ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com
TED2014

Stanley McChrystal: The military case for sharing knowledge

史丹利.麥克力斯托: 知識分享的軍事範例

Filmed:
1,059,925 views

2003 年史丹利.麥克力斯托將軍開始對抗蓋達組織時,資訊跟祕密是他行動所需仰賴的命脈。但隨這場非常規之戰不段持續,他開始思考或許將資訊列為機密的這種組織文化往往適得其反。在這精簡有力的演講中,麥克力斯托舉出知識分享的絕佳範例。
- Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a young年輕 officer, they told me
0
656
1970
當我還是個年輕軍官時,
他們告訴我
00:14
to follow跟隨 my instincts本能,
1
2626
2268
要跟著直覺走、
00:16
to go with my gut腸道,
2
4894
2256
照本能行事,
00:19
and what I've learned學到了
3
7150
2010
而我學到的是
00:21
is that often經常 our instincts本能 are wrong錯誤.
4
9160
4384
我們的直覺通常都是錯的。
00:25
In the summer夏季 of 2010,
5
13544
3176
2010 年夏天,
00:28
there was a massive大規模的 leak洩漏 of classified分類 documents文件
6
16720
3339
有許多機密文件
00:32
that came來了 out of the Pentagon五角大樓.
7
20059
2973
從國防部流出。
00:35
It shocked吃驚 the world世界,
8
23032
1816
這震驚了世界
00:36
it shook震撼 up the American美國 government政府,
9
24848
1575
也撼動了美國政府,
00:38
and it made製作 people ask a lot of questions問題,
10
26423
2153
並引起民眾的許多質疑,
00:40
because the sheer絕對 amount of information信息
11
28576
2681
因為這些外洩的大量資訊
00:43
that was let out, and the potential潛在 impacts影響,
12
31257
3575
和潛在的影響
00:46
were significant重大.
13
34832
2576
極為驚人。
00:49
And one of the first questions問題 we asked ourselves我們自己
14
37408
4022
很多人首先會問
00:53
was why would a young年輕 soldier士兵 have access訪問
15
41430
2718
為什麼一位年輕的士兵有權限
00:56
to that much information信息?
16
44148
2932
獲得這麼多的資訊?
00:59
Why would we let sensitive敏感 things
17
47080
2526
為什麼我們讓敏感資訊
01:01
be with a relatively相對 young年輕 person?
18
49606
4158
被一位年輕人知道?
01:05
In the summer夏季 of 2003, I was assigned分配 to command命令
19
53764
3122
2003 年的夏天,我被派任指揮
01:08
a special特別 operations操作 task任務 force,
20
56886
2504
一個特別行動部隊,
01:11
and that task任務 force was spread傳播 across橫過 the Mideast中東
21
59390
2140
這是分佈在中東的部隊,
01:13
to fight鬥爭 al Qaeda凱達.
22
61530
1588
為打擊蓋達組織。
01:15
Our main主要 effort功夫 was inside Iraq伊拉克,
23
63118
2997
我們主要精力放在伊拉克,
01:18
and our specified規定 mission任務
24
66115
1967
而我們的具體任務
01:20
was to defeat打敗 al Qaeda凱達 in Iraq伊拉克.
25
68082
1854
是要擊敗伊拉克的蓋達組織,
01:21
For almost幾乎 five years年份 I stayed there,
26
69936
3104
我在那待了將近五年時間。
01:25
and we focused重點 on fighting戰鬥 a war戰爭
27
73040
1810
我們專心打一場戰爭,
01:26
that was unconventional非傳統的 and it was difficult
28
74850
5046
這是非常規且困難的戰爭,
01:31
and it was bloody血腥
29
79896
1840
非常血腥
01:33
and it often經常 claimed聲稱 its highest最高 price價錢
30
81736
3094
且付出最慘痛代價的
01:36
among其中 innocent無辜 people.
31
84830
3074
往往都是那些無辜的人。
01:39
We did everything we could
32
87904
2505
我們盡全力
01:42
to stop al Qaeda凱達
33
90409
1909
阻止蓋達組織,
01:44
and the foreign國外 fighters戰士 that
came來了 in as suicide自殺 bombers轟炸機
34
92318
3285
阻止外國自殺炸彈客,
01:47
and as accelerants促進劑 to the violence暴力.
