
ahhoz, hogy a munkájuk f
ontos részét el tudják látni?
03:09
And in a tightlyszorosan coupledpárosított worldvilág,
62
177004
2052
Egy ilyen szorosan összekapcsolt környezetben,
03:11
that's very hardkemény to predictmegjósolni.
63
179056
2798
ezt nagyon nehéz előre látni.
03:13
It's very hardkemény to know who needsigények to have informationinformáció
64
181854
2944
Nagyon bonyolult kitalálni,
hogy kinek van szüksége a információra
03:16
and who doesn't.
65
184798
1507
és kinek nincs.
03:18
I used to dealüzlet with intelligenceintelligencia agenciesügynökségek,
66
186305
1979
Amikor régen titkosszolgálatokkal dolgoztam,
03:20
and I'd complainpanaszkodik that they weren'tnem voltak
sharingmegosztás enoughelég intelligenceintelligencia,
67
188284
2167
arra panaszkodtam, hogy nem osztanak meg
elég információt,
03:22
and with a straightegyenes facearc, they'dők azt
look at me and they'dők azt say,
68
190451
2390
mire rezzenéstelen arccal rámnéztek
és azt mondták:
03:24
"What aren'tnem you gettingszerzés?" (LaughterNevetés)
69
192841
2147
"Mit nem ért?" (Nevetés)
03:26
I said, "If I knewtudta that, we wouldn'tnem have a problemprobléma."
70
194988
5482
Mire én: "Ha azt tudnám, nem lenne semmi gond."
03:32
But what we foundtalál is we had to changeváltozás.
71
200470
1602
Azonban rájöttünk arra, hogy változnunk kell.
03:34
We had to changeváltozás our culturekultúra about informationinformáció.
72
202072
2177
Meg kellett változtatnunk azt,
ahogy az információval bánunk.
03:36
We had to knockknock down wallsfalak. We had to shareOssza meg.
73
204249
2117
Falakat kellet ledöntenünk.
Osztoznunk kellett.
03:38
We had to changeváltozás from who needsigények to know
74
206366
3068
Át kellett térnünk arról, hogy kinek van
szüksége az információra,
03:41
to the facttény that who doesn't know,
75
209434
2123
arra, hogy ki nem tudja még,
03:43
and we need to tell, and tell
them as quicklygyorsan as we can.
76
211557
3234
és kit kell még értesítenünk,
amilyen gyorsan csak lehetséges.
03:46
It was a significantjelentős culturekultúra shiftváltás for an organizationszervezet
77
214791
3126
Ez jelentős változást jelentett
a szervezetünk kultúrájában,
03:49
that had secrecytitoktartás in its DNADNS.
78
217917
5324
ahol a titoktartás a DNS részévé vált.
03:55
We startedindult by doing things, by buildingépület,
79
223241
2276
Azzal kezdtük, hogy cselekedtünk.
Építeni kezdtünk.
03:57
not workingdolgozó in officesirodák,
80
225517
1705
Nem irodákban dolgoztunk,
03:59
knockingkopog down wallsfalak, workingdolgozó in things we calledhívott
81
227222
1665
hanem ledöntöttük a falakat és
olyan termeket alkottunk,
04:00
situationhelyzet awarenesstudatosság roomsszobák,
82
228887
2458
amiket helyzetismereti irodának neveztünk.
04:03
and in the summernyár of 2007,
83
231345
2476
2007 nyarán
történt valami, ami ezt a változást szemlélteti.
04:05
something happenedtörtént whichmelyik demonstratedigazolták this.
84
233821
1623
04:07
We capturedelfogott the personnelszemélyzet recordsfeljegyzések
85
235444
2192
Azoknak a személyi adataihoz jutottunk hozzá,
04:09
for the people who were bringingfűződő foreignkülföldi fightersharcosok
86
237636
2200
akik külföldi harcosokat hoztak be Irakba.
04:11
into IraqIrak.
87
239836
2155
04:13
And when we got the personnelszemélyzet recordsfeljegyzések, typicallyjellemzően,
88
241991
1848
Amikor ezeket a személyi adatokat megszereztük,
04:15
we would have hiddenrejtett these,
89
243839
1314
rendszerint elrejtettük volna,
04:17
sharedmegosztott them with a fewkevés intelligenceintelligencia agenciesügynökségek,
90
245153
2338
néhány titkos ügynökséggel megosztva,
04:19
and then try to operateműködik with them.