35
95603
5115
因為他們加劇了這場暴力。
01:52
We honed磨練 our combat戰鬥 skills技能,
36
100718
2022
我們精進作戰技巧、
01:54
we developed發達 new equipment設備,
37
102740
2836
發展新裝備、
01:57
we parachuted跳傘, we helicoptered乘直升機,
38
105576
2454
我們跳傘、搭直升機、
02:00
we took small boats, we drove開車, and we walked
39
108030
2458
乘小船、開車、步行,
02:02
to objectives目標 night after night to stop
40
110488
3010
日以繼夜的活動都為了
阻止這組織所帶來的殺戮。
02:05
the killing謀殺 that this network網絡 was putting forward前鋒.
41
113498
5352
02:10
We bled流血,
42
118850
2540
我們流血、
02:13
we died死亡,
43
121390
1489
有人死亡、
02:14
and we killed殺害 to stop that organization組織
44
122879
4851
我們殺戮,
都為阻止這組織
加諸在伊拉克人民的暴力行為。
02:19
from the violence暴力 that they were putting
45
127730
1743
02:21
largely大部分 against反對 the Iraqi伊拉克人 people.
46
129473
4229
02:25
Now, we did what we knew知道,
47
133702
2578
我們執行所知的、
02:28
how we had grown長大的 up, and
one of the things that we knew知道,
48
136280
2914
一直以來所學的,
這其中一件事就是
02:31
that was in our DNA脫氧核糖核酸, was secrecy保密.
49
139194
3126
在我們組織的 DNA 中存在著保密性。
02:34
It was security安全. It was protecting保護 information信息.
50
142320
1917
這是保護資訊關乎安全、
資訊是命脈的想法,
02:36
It was the idea理念 that information信息 was the lifeblood命脈
51
144237
2813
02:39
and it was what would protect保護 and keep people safe安全.
52
147050
3640
認為這可以保護人民。
02:42
And we had a sense that,
53
150690
1895
我們也感受到
02:44
as we operated操作 within our organizations組織,
54
152585
2011
自己組織運作時,
02:46
it was important重要 to keep information信息
55
154596
1918
很重要的是,將資訊
02:48
in the silos筒倉 within the organizations組織,
56
156514
2311
儲存在這組織的地窖中,
02:50
particularly尤其 only give information信息
57
158825
2914
特別是只將資訊
02:53
to people had a demonstrated證明 need to know.
58
161739
4192
提供給需要知道的人。
02:57
But the question often經常 came來了, who needed需要 to know?
59
165931
4639
但這經常引起一個問題:誰需要知道?
03:02
Who needed需要, who had to have the information信息
60
170570
3363
誰需要知道這資訊
03:05
so that they could do the important重要
parts部分 of the job工作 that you needed需要?
61
173933
3071
以達成所需的重要任務?
03:09
And in a tightly緊緊 coupled耦合 world世界,
62
177004
2052
在這個緊密相連的世界中,
03:11
that's very hard to predict預測.
63
179056
2798
這是很難預測的。
03:13
It's very hard to know who needs需求 to have information信息
64
181854
2944
很難知道誰需要這些資訊
03:16
and who doesn't.
65
184798
1507
而誰不需要。
03:18
I used to deal合同 with intelligence情報 agencies機構,
66
186305
1979
我以前跟情報機關合作過,
03:20
and I'd complain抱怨 that they weren't
sharing分享 enough足夠 intelligence情報,
67
188284
2167
也會抱怨他們不分享足夠的情報。
03:22
and with a straight直行 face面對, they'd他們會
look at me and they'd他們會 say,
68
190451
2390
他們通常都一臉正經的告訴我:
03:24
"What aren't you getting得到?" (Laughter笑聲)
69
192841
2147
「有什麼你不知道的嗎?」(笑聲)
03:26
I said, "If I knew知道 that, we wouldn't不會 have a problem問題."
70
194988
5482
我說,「要是我知道答案,
我們就不會有這問題了。」
03:32
But what we found發現 is we had to change更改.
71
200470
1602
不過我發現我們需要改變。
03:34
We had to change更改 our culture文化 about information信息.
72
202072
2177
我們必須改變我們對資訊的文化。
03:36
We had to knock down walls牆壁. We had to share分享.
73
204249
2117
必須打破壁壘、必須分享。
03:38
We had to change更改 from who needs需求 to know
74
206366
3068
必須從「誰必須知道」的想法
03:41
to the fact事實 that who doesn't know,
75
209434
2123
轉變為「誰不知道,
03:43
and we need to tell, and tell
them as quickly很快 as we can.
76
211557
3234
我們需要盡快告訴他們」。
03:46
It was a significant重大 culture文化 shift轉移 for an organization組織
77
214791
3126
這是很重大的組織文化轉變,
03:49
that had secrecy保密 in its DNA脫氧核糖核酸.
78
217917
5324
尤其對一個 DNA 中
存在著保密性的組織來說更是如此。
03:55
We started開始 by doing things, by building建造,
79
223241
2276
我們開始建立
03:57
not working加工 in offices辦事處,
80
225517
1705
--不是在辦公室中--
03:59
knocking敲門 down walls牆壁, working加工 in things we called
81
227222
1665
而是打破壁壘,
在我們所謂的狀況警覺室中工作。
04:00
situation情況 awareness意識 rooms客房,
82
228887
2458
04:03
and in the summer夏季 of 2007,
83
231345
2476
在 2007 年夏天,
04:05
something happened發生 which哪一個 demonstrated證明 this.
84
233821
1623
有件事成為知識分享的佳例。
04:07
We captured捕獲 the personnel人員 records記錄
85
235444
2192
我們找到一些人員資料,
04:09
for the people who were bringing使 foreign國外 fighters戰士
86
237636
2200
是那些將外國武裝份子
04:11
into Iraq伊拉克.
87
239836
2155
帶進伊拉克的人員資料。
04:13
And when we got the personnel人員 records記錄, typically一般,
88
241991
1848
通常我們拿到這些人員資料時
04:15
we would have hidden these,
89
243839
1314
會把它們藏起來,
04:17
shared共享 them with a few少數 intelligence情報 agencies機構,
90
245153
2338
只分享給極少數情報組織,
04:19
and then try to operate操作 with them.
91
247491
1796
再與其合作。
04:21
But as I was talking to my intelligence情報 officer,
92
249287
2038
但當我與情報官討論時,
04:23
I said, "What do we do?"
93
251325
850
我問:「我們要怎麼做?」
04:24
And he said, "Well, you found發現 them." Our command命令.
94
252175
3026
他說:「你找到這些資料的。」
我們有權處理。
04:27
"You can just declassify撤銷密級 them."
95
255201
2364
「你可以撤銷機密等級。」
04:29
And I said, "Well, can we declassify撤銷密級 them?
96
257565
1648
我說:「我們能撤銷機密等級嗎?
04:31
What if the enemy敵人 finds認定 out?"
97
259213
1010
如果被敵軍發現呢?」
04:32
And he says, "They're their personnel人員 records記錄."
98
260223
2612
他說:「這本就是他們的人員名單啊。」
04:34
(Laughter笑聲)
99
262835
1400
(笑聲)
04:36
So we did,
100
264235
1082
所以我們就這麼做了,
04:37
and a lot of people got upset煩亂 about that,
101
265317
2034
引起許多人不滿,
04:39
but as we passed通過 that information信息 around,
102
267351
2484
但當我們將資訊分享出去時,
04:41
suddenly突然 you find that information信息 is only of value
103
269835
2890
你會突然發現,
資訊唯有在交給
能做出行動的人時才有價值
04:44
if you give it to people who have the ability能力
104
272725
1856
04:46
to do something with it.
105
274581
2138
04:48
The fact事實 that I know something has zero value
106
276719
2126
我空握有知識是沒有價值的
04:50
if I'm not the person who can actually其實
107
278845
1488
除非我是那個
04:52
make something better because of it.
108
280333
1874
可以將之加以運用的人。
04:54
So as a consequence後果, what we did was
109
282207
1876
因此我們將
04:56
we changed the idea理念 of information信息,
110
284083
3110
資訊的想法改變了。
04:59
instead代替 of knowledge知識 is power功率,
111
287193
2284
與其將知識視為力量,
05:01
to one where sharing分享 is power功率.
112
289477
2946
不如想成分享是力量。
05:04
It was the fundamental基本的 shift轉移,
113
292423
1972
這是很徹底的想法轉變,
05:06
not new tactics策略, not new weapons武器,
114
294395
2338
不是新的作戰策略、新武器,
05:08
not new anything else其他.