91
247491
1796
hogy aztán ők ezeket felhasználják.
04:21
But as I was talkingbeszél to my intelligenceintelligencia officertiszt,
92
249287
2038
Azonban amikor a titkos ügynökünkkel beszéltem,
04:23
I said, "What do we do?"
93
251325
850
azt kérdeztem: "Most mit tegyünk?",
04:24
And he said, "Well, you foundtalál them." Our commandparancs.
94
252175
3026
így felelt: "Hát, Ön találta meg őket." -
tehát az én döntésem.
04:27
"You can just declassifyminősítését them."
95
255201
2364
"Akár fel is oldhatja a titkosítást."
04:29
And I said, "Well, can we declassifyminősítését them?
96
257565
1648
"Valóban feloldhatjuk?
04:31
What if the enemyellenség findsleletek out?"
97
259213
1010
Mi lesz, ha az ellenség megtalálja őket?"
04:32
And he saysmondja, "They're theirazok personnelszemélyzet recordsfeljegyzések."
98
260223
2612
Erre így felelt: "Ezek az ő személyes adataik!"
04:34
(LaughterNevetés)
99
262835
1400
(Nevetés)
04:36
So we did,
100
264235
1082
Így feloldottuk a titkosítást,
04:37
and a lot of people got upsetszomorú about that,
101
265317
2034
és ez sokaknak nem tetszett,
04:39
but as we passedelmúlt that informationinformáció around,
102
267351
2484
de amikor továbbadtuk az információt,
04:41
suddenlyhirtelen you find that informationinformáció is only of valueérték
103
269835
2890
hirtelen rájöttünk arra,
hogy az információ csak akkor hasznos,
04:44
if you give it to people who have the abilityképesség
104
272725
1856
ha olyanoknak adod át,
04:46
to do something with it.
105
274581
2138
akik fel tudják azt használni.
04:48
The facttény that I know something has zeronulla valueérték
106
276719
2126
Az a tény, hogy én tudok valamit, értéktelen,
04:50
if I'm not the personszemély who can actuallytulajdonképpen
107
278845
1488
ha én nem az vagyok,
04:52
make something better because of it.
108
280333
1874
aki valójában jobbá tesz valamit a felhasználásával.
04:54
So as a consequencekövetkezmény, what we did was
109
282207
1876
Következésképpen, amit tettünk, az megváltoztatta
04:56
we changedmegváltozott the ideaötlet of informationinformáció,
110
284083
3110
azt az információról kialakult nézetet,
04:59
insteadhelyette of knowledgetudás is powererő,
111
287193
2284
hogy a tudás hatalom,
05:01
to one where sharingmegosztás is powererő.
112
289477
2946
arra, hogy az információ megosztása
az igazi hatalom.
05:04
It was the fundamentalalapvető shiftváltás,
113
292423
1972
Ez alapvető változás volt,
05:06
not newúj tacticstaktika, not newúj weaponsfegyverek,
114
294395
2338
nem új taktika, új fegyver,
05:08
not newúj anything elsemás.
115
296733
1304
vagy valami más újdonság.
05:10
It was the ideaötlet that we were now partrész of a teamcsapat
116
298037
2778
A felfogás, hogy egy csoport része vagyunk,
05:12
in whichmelyik informationinformáció becamelett the essentialalapvető linklink
117
300815
2348
ahol az információ az alapvető kapocs,
05:15
betweenközött us, not a blockBlokk betweenközött us.
118
303163
4498
ami összeköt, nem elválaszt minket.
05:19
And I want everybodymindenki to take a deepmély breathlehelet
119
307661
2582
Most mindenkit arra kérnék,
hogy vegyen egy mély levegőt
05:22
and let it out,
120
310243
2122
és lélegezzen ki,
05:24
because in your life, there's going to be informationinformáció
121
312365
1934
mert az életben, mindig lesz olyan
05:26
that leaksszivárog out you're not going to like.