115
296733
1304
這想法一點也不新穎。
05:10
It was the idea理念 that we were now part部分 of a team球隊
116
298037
2778
只是將我們視為一個團隊
05:12
in which哪一個 information信息 became成為 the essential必要 link鏈接
117
300815
2348
而知識是我們之間的必要連結
05:15
between之間 us, not a block between之間 us.
118
303163
4498
而不是彼此間的阻礙。
05:19
And I want everybody每個人 to take a deep breath呼吸
119
307661
2582
現在請大家深吸一口氣,
05:22
and let it out,
120
310243
2122
吐出來。
05:24
because in your life, there's going to be information信息
121
312365
1934
因為你的一生中,一定會有些資訊
05:26
that leaks洩漏 out you're not going to like.
122
314299
2332
被洩漏出來,而你不喜歡的。
05:28
Somebody's某人的 going to get my college學院 grades等級 out,
123
316631
2246
有人會把我大學成績抖出來,
05:30
a that's going to be a disaster災害. (Laughter笑聲)
124
318877
4027
一定會很慘。(笑聲)
05:34
But it's going to be okay, and I will tell you that
125
322904
3369
但這一點也沒關係,告訴你們
05:38
I am more scared害怕 of the bureaucrat
126
326273
3220
比起這個,我更怕官僚制度
05:41
that holds持有 information信息 in a desk drawer抽屜
127
329493
2452
將資訊鎖在抽屜中
05:43
or in a safe安全 than I am of someone有人 who leaks洩漏,
128
331945
2796
或是保險箱裡,而不是怕有人洩密。
05:46
because ultimately最終, we'll be better off if we share分享.
129
334741
2936
因為追根究柢,
相互分享會達到更好的結果。
05:49
Thank you.
130
337677
1760
謝謝。
05:51
(Applause掌聲)
131
339437
4402
(掌聲)
05:57
Helen海倫 Walters沃爾特斯: So I don't know if
you were here this morning早上,
132
345761
1576
海倫.華特:我們不知道
你今早在不在現場。
05:59
if you were able能夠 to catch抓住 Rick幹草堆 LedgettLedgett,
133
347337
2300
不過如果你遇到瑞克.雷傑特
06:01
the deputy director導向器 of the NSANSA
134
349637
1832
——美國國家安全局副局長——
06:03
who was responding響應 to Edward愛德華
Snowden's斯諾登的 talk earlier this week.
135
351469
3664
他回應了幾天前
愛德華.史諾頓的演講。
06:07
I just wonder奇蹟, do you think the American美國 government政府
136
355133
2312
我想問,你認為美國政府
06:09
should give Edward愛德華 Snowden斯諾登 amnesty大赦?
137
357445
2688
應該給愛德華豁免權嗎?
06:12
Stanley斯坦利 McChrystal麥克里斯特爾: I think that
Rick幹草堆 said something very important重要.
138
360133
2448
史丹利.麥克力斯托:
我想瑞克提到一點很重要。
06:14
We, most people, don't know all the facts事實.
139
362581
2620
大多數的人都不知道全情。
06:17
I think there are two parts部分 of this.
140
365201
1352
我想這件事有一體兩面。
06:18
Edward愛德華 Snowden斯諾登 shined閃耀 a
light on an important重要 need
141
366553
3740
愛德華.史諾頓揭露了
世人須了解的重要之事。
06:22
that people had to understand理解.
142
370293
1490
06:23
He also took a lot of documents文件 that he didn't have
143
371783
2982
但他也拿了許多
他並不知道其重要性的文件。
06:26
the knowledge知識 to know the importance重要性 of,
144
374765
2592
06:29
so I think we need to learn學習 the facts事實 about this case案件
145
377357
2433
所以我想我們需要了解更多實情
06:31
before we make snap judgments判斷
146
379790
1547
才能對愛德華.史諾頓一案做出評判。
06:33
about Edward愛德華 Snowden斯諾登.
147
381337
2148
06:35
HWHW: Thank you so much. Thank you.
148
383485
2184
海倫.華特:非常謝謝你。
06:37
(Applause掌聲)
149
385669
1918
(掌聲)
Translated by Adrienne Lin
Reviewed by Kuan-Yi Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com