122
314299
2332
kiszivárgott információ,
aminek nem fogunk örülni.
05:28
Somebody'sValaki going to get my collegefőiskola gradesévfolyamon out,
123
316631
2246
Valaki nyilvánosságra fogja hozni
05:30
a that's going to be a disasterkatasztrófa. (LaughterNevetés)
124
318877
4027
a középiskolás jegyeimet,
és az katasztrófa lesz. (Nevetés)
05:34
But it's going to be okay, and I will tell you that
125
322904
3369
De minden rendben lesz,
és megmondom őszintén,
05:38
I am more scaredmegrémült of the bureaucratbürokrata
126
326273
3220
én jobban tartok a bürökratától,
05:41
that holdstart informationinformáció in a deskasztal drawerrajzoló
127
329493
2452
aki az iróasztala fiókjában
tartja az információt
05:43
or in a safebiztonságos than I am of someonevalaki who leaksszivárog,
128
331945
2796
vagy egy széfben, mint attól,
aki kiszivárogtatja,
05:46
because ultimatelyvégül, we'lljól be better off if we shareOssza meg.
129
334741
2936
mert végül jobban járunk,
ha osztozunk az információn.
05:49
Thank you.
130
337677
1760
Köszönöm.
05:51
(ApplauseTaps)
131
339437
4402
(Taps)
Helen Walters: Nem tudom,
hogy itt voltál-e reggel,
05:57
HelenHelen WaltersWalters: So I don't know if
you were here this morningreggel,
132
345761
1576
05:59
if you were ableképes to catchfogás RickRick LedgettLedgett,
133
347337
2300
hogy hallottad-e Rick Ledgett-et,
06:01
the deputyhelyettes directorrendező of the NSANSA
134
349637
1832
az amerikai Nemzetbiztonsági Ügynökség
06:03
who was respondingválaszol to EdwardEdward
Snowden'sSnowden barátait talk earlierkorábban this weekhét.
135
351469
3664
helyettes igazgatóját, aki Edward Snowden
ezen a héten közölt beszédére válaszolt.
06:07
I just wondercsoda, do you think the AmericanAmerikai governmentkormány
136
355133
2312
Azon gondolkodtam, hogy véleményed
szerint az amerikai kormánynak
06:09
should give EdwardEdward SnowdenSnowden amnestyamnesztia?
137
357445
2688
amnesztiát kéne adnia Edward Snowden-nek?
06:12
StanleyStanley McChrystalMcChrystal: I think that
RickRick said something very importantfontos.
138
360133
2448
Stanley McChrystal: Azt gondolom,
hogy Rick egy nagyon fontos dolgot mondott.
06:14
We, mosta legtöbb people, don't know all the factstények.
139
362581
2620
Mi, ahogy a legtöbb ember,
nem ismeri az összes tényt.
06:17
I think there are two partsalkatrészek of this.
140
365201
1352
Szerintem az éremnek két oldala van.
06:18
EdwardEdward SnowdenSnowden shinedragyog a
lightfény on an importantfontos need
141
366553
3740
Edward Snowden fényt derített egy fontos dologra,
06:22
that people had to understandmegért.
142
370293
1490
amit az embereknek meg kellett érteniük.
06:23
He alsois tookvett a lot of documentsdokumentumok that he didn't have
143
371783
2982
De eközben sok olyan dokumentumot magával vitt,
06:26
the knowledgetudás to know the importancefontosság of,
144
374765
2592
aminek nem ismerte a jelentőségét.
06:29
so I think we need to learntanul the factstények about this caseügy
145
377357
2433
Szerintem meg kell ismerünk a tényeket
ezzel az üggyel kapcsolatban,
06:31
before we make snapSnap judgmentsértékelések
146
379790
1547
mielőtt elhamarkodott ítéletet mondanánk
Edward Snowden-ről.
06:33
about EdwardEdward SnowdenSnowden.
147
381337
2148
06:35
HWHW: Thank you so much. Thank you.
148
383485
2184
HW: Nagyon szépen köszönjük. Köszönjük.
06:37
(ApplauseTaps)
149
385669
1918
(Taps)
Translated by Zsuzsanna Lőrincz
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